97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《重過(guò)何氏·到此應常宿》原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-12 20:10:25 古籍 我要投稿

《重過(guò)何氏·到此應常宿》原文及翻譯

  《重過(guò)何氏·到此應常宿》作者為唐朝詩(shī)人杜甫。其古詩(shī)全文如下:

  到此應常宿,相留可判年。

  蹉跎暮容色,悵望好林泉。

  何日沾微祿,歸山買(mǎi)薄田?

  斯游恐不遂,把酒意茫然。

  【前言】

  《重過(guò)何氏五首》是唐代大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。這五首詩(shī)寫(xiě)于春日,描述詩(shī)人再次拜訪(fǎng)何將軍的情景。其中第三首是茶詩(shī),寫(xiě)作者在何氏山林的'平臺上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩(shī),旁邊有翡翠鳥(niǎo)、蜻蜓做伴,猶如一幅色調雅致的“飲茶題詩(shī)圖”。

  【翻譯】

  來(lái)到這里就應該在這里長(cháng)期住下,最好是能在這里住上半年。歲月蹉跎凸顯我人到晚景,臨別之際悵然想望這美好的山林和泉水。什么時(shí)候我才能得到朝廷微薄的俸祿,讓我歸隱田園后能買(mǎi)上幾畝能耕種的薄田?再來(lái)如此地游覽此地恐怕不會(huì )太盡意了,端起酒杯我心里不禁心緒茫然。

【《重過(guò)何氏·到此應常宿》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《到此應常宿》原文及翻譯03-17

杜甫《重過(guò)何氏山雨樽仍在》原文及譯文09-07

重過(guò)何氏五首之三的翻譯賞析02-21

宿王昌齡隱居_常建的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

季氏原文及翻譯03-24

鶯啼序·重過(guò)金陵原文翻譯及賞析04-15

趙氏孤兒原文及翻譯04-13

趙氏孤兒原文翻譯02-01

《劉氏善舉》原文翻譯06-01

扬州市| 屯留县| 武功县| 光山县| 武鸣县| 台州市| 类乌齐县| 新津县| 内丘县| 冷水江市| 恩施市| 大竹县| 玛曲县| 扎鲁特旗| 武山县| 都安| 平果县| 屯门区| 镇原县| 乐清市| 太仆寺旗| 普格县| 布尔津县| 汽车| 永年县| 宜宾县| 阿城市| 临邑县| 长治县| 砚山县| 斗六市| 长岭县| 乌什县| 南岸区| 澄江县| 宜兰县| 龙里县| 财经| 孟州市| 米泉市| 沙河市|