齊州送祖三的翻譯賞析
《齊州送祖三》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)詞全文如下:
相逢方一笑,相送還成泣。
祖帳已傷離,荒城復愁入。
天寒遠山凈,日暮長(cháng)河急。
解纜君已遙,望君猶佇立。
【前言】
《齊州送祖三》是唐代詩(shī)人王維為送別友人祖詠而創(chuàng )作的五言詩(shī)。此詩(shī)開(kāi)頭寫(xiě)故友剛剛相逢,旋又匆匆離別,一笑一泣,聚短離長(cháng),感慨萬(wàn)分;后六句全寫(xiě)祖詠走后,作者佇立江邊凝望的情景,表達了詩(shī)人對友人離別的依依不舍之情。在王維同類(lèi)詩(shī)歌中,此詩(shī)所敘之別情顯得特別濃摯深至,而語(yǔ)言表達又很自然素樸,尤其是結語(yǔ),有言盡而意不盡之效果。
【注釋】
、琵R州:唐代州名,故治在今山東歷城縣,離濟州不遠。祖三:即祖詠,唐代詩(shī)人。洛陽(yáng)人,與王維友善。詩(shī)題一作“河上送趙仙舟”,又作“淇上別趙仙舟”。
、谱鎺ぃ簽槌鲂姓唣T行所設的帳幕。古人出行,上路前要祭路神,稱(chēng)“祖”,后來(lái)引申為餞行。此句一作“祖帳已傷離”。
、腔某牵杭催叧堑囊馑。指齊州。一說(shuō)指濟州。
、乳L(cháng)河:指濟水,齊州在濟水南。
、衫|:系船的繩索。
、蕘辛ⅲ壕昧。此句一作“望君空佇立”。
【翻譯】
才相逢剛剛以一笑相對,又相送變成了陣陣啜泣。祖帳里我已經(jīng)感傷離別,荒城中我更加發(fā)愁獨入。天寒季節遠山一片明凈,日暮時(shí)分大河格外迅急。解開(kāi)纜繩你就迅速遠去,遙望著(zhù)你我還久久佇立。
【鑒賞】
“相逢方一笑,相送還成泣!逼鹁淦揭兹缭(huà),寫(xiě)兩人才相逢又相別了,剛高興了一會(huì ),此時(shí)又悲傷了起來(lái)。這兩句語(yǔ)言樸實(shí)平易但蘊含的情感又很豐富!跋喾辍、“相送”“方”、“還”傳達出來(lái)去匆匆的遺憾!斑成泣”一方面表明友情是多么真摯、深厚;另一方面短暫的“笑”對“泣”又起了反襯、加強的作用。這兩句真是天生的'好言語(yǔ)。下兩句亦是敘別,“祖帳”,即餞別,“荒城”,指濟州。這兩句說(shuō):餞別時(shí)我已悲傷不已,哪堪別你之后獨自進(jìn)城呢!盎某恰奔催叧堑囊馑。濟州位于黃河下游,他在《被出濟州》中謂之“井邑海云深”,謫居于此,自然更生遙遠之感了。他的愁入荒城,也含有不甘于這種境遇的意思。那首也是作于濟州的《贈祖三詠》寫(xiě)道:“貧病子(指祖)既深,契闊(離散、勞苦)余不淺!笨梢(jiàn)二人皆是天涯淪落人,因此友情就顯得分外深厚了。
“天寒遠山凈,日暮長(cháng)河急!边@兩句寫(xiě)到環(huán)境,仿佛一路絮談,周?chē)h(huán)境都未顧及,此時(shí)友人解纜離去,才注意到佇望中的這些景象。這兩句使人產(chǎn)生時(shí)間感,“祖帳”進(jìn)行了多長(cháng)時(shí)間啊。這景象引起作者特別注意,自是迎合了他此時(shí)的情緒。表現出友人離去造成自己的空虛感、落寞感,而“日暮長(cháng)河急”更加重了心緒的撩亂。沈德潛稱(chēng)“著(zhù)此二語(yǔ),下‘望君’句愈覺(jué)黯然!保ā短圃(shī)別裁》)詩(shī)人就是在這種背景下望著(zhù)友人離去,真是“黯然銷(xiāo)魂”至極了!敖饫|君已遙”,寫(xiě)船快,實(shí)則怨船快;“望君猶佇立”,一個(gè)“猶”可見(jiàn)他是何等執著(zhù)。這類(lèi)的詩(shī)句很多,只是王維這兩句用兩個(gè)“君”分明是談話(huà)口吻,仿佛此時(shí)他在心里默默地與友人在交談。
這首詩(shī)敘別情,在王維同類(lèi)詩(shī)歌中,顯得特別濃摯深至,而語(yǔ)言表達又很自然素樸,“天寒”二句的描寫(xiě)也似是不經(jīng)意間的點(diǎn)染,王文濡評曰:“不設色而意自遠,是畫(huà)中之白描高手!保ā稓v代詩(shī)評注讀本》)這真是“淡者屢深”(司空圖語(yǔ))了。
【齊州送祖三的翻譯賞析】相關(guān)文章:
王維唐詩(shī)《齊州送祖三》賞析09-21
王維《齊州送祖三》譯文及賞析10-15
《齊州送祖三》鑒賞07-16
《齊州送祖三》王維唐詩(shī)鑒賞10-04
齊州送祖三王維詩(shī)詞原文及注釋12-22
古詩(shī)詞鑒賞齊州送祖三11-26