題武關(guān)原文及賞析
原文:
題武關(guān)
[唐代]杜牧
碧溪留我武關(guān)東,一笑懷王跡自窮。
鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。
山檣谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。
今日圣神家四海,戍旗長(cháng)卷夕陽(yáng)中。
譯文
清澈的溪水汩汩地流過(guò)要留我在武關(guān)之東,可笑當年的楚懷王入關(guān)投秦卻是到了盡窮。
鄭袖得寵的嬌艷嫵媚之態(tài)就好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落他的形容就猶如亂蓬。
如桅桿聳立的峰巒似壕溝深長(cháng)的山谷還在,而弱肉強食七國爭雄卻像過(guò)眼煙云已成空。
當今天子如此神圣四海為一家天下為統一,而如今武關(guān)上長(cháng)風(fēng)浩蕩戍旗翻卷于夕陽(yáng)中。
注釋
武關(guān):戰國時(shí)秦國設置的關(guān)隘,故址在令陜西商洛縣東。
懷王:楚懷王熊槐(?一前295)戰國時(shí)期楚國的國君,前328至前299年在位。據《史記·楚世家》和《屈原列傳》,秦昭王致書(shū)楚懷王,約會(huì )于武關(guān)。懷王入武關(guān),秦伏兵斷絕其歸路以求割地,懷王怒而不從逃往趙國,趙國懼秦不敢接納。懷王只得又回秦國,結果死于秦國。
鄭袖:楚懷王寵妃。據《史記·屈原列傳》等,楚與齊結盟共同抗擊秦國,秦惠文王派張儀使楚,表示如楚與齊絕交,秦愿割地六百里給楚。楚聽(tīng)信謊言與齊斷交,事后,秦不肯割地,懷王起兵,大敗而歸。第二年,秦欲與楚講和,懷王表示“不愿得地,愿得張儀而甘心焉”。張儀到楚先行收買(mǎi)鄭袖,鄭袖勸懷王不殺張儀,懷王聽(tīng)信鄭袖之言,把張儀放走了。妖嬈(ráo):嬌艷美好,嫵媚多姿。酣(hān):暢快喝酒。
屈原:楚國大夫,早年曾得楚懷王信任,主張聯(lián)齊抗秦,后來(lái)楚懷王聽(tīng)信讒言把他放逐外地,流放期間,始終心憂(yōu)國李。憔悴:面容黃瘦。蓬(péng):蓬草。蓬草隨風(fēng)飄轉,常用來(lái)比喻人的身世飄零或行蹤不定。
山檣(qiáng):如桅桿般聳立的山巒。谷塹:深長(cháng)的峽谷。
弱吐強吞:形容戰國時(shí)強國侵吞弱國的形勢。
圣神:對皇帝的敬稱(chēng)。家四海:四海一家,天下統一。
戍(shù)旗:守衛邊防的.戰旗。
賞析:
作為千古形勝之地的武關(guān),詩(shī)人跋涉至此,不能不駐足憑吊一番。所以首聯(lián)開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,用擬人的藝術(shù)手法,把自己在武關(guān)的盤(pán)桓說(shuō)成是“碧溪”的相留,這就將詩(shī)情十分自然地轉到對這一歷史陳?ài)E的臨風(fēng)聯(lián)想上來(lái)。
