97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

三國志·魏書(shū)十三節選原文及譯文解析

時(shí)間:2022-09-27 06:09:33 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

三國志·魏書(shū)十三節選原文及譯文解析

  華歆字子魚(yú),平原高唐人也。議論持平,終不毀傷人。同郡陶丘洪亦知名,自以明見(jiàn)過(guò)歆。時(shí)王芬與豪杰謀廢靈帝。芬陰呼歆、洪共定計,洪欲行,歆止之曰夫廢立大事伊霍之所難芬性疏而不武此必無(wú)成而禍將及族子其無(wú)往洪從歆言而止。后芬果敗,洪乃服。舉孝廉,除郎中,病,去官。靈帝崩,何進(jìn)輔政,征河南鄭泰、潁川荀攸及歆等。歆到,為尚書(shū)郎。董卓遷天子長(cháng)安,歆求出為下邽令,病不行,連從藍田至南陽(yáng)。時(shí)袁術(shù)在穰,留歆。歆說(shuō)術(shù)使進(jìn)軍討卓,術(shù)不能用。歆欲棄去,會(huì )天子使太傅馬日磾安集關(guān)東,日磾辟歆為掾。東至徐州,詔即拜歆豫章太守,以為政清靜不煩,吏民感而愛(ài)之。孫策略地江東,歆知策善用兵,乃幅巾奉迎。策以其長(cháng)者,待以上賓之禮。后策死。太祖在官渡,表天子征歆。孫權欲不遣,歆謂權曰:“將軍奉王命,始交好曹公,分義未固,使仆得為將軍效心,豈不有益乎?今空留仆,是為養無(wú)用之物,非將軍之良計也!睓鄲,乃遣歆。賓客舊人送之者千余人,贈遺數百金。歆皆無(wú)所拒,密各題識,至臨去,悉聚諸物,謂諸賓客曰:“本無(wú)拒諸君之心,而所受遂多。念單車(chē)遠行,將以懷璧為罪,愿賓客為之計!北娔烁髁羲,而服其德。

  歆素清貧,祿賜以振施親戚故人,家無(wú)擔石之儲。公卿嘗并賜沒(méi)入生口,唯歆出而嫁之。帝嘆息,下詔曰:“司徒,國之俊老,所與和陰陽(yáng)理庶事也。今大官重膳,而司徒蔬食,甚無(wú)謂也!比h:“舉孝廉,本以德行,不復限以試經(jīng)!膘б詾椋骸皢蕘y以來(lái),六籍墮廢,當務(wù)存立,以崇王道。夫制法者,所以經(jīng)盛衰。今聽(tīng)孝廉不以經(jīng)試,恐學(xué)業(yè)遂從此而廢。若有秀異,可特征用;加跓o(wú)其人,何患不得哉?”帝從其言。

  太和五年,歆薨,謚曰敬侯。

 。ü澾x自《三國志·魏書(shū)十三》,有刪節)

  4.下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A.歆止之曰/夫廢立大事/伊霍之所難/芬性疏而不武此/必無(wú)成/而禍將及族/子其無(wú)往/

  B.歆止/之曰/夫廢立大事/伊霍之所難/芬性疏而不武此/必無(wú)成/而禍將及族子/其無(wú)往/

  C.歆止之曰/夫廢立大事/伊霍之所難/芬性疏而不武/此必無(wú)成/而禍將及族/子其無(wú)往/

  D.歆止/之曰/夫廢立大事/伊霍之所難/芬性疏而不武/此必無(wú)成/而禍將及族子/其無(wú)往/

  5.下列對文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是(3分)

  A.孝廉,漢代選舉官吏的兩種科目。孝,孝悌之人;廉,清廉之士。后來(lái)合稱(chēng)孝廉,即察舉孝子廉吏。范曄《張衡傳》“永元中,舉孝廉不行”,說(shuō)的是張衡被推舉后,沒(méi)有應薦。

  B.崩,本義是山倒塌,古代把天子的死看得很重,常用山塌下來(lái)比喻,從周代開(kāi)始帝王死稱(chēng)“崩”!抖Y記·曲禮下》:“天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶人曰死!

  C.表,古代向帝王上書(shū)言事的一種文體。給皇帝的書(shū)信、奏章。如諸葛亮《出師表》中的“今當遠離,臨表涕零”。也作上表推薦,如本文的“表天子征歆”。

  D.《三國志》,兩晉史學(xué)家陳壽所著(zhù),記載中國三國時(shí)代的斷代史,與司馬遷的《史記》、范曄的《漢書(shū)》、班固的《后漢書(shū)》并稱(chēng)“前四史”。

  6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.華歆論人議事有遠見(jiàn)。王芬邀約他和同郡知名人士陶丘洪參與廢除皇帝一事,華歆不僅沒(méi)有參加,還阻止陶丘洪參與。后來(lái)廢除皇帝一事果如他所料。

  B.華歆擇木而棲。他勸說(shuō)袁術(shù)進(jìn)軍討伐董卓,袁術(shù)不聽(tīng),華歆當即離去投靠孫策。以幅巾束發(fā)前往迎奉,得到孫策的禮待。

  C.華歆清正廉潔。任豫章太守,處理政事清靜不煩擾,受到官民的感激愛(ài)戴。進(jìn)京赴任,面對贈送的錢(qián)物,巧妙謝絕,贏(yíng)得眾人欽佩。

  D.華歆一向清貧自守。俸祿賞賜用來(lái)救濟親戚故舊,家里沒(méi)有多余的儲藏。曹丕為此嘆息不已,并下詔書(shū)表彰他。

  7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)

 。1)念單車(chē)遠行,將以懷璧為罪,愿賓客為之計。(5分)

