97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

小雅·伐木原文及賞析

時(shí)間:2021-07-19 11:00:38 古籍 我要投稿

小雅·伐木原文及賞析

  原文:

  小雅·伐木

  [先秦]佚名

  伐木丁丁,鳥(niǎo)鳴嚶嚶。出自幽谷,遷于喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。

  相彼鳥(niǎo)矣,猶求友聲。矧伊人矣,不求友生?神之聽(tīng)之,終和且平。

  伐木許許,釃酒有藇!既有肥羜,以速諸父。寧適不來(lái),微我弗顧。

  于粲灑掃,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來(lái),微我有咎。

  伐木于坂,釃酒有衍;e豆有踐,兄弟無(wú)遠。民之失德,干糇以愆。

  有酒湑我,無(wú)酒酤我?部补奈,蹲蹲舞我。迨我暇矣,飲此湑矣。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  咚咚作響伐木聲,嚶嚶群鳥(niǎo)相和鳴。鳥(niǎo)兒出自深谷里,飛往高高大樹(shù)頂。小鳥(niǎo)為何要鳴叫?只是為了求知音。仔細端詳那小鳥(niǎo),尚且求友欲相親。何況我們這些人,豈能不知重友情。天上神靈請聆聽(tīng),賜我和樂(lè )與寧靜。

  伐木唿唿斧聲急,濾酒清純無(wú)雜質(zhì)。既有肥美羊羔在,請來(lái)叔伯敘情誼。即使他們沒(méi)能來(lái),不能說(shuō)我缺誠意。打掃房屋示隆重,嘉肴八盤(pán)桌上齊。既有肥美公羊肉,請來(lái)舅親聚一起。即使他們沒(méi)能來(lái),不能說(shuō)我有過(guò)失。

  伐木就在山坡邊,濾酒清清快斟滿(mǎn)。行行籩豆盛珍饈,兄弟敘談莫疏遠。有人早已失美德,一口干糧致埋怨。有酒濾清讓我飲,沒(méi)酒快買(mǎi)我興酣。咚咚鼓聲為我響,翩翩舞姿令我歡。等到我有閑暇時(shí),一定再把酒喝完。

  注釋

  。▃hēng)。嚎硺(shù)的聲音。

  嚶嚶:鳥(niǎo)叫的聲音。

  相:審視,端詳。

  矧(shěn):況且。伊:你。

  聽(tīng)之:聽(tīng)到此事。

  終……且……:既……又……。

  許(hǔ)許:砍伐樹(shù)木的聲音。

  釃酒:篩酒。釃(shī),過(guò)濾。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的樣子。藇(xù),甘美,或釋為“溢貌”。

  羜(zhù):小羊羔。

  速:邀請。

  寧:寧可。適:恰巧。

  微:非。弗顧:不顧念。

  于(wū):嘆詞。粲:光明、鮮明的樣子。埽:同“掃”。

  陳:陳列。饋(kuì):食物。簋(guǐ):古時(shí)盛放食物用的圓形器皿。

  牡:雄畜,詩(shī)中指公羊。

  諸舅:異姓親友。

  咎:過(guò)錯。

  有衍:即“衍衍”,滿(mǎn)溢的樣子。

  籩(biān)豆:盛放食物用的兩種器皿。踐:陳列。

  民:人。

  干糇(hóu):干糧。愆(qiān):過(guò)錯,過(guò)失。

  湑(xǔ):濾酒。

  酤:買(mǎi)酒。

  坎坎:鼓聲。

  蹲蹲:舞姿。

  注釋]編輯。▃hēng)。嚎硺(shù)的聲音。

  嚶嚶:鳥(niǎo)叫的聲音。

  相:審視,端詳。

  矧(shěn):況且。伊:你。

  聽(tīng)之:聽(tīng)到此事。

  終……且……:既……又……。

  許(hǔ)許:砍伐樹(shù)木的聲音。

  釃酒:篩酒。釃(shī),過(guò)濾。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的樣子。藇(xù),甘美,或釋為“溢貌”。