“一笑懷王跡自窮”,是詩(shī)人對楚懷王的悲劇結局的嘲弄,其中更有對懷王其人其事的感嘆、痛恨和反思。因此,頷聯(lián)緊承這一脈絡(luò ),以歷史家的嚴峻和哲學(xué)家的深邃具體地分析了“懷王跡自窮”的根源。楚懷王原任命屈原為左徒,內政外交均很信任他。后來(lái)由于上官大夫的誣陷,懷王漸漸疏離了屈原。秦國見(jiàn)有隙可乘,就派張儀至楚,以重金收買(mǎi)了上官大夫靳尚之流,并賄賂了懷王稚子子蘭和寵姬鄭袖,讒害屈原。懷王在鄭袖、靳尚等一群佞臣小人的包圍下,終于走上絕齊親秦的道路,放逐了屈原。最后懷王為秦伏兵所執而客死秦國。此后楚國國運日益衰敗,一蹶不振。從這段歷史可以看到,懷王的悲劇結局完全是由于他親小人、疏賢臣的煳涂昏庸所致,是咎由自取,罪有應得。因此,詩(shī)人在頷聯(lián)中以形象化的語(yǔ)言,極為深刻地揭示了這一內在的根源。這兩句詩(shī)對比強烈,內涵豐富。鄭袖“嬌嬈”,可見(jiàn)其嬌妒、得寵之態(tài),而“酣似醉”,足見(jiàn)懷王對他的寵幸和放縱;屈原“憔悴”,可見(jiàn)其形容枯藁、失意之色,而“去如蓬”,足見(jiàn)屈原遭放逐后到處流落,無(wú)所依歸的漂泊生涯。詩(shī)人正是通過(guò)小人得勢、賢臣見(jiàn)棄這一形象的對比,婉轉而深刻地指責了懷王的昏聵,鞭撻了鄭袖的惑主,以及痛惜屈原的被逐。由此思之,詩(shī)人在瞻眺武關(guān)時(shí),面對“懷王跡自窮”的現實(shí),不能不付之一笑。
頸聯(lián)在構思上是個(gè)轉折,從對歷史的沉思、敘述過(guò)渡到抒發(fā)眼前的感喟。詩(shī)人通過(guò)對江山依舊、人事全非的慨嘆,說(shuō)明“興廢由人事,山川空地形”(劉禹錫《金陵懷古》)的歷史教訓。楚懷王正是因為在人事上的昏庸才導致了喪師失地、身死異國的悲劇。從這一意義來(lái)說(shuō),這一聯(lián)的感慨實(shí)際上是對上聯(lián)所敘述史事的寓意的進(jìn)一步延伸。
最后,詩(shī)人的眼光再次落到武關(guān)上。如今天子神圣,四海一家,天下統一;武關(guān)上長(cháng)風(fēng)浩蕩,戍旗翻卷,殘陽(yáng)如血。這一聯(lián)是全詩(shī)的出發(fā)點(diǎn)。杜牧不但才華橫溢,而且具有遠大的政治抱負,他的理想社會(huì )就是盛唐時(shí)期統一、繁榮的社會(huì )。但是晚唐時(shí)期,盡管形式上維持著(zhù)統一的局面,實(shí)際上,中央王朝在宦官專(zhuān)權、朋黨交爭的局面下勢力日益衰敗,地方藩鎮勢力日益強大,幾乎形成了“無(wú)地不藩,無(wú)藩不叛”的局面。這不能不使懷有經(jīng)邦濟世之志和憂(yōu)國憂(yōu)民之心的詩(shī)人憂(yōu)心忡忡。面對唐王朝漸趨沒(méi)落的國運,詩(shī)人站在武關(guān)前,思緒萬(wàn)千。于是對歷史的反思,對現實(shí)的憂(yōu)思,一齊涌上心頭,形于筆底。他希望唐王朝統治者吸取楚懷王的歷史教訓,任人唯賢,勵精圖治,振興國運。同時(shí)也向那些擁兵割據的藩鎮提出了警戒,不要憑恃山川地形的險峻,破壞國家統一的局面;否則,不管弱吐強吞,其結局必將皆成空。
【題武關(guān)原文及賞析】相關(guān)文章:
韓愈《武關(guān)西逢配流吐番》原文賞析及注釋解析10-24
宮中題原文及賞析08-16
題菊花原文、翻譯及賞析01-30
水調歌頭·題劍閣原文及賞析07-16
題西林壁原文及賞析07-01
《題西林壁》原文及賞析10-26
題情盡橋原文及賞析01-15
題齊安城樓原文及賞析07-20
《題西林壁》原文及翻譯賞析02-08
題西林壁原文翻譯及賞析10-27