 。2)若有秀異,可特征用;加跓o(wú)其人,何患不得哉?(5分)

  參考答案

  4.(3分)C

  5.(3分)D 【解析】范曄的《后漢書(shū)》、班固的《漢書(shū)》。

  6.(3分)B 【解析】“袁術(shù)不聽(tīng),華歆當即離去投靠孫策”錯,原文意為袁術(shù)不聽(tīng),華歆想要離去。恰逢馬日磾征辟為掾,才離開(kāi)。

  7.(10分)翻譯:

 。1)(5分)考慮到我獨自遠行,將因懷藏美玉而獲罪(成為被殺的理由),希望各位賓客替我考慮。(“單車(chē)”1分,“懷璧”1分,“愿”1分,句意2分)

 。2)(5分)如果有特異優(yōu)秀的人才,可以特別征召使用。擔憂(yōu)的是沒(méi)有那些人才,哪里擔憂(yōu)有人才而不能得到呢?(“秀異”1分,“特征”1分,“何患不得哉”句式1分,句意2分)

  參考譯文

  華歆字子魚(yú),平原郡高唐縣人。議事論人公正持平,始終也不毀謗傷人。同郡人陶丘洪也是個(gè)知名人士,自認為見(jiàn)解明智超過(guò)華歆。當時(shí)王芬與一些豪杰人物謀劃廢掉漢靈帝。王芬暗中呼喊華歆、陶丘洪共同商定計策,陶丘洪想要前去,華歆勸阻他說(shuō):“廢立皇帝是一件大事,連伊尹、霍光都感到為難。王芬性格疏忽又沒(méi)有勇氣,這次必定不能成功,災禍將要涉及族人,你還是不要去!”陶丘洪聽(tīng)從了華歆的話(huà)沒(méi)有去。后來(lái)王芬果然失敗,陶丘洪這才服氣。華歆被舉薦孝廉,任命為郎中,患病,辭官。漢靈帝去世后,何進(jìn)輔政,征召河南人鄭泰、潁川人荀攸和華歆等人。華歆到達后,任尚書(shū)郎。董卓把天子遷到長(cháng)安,華歆請求出京任下邽縣令,因病不能成行,于是從藍田到了南陽(yáng)。這時(shí)袁術(shù)在穰城,留下了華歆。華歆勸說(shuō)袁術(shù)讓他進(jìn)軍討伐董卓,袁術(shù)沒(méi)有采用他的建議。華歆想要離去適逢天子派太傅馬日磾安定關(guān)東,馬日磾征召華歆為屬官。華歆向東到了徐州,朝廷下詔,任命他為豫章太守,因在處理政事上清靜而不煩擾,受到官吏民眾的感激愛(ài)戴。孫策攻占江東,華歆知道孫策善于用兵,就以幅巾束發(fā)前往迎奉。孫策知道華歆有德有才,用對尊貴客人的禮節接待他。后來(lái)孫策死了。太祖正在官渡,上表向天子推薦,征召華歆。孫權不想讓他走,華歆對孫權說(shuō):“將軍您奉帝王之命,才與曹公交好,情義尚未鞏固,假使我得以為將軍報效忠心,豈不是有益嗎?現在白白留下我,這是養了個(gè)沒(méi)用之人,這不是將軍的好主意!睂O權高興了,于是送華歆入京。為華歆送行的賓客舊友有一千多人,贈送銀兩數百。華歆都沒(méi)有拒絕,秘密地各自寫(xiě)好標記,到了臨走時(shí),把各種禮物都聚在一起,對眾賓客說(shuō):“我本來(lái)沒(méi)有拒絕各位的心意,但所接受的終究太多?紤]到我獨自遠行,將因懷藏美玉而獲罪(成為被殺的理由),希望各位賓客替我考慮!北娙擞谑歉髯允栈亓俗约旱馁浧,對華歆的德行表示佩服。

  華歆一向以清貧自守,俸祿賞賜都用來(lái)救濟,送給親戚故舊,家里沒(méi)有一擔米的儲藏。朝中大臣曾經(jīng)一起被賞賜了罰沒(méi)為奴的女子,而只有華歆把她們放出嫁人。曹丕為此嘆息不已,并下詔書(shū)說(shuō):“華司徒是國家優(yōu)秀的長(cháng)者,他的行為符合天地之道,深得民眾之心呀。今天大官們都有豐盛佳肴,只有他是簡(jiǎn)單的蔬菜佐飯,并且很不計較!比ㄗh:“舉薦孝廉,本來(lái)應以德行為標準,不再用考試經(jīng)書(shū)來(lái)限制!比A歆認為:“天下動(dòng)亂以來(lái),六經(jīng)毀壞衰敗,應當務(wù)必給以保存扶持,以發(fā)揚王道。制定法令,是用來(lái)治理衰落的事業(yè)的,F在聽(tīng)任舉孝廉不用經(jīng)過(guò)經(jīng)學(xué)考試,恐怕經(jīng)學(xué)事業(yè)就要從此廢棄。如果有特異優(yōu)秀的人才,可以特別征召使用。擔憂(yōu)的是沒(méi)有那些人才,哪里擔憂(yōu)有人才而不能得到呢?”文帝聽(tīng)從了他的建議。

  太和五年,華歆逝世,謚號是敬侯。

【三國志·魏書(shū)十三節選原文及譯文解析】相關(guān)文章:

《三國志·魏書(shū)》原文及譯文09-16

《離騷》節選原文譯文03-01

魏書(shū)原文與譯文參考10-31

三國志的魏書(shū)文帝的譯文08-28

邊城課文節選原文解析04-13

屈原《離騷》(節選)試題原文及譯文07-05

《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

《韓愈集》的原文及譯文解析07-05

《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18

《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19