  羜(zhù):小羊羔。

  速:邀請。

  寧:寧可。適:恰巧。

  微:非。弗顧:不顧念。

  于(wū):嘆詞。粲:光明、鮮明的樣子。埽:同“掃”。

  陳:陳列。饋(kuì):食物。簋(guǐ):古時(shí)盛放食物用的圓形器皿。

  牡:雄畜,詩(shī)中指公羊。

  諸舅:異姓親友。

  咎:過(guò)錯。

  有衍:即“衍衍”,滿(mǎn)溢的樣子。

  籩(biān)豆:盛放食物用的兩種器皿。踐:陳列。

  民:人。

  干糇(hóu):干糧。愆(qiān):過(guò)錯,過(guò)失。

  湑(xǔ):濾酒。

  酤:買(mǎi)酒。

  坎坎:鼓聲。

  蹲蹲:舞姿。

  迨(dài):等待。

  賞析:

  歷代學(xué)者一般認為這是一首宴享詩(shī)。但詩(shī)的作者及創(chuàng )作年代前人沒(méi)有深考。

  《伐木》和《伐檀》不同,它不是描述伐木勞動(dòng),而是由伐木興起,說(shuō)到友情可貴。無(wú)論親朋故舊還是新的相識,都要相互關(guān)心,相互幫助,并且常來(lái)常往。

  詩(shī)共三章,除首章外,都集中筆墨寫(xiě)宴飲。顯然是把宴飲當做建立和聯(lián)系友情的重要手段。

  在抒情方式之選擇上,《伐木》的作者采用了一種先迂回后正面的表達方式。詩(shī)一開(kāi)頭,就以“丁丁”的伐木聲和“嚶嚶”的鳥(niǎo)鳴聲,令讀者仿佛置身于一個(gè)遠離塵世的仙境。在這里,時(shí)間仿佛停止,一切自在自為。只有這伐木之聲和悅耳的鳥(niǎo)鳴在空曠的幽谷里回蕩。一個(gè)孤獨的伐木者,一個(gè)出谷遷喬去尋找知音的鳥(niǎo)兒,這兩個(gè)意象在這仙境一般的氛圍中被不斷地進(jìn)行視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)上的重疊和加強:聲音使人聯(lián)想到形象,形象又賦于聲音特殊的內涵。從而最終幻化出一個(gè)遠離現實(shí)政治的、借以寄托內心苦悶的超然之境。這一境界是詩(shī)人內心的人生理想在潛意識中迂回曲折的表露。同時(shí)也是厲王暴政下朝臣們心有余悸、不敢談?wù)撜味韺ぜ耐械钠毡樾膽B(tài),F實(shí)畢竟是現實(shí),隨著(zhù)這一比興手法的完結,作為政治家的詩(shī)人終于強迫自己面對這冷酷的存在世界:“相彼鳥(niǎo)矣,猶求友生。矧伊人矣,不求友生!碧栒偃藗兤饋(lái)改變現實(shí),敘親情,篤友誼,一切從頭開(kāi)始。然后又申之以“神之聽(tīng)之,終和且平”。從人情天理處說(shuō)起,避開(kāi)政治而為政治,這就是詩(shī)人既體察人心,又深諳做詩(shī)勸戒之道的地方。

  第二章全然是寫(xiě)人的活動(dòng),也就是“求友生”之具體表現。開(kāi)頭用語(yǔ)與首章部分重疊,顯得整飭又有變化,讀來(lái)流轉而且自然。這里仍然由物興起,但只用“伐木許許”一句,其余如對鳥(niǎo)鳴的描述一概略去。論者往往因為“伐木”句與后面的“釃酒”句聯(lián)系緊密,就誤認為它也是“賦”(直陳其事)。其實(shí)“伐木”云云,乃相應之詞,不止形式上疊合延綿,內容也相仿佛,只是為避免刻板滯重,才作此省略。省略也是變化的方式,有變化才有發(fā)展,內容為之深化,形式也愈加富麗多姿。于是出現備辦筵席的熱鬧場(chǎng)面:酒是甘美的,菜肴中有肥嫩羊羔,還有許多其他可口的食物,屋子也打掃得干干凈凈,可以看出主人的誠心誠意,因為宴請客人,不僅是出于禮儀,更是為了尋求友情。被邀請的客人都是長(cháng)者,有同姓的(諸父),也有異姓的(諸舅)。詩(shī)人希友他們全都光臨!皩庍m不來(lái)?微我顧弗!”“寧適不來(lái)?微我有咎!”這是他的擔心。由于希友甚殷,就生怕它落空。這種“患得患失”的情緒是真實(shí)的,也是感人的。它表明主人的態(tài)度十分誠懇,對友情的追求堅定不移。

