國風(fēng)·唐風(fēng)·山有樞原文及賞析
原文:
國風(fēng)·唐風(fēng)·山有樞
[先秦]佚名
山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車(chē)馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂(lè ),且以永日。宛其死矣,他人入室。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
山坡上面有刺榆,洼地中間白榆長(cháng)。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里裝。你有車(chē)子又有馬,不駕不騎放一旁。一朝不幸離人世,別人享受心舒暢。
山上長(cháng)有臭椿樹(shù),菩提樹(shù)在低洼處。你有庭院和房屋,不灑水來(lái)不掃除。你家有鐘又有鼓,不敲不打等于無(wú)。一朝不幸離人世,別人占有心舒服。
山坡上面有漆樹(shù),低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏樂(lè )器。且用它來(lái)尋歡喜,且用它來(lái)度時(shí)日。一朝不幸離人世,別人得意進(jìn)你室。
注釋
樞(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆為樹(shù)木名。
隰(xí):指低濕的地方。
曳(葉yè):拖。婁:即“摟”,用手把衣服攏著(zhù)提起來(lái)!墩x》:“曳婁俱是著(zhù)衣之事!
宛:通“菀”,萎死貌。
栲(kǎo):《毛傳》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(億yì)也!薄秱魇琛罚骸吧介伺c樗不同!~如櫟木,皮厚數寸,可為車(chē)幅,或謂之栲櫟!
廷:指宮室。
埽(掃sào):通“掃”。
考:敲。
保:占有。
永:《集傳》:“永,長(cháng)也!嬍匙鳂(lè ),可以永長(cháng)此日也!
賞析:
《山有樞》通篇口語(yǔ),可以將這首詩(shī)理解為一位友人的熱心勸勉,他看到自己的朋友擁有財富卻不知享用,也許是斟為節儉,抑或是因為生性吝嗇,又或者是因為忙于事務(wù)沒(méi)有時(shí)間,無(wú)法過(guò)上悠游安閑的生活,無(wú)法真正地享受人生,因此,不禁怒從中來(lái),言語(yǔ)激烈,嚴厲警醒,一片赤誠。
第一漲中“山有……,隰有……”是起興之語(yǔ),與后文中所詠對象沒(méi)有多少聯(lián)系,只是即興式的起興。首章言友人有衣服車(chē)馬,但沒(méi)有用正確的方式使用,作者以為應該用“曳”、 “婁”、 “驅”、 “馳”的方式,盡情享用它們,否則自己死去之后,只能留給別人。這里的“曳”、“婁”,是一種非同一般的穿衣打扮方式,不同于日常,“驅”、 “馳”所指的也并不是尋常意義上的趕路,而是郊游等娛樂(lè )活動(dòng),代表一種安閑的.生活方式。
第二章與第一章相似.只是把筆觸轉向房屋鐘鼓,說(shuō)它們需要“灑掃”、“鼓考”?梢(jiàn)主人并不是吝嗇,而足節儉或太忙,因為越是吝嗇的人,越會(huì )對自己的財物愛(ài)惜得無(wú)以復加,一定會(huì )把它們收拾得整齊干凈,不會(huì )“弗灑弗掃”再結合主人空有編鐘大鼓,卻從來(lái)都不敲不擊,可以推測出主人真的灶忙。雖然家資殷富,但沒(méi)有享樂(lè )的時(shí)間和閑心。
第三章是整個(gè)詩(shī)篇的重點(diǎn),關(guān)鍵四句為“子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂(lè ),且以永日!睗魅露际强谡Z(yǔ),到這里突兀地出現了“喜樂(lè )”和“永日”兩個(gè)內涵深遠的詞,顯得不同尋常。關(guān)于“喜樂(lè )”的意思,有評論者提出是“詩(shī)意地棲居”、“詩(shī)意地生存”,“永日”為“延日”之意,即延長(cháng)自己的生命,使生命變得美好而雋永。這兩個(gè)詞.將詩(shī)的意志和內涵提升到一個(gè)非常高的高度,使得通篇口語(yǔ)和直接言死的粗俗得到了一定程度的緩和。
由此,整篇文章的脈絡(luò )和內涵變得清晰:作者和友人都是貴族階級,家資殷富,但他們的生活方式不盡相同,詩(shī)人的主張是,生命是短暫的,應該及時(shí)行樂(lè ),通過(guò)這種方式得到喜樂(lè ),達到永樂(lè )。而那個(gè)側面描寫(xiě)的友人,則主張努力工作,認真創(chuàng )造價(jià)值。這首詩(shī)作,就是在討論什么樣的生活方式更加健康、更加有價(jià)值,詩(shī)意深刻之處正在于此。
【國風(fēng)·唐風(fēng)·山有樞原文及賞析】相關(guān)文章:
山有樞原文及賞析12-26
《詩(shī)經(jīng):山有樞》原文翻譯及賞析07-10
唐風(fēng)·揚之水原文及賞析12-23
國風(fēng)·陳風(fēng)·東門(mén)之池原文及賞析07-16
《詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·衛風(fēng)·氓》原文賞析09-15
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·衛風(fēng)·碩人原文賞析12-05
菊花唐元稹原文及賞析10-17
《詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)揚之水》原文翻譯賞析07-11
國風(fēng)·秦風(fēng)·小戎原文及賞析07-16
匪風(fēng)原文及賞析12-25