  詩(shī)人還批評了不顧情誼、互相猜忌的不良現象:“既有肥羜”,“于粲灑埽,陳饋八簋”,邀請“諸父”、“諸舅”而“不來(lái)”,又于我“弗顧”。這樣的局面是不利于重振祖業(yè)的政治理想的。

  第三章分兩部分。前半部分是第二章的延續和發(fā)展,依然寫(xiě)設宴請客,不過(guò)用筆極簡(jiǎn),旨在“示異”,以免拖沓!盎e豆有踐,兄弟無(wú)遠!”這次邀請是同輩,但酒菜之豐盛,禮節之周到不減于前。聯(lián)系前面的有關(guān)描述,它明確地表達了這樣的觀(guān)點(diǎn):無(wú)論長(cháng)幼和親疏(即詩(shī)中所謂“諸父”“諸舅”和“兄弟”)都應互相有愛(ài)。這種類(lèi)似博愛(ài)的思想充斥整個(gè)詩(shī)篇,可以說(shuō)是總的命意所在。但建議和發(fā)展友情的手段卻比較單調,用現代的觀(guān)點(diǎn)來(lái)看也未見(jiàn)合適,因為在酒席臺上交的朋友多不可靠。也許飲食還是古人主要的交際方式,他們又多以誠待人,布設酒肉圈套,故而被詩(shī)人選作表達友情題旨的`材料。另外還有反面教訓,就是“民之失德,干糇以愆”。人與人之間的矛盾和紛爭往往由飲食細故引起,要創(chuàng )建和平局面,就得處理好飲食問(wèn)題。

  后半部分是尾聲,似乎由眾人合唱,表達了歡樂(lè )的情緒與和睦親善的愿友。三方面的人(主人、來(lái)賓和受邀而未至者)團結一致,氣氛和諧,令人鼓舞。

  作者還為失去的友情和親情而振臂高唿,他用飽經(jīng)滄桑的筆調描繪著(zhù)自己的希友和要求:普通人之間以誠相待絕不“干糇以愆”。親友之間相互理解(“有酒湑我,無(wú)酒酤我”)、信任,和睦快樂(lè )地相處。人和者政必通,最后,作者又是以一個(gè)超越于現實(shí)之上的境界結束全詩(shī):在咚咚的鼓聲伴奏下,人們載歌載舞、暢敘衷情,一派升平景象。這是作為政治家的詩(shī)人中興周室之政治理想的藝術(shù)展示。

  此詩(shī)是燕樂(lè )歌詞,因而它的博愛(ài)的題旨可廣泛傳播,有一定的影響。在藝術(shù)上它給人的突出印象有三個(gè)方面:一是靠頭的比興部分不僅構成比較鮮明的畫(huà)面,而且有生動(dòng)的情節,它既是獨立的,又與主題部分聯(lián)系緊密,這樣,主體部分的命意就更加明朗,便于讀者和聽(tīng)眾感受;二是把被邀的客人分別用“諸父”“諸舅”和“兄弟”指代,覆蓋面大,而又意象分明,對表達詩(shī)歌的題旨起著(zhù)重要的作用,可見(jiàn)作者選用詞語(yǔ)的匠心;三是結尾表現的場(chǎng)面色彩濃麗,節奏明快,全然是就筵席寫(xiě)筵席,沒(méi)有穿插“點(diǎn)題”筆墨,卻成功地渲染出團結友善的醉人氣氛。詩(shī)人把自己的人生追求化作可以聞見(jiàn)景象,因而頗具藝術(shù)魅力。

【小雅·伐木原文及賞析】相關(guān)文章:

《東郊》原文及賞析01-18

歲暮原文及賞析01-14

座右銘原文及賞析08-16

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18

木瓜原文及賞析01-18

遠游原文及賞析01-18

清明原文及賞析12-26

瑤池原文及賞析12-23

佳人原文及賞析12-22