97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

建昌南豐人生而警敏原文及譯文解析

時(shí)間:2024-05-11 23:10:02 秀鳳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

建昌南豐人生而警敏原文及譯文解析

  曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日),字子固,世稱(chēng)南豐先生。建昌軍南豐(今屬江西)人。中國北宋史學(xué)家、政治家。中國北宋散文家。唐宋八大家之一。下面是小編整理的建昌南豐人生而警敏原文及譯文解析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  曾鞏,字子固,建昌南豐人。生而警敏,讀書(shū)數百言,脫口輒誦。年十二,試作《六論》,援筆而成,辭甚偉。甫冠,名聞四方。歐陽(yáng)修見(jiàn)其文,奇之。中嘉祐二年進(jìn)士第。出通判越州,歲饑,度常平不足贍,而田野之民,不能皆至城邑。諭告屬縣,諷富人自實(shí)粟,總十五萬(wàn)石,視常平價(jià)稍增以予民。民得從便受粟,不出田里,而食有余。又貸之種糧,使隨秋賦以?xún),農事不乏。知齊州,其治以疾奸急盜為本。章邱民聚黨村落間,號“霸王社”,椎剽奪囚,無(wú)不如志。鞏配三十一人,又屬民為保伍,使幾察其出入,有盜則鳴鼓相援,每發(fā)輒得盜。有葛友者,自出首。鞏飲食冠裳之,假以騎從,輦所購金帛隨之,夸徇四境。盜聞,多出自首。自是外戶(hù)不閉。河北發(fā)民浚河,調及它路,齊當給夫二萬(wàn)?h初按籍三丁出夫一,鞏括其隱漏,至于九而取一,省費數倍。知洪州。會(huì )江西歲大疫,鞏命縣鎮亭傳,悉儲藥待求,軍民不能自養者,來(lái)食息官舍,資其食飲衣衾之具,分醫視診,書(shū)其全失、多寡為殿最。師征安南,所過(guò)州為萬(wàn)人備。他吏暴誅亟斂,民不堪。鞏先期區處猝集,師去,市里不知。

  加直龍圖閣、知福州。南劍將樂(lè )盜廖恩既赦罪出降,余眾潰復合,陰相結附,旁連數州,尤桀者呼之不至,居人懾恐。鞏以計羅致之,繼自歸者二百輩。福多佛寺,僧利其富饒,爭欲為主守,賕請公行。鞏俾其徒相推擇,識諸籍,以次補之。授帖于府庭,卻其私謝,以絕左右徼求之弊。福州無(wú)職田,歲鬻園蔬收其直,自入常三四十萬(wàn)。鞏日:“太守與民爭利,可乎?”罷之。后至者亦不復取也。徙明、亳、滄三州。鞏負才名,久外徙,世頗謂偃蹇不偶。一時(shí)后生輩鋒出,鞏視之泊如也。拜中書(shū)舍人。甫數月,丁母艱去。又數月而卒,年六十五。鞏為文章,上下馳騁,愈出而愈工,本原“六經(jīng)”,斟酌于司馬遷、韓愈,一時(shí)工作文詞者,鮮能過(guò)也。

  4.下列句子中加粗的詞的 解釋?zhuān)徽_韻一項是(3分)

  A.試作《六論》,援筆而成援筆:提筆,執筆。

  B.世頗謂偃蹇不偶 偃蹇:驕橫,傲慢。

  C.鞏視之泊如也 泊如:恬淡無(wú)欲貌。

  D.斟酌于司馬遷、韓愈 斟酌:仔細地比較。

  5.下列對文中相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是(3分)

  A.“中嘉祐二年進(jìn)士第”中“第”指科舉考試及格的等次,“進(jìn)士”是古代科舉制度中通過(guò)最后一級考試者,意為可以進(jìn)授爵位之人。

  B.古代任命或調任官職的詞語(yǔ)很多,“拜中書(shū)舍人”指“授予中書(shū)舍人一職”,“徙明、毫、滄三州”指“調任明州、毫州、滄州知州”。

  C.“丁母艱”是指母親去世,回鄉守喪。守喪有一定的時(shí)間規定,這在古代是一種孝順行為,表明當事人對已故之人的崇敬和不舍。

  D.“六經(jīng)”指六部儒家經(jīng)典著(zhù)作,是指經(jīng)過(guò)孔子整理而傳授的六部先秦古籍。它們是《論語(yǔ)》《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《禮記》《樂(lè )經(jīng)》《周易》。

  6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.曾鞏機敏強識,年少有才。數百字的文章,他讀完就能脫口成誦;十二歲試著(zhù)寫(xiě)成《六論》,言辭奇偉,由此聲名聞?dòng)谒姆健?/p>

  B.曾鞏治理有方,善抓根本。掌管齊州時(shí),以鏟除奸盜作為根本任務(wù),既調動(dòng)百姓參與,又善待自首的盜賊,于是州內安定。

  C.曾鞏愛(ài)護百姓,不謀私利。朝廷征伐安南時(shí),他事先做好供應軍隊的準備,不擾民;做福州知州時(shí),他不許官府與民爭利。

  D.曾鞏面對災情,處理得法。遇荒災時(shí)他估計倉儲不足救濟,勸富人就近賣(mài)糧給災民;江西大疫,他命縣鎮、驛站備藥待需。

  7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)他吏暴誅亟斂,民不堪。鞏先期區處猝集,師去,市里不知。

  (2)鞏俾其徒相推擇,識諸籍,以次補之。

  參考答案

  4 B(偃蹇:不順利,困頓。)

  5 D(《論語(yǔ)》不是“六經(jīng)”)

  6 A(名聞四方是弱冠之時(shí)。強加因果。)

  7(1)其他的官吏(借此機會(huì ))橫征暴斂(急于斂財),百姓難以忍受。曾鞏則事先(提前)籌劃安排(分別處理)部隊突然聚集時(shí)的吃住問(wèn)題,軍隊離開(kāi),城鄉的百姓都不知道。(暴誅亟斂、堪、區處、市里各1分,句意1分。共5分)

 。2)曾鞏讓僧徒們互相選擇、推薦擔任主守的人,將推選的人記錄在冊,按照次序補缺。

 。ㄙ、推擇、識、以次各1分,句意1分。共5分)

  參考譯文

  曾鞏,字子固,建昌郡南豐縣人。他從小就機智敏銳,數百字文章他能脫口成誦。十二歲時(shí),嘗試寫(xiě)《六論》,提筆立成,文辭很有氣魄。剛到二十歲,名聲已傳播到四方。歐陽(yáng)修看到他的文章,認為很是奇異?贾屑蔚v二年進(jìn)士。出京擔任越州通判,當年收成不好,曾鞏估計常平倉的糧食不夠來(lái)救濟百姓,而分處四方的百姓,又不能都到城邑求得救濟。于是他告訴下屬各縣,勸說(shuō)富人自行按實(shí)情報告糧食數目,共有十五萬(wàn)石,讓他們按著(zhù)比常平倉稍高一些的糧價(jià)賣(mài)給貧民。百姓得以方便地買(mǎi)到糧食,又不出家鄉,而且糧食有余。曾鞏又讓官府借給農民種子,讓他們隨秋季的賦稅一起償還,使得農事沒(méi)有耽誤。

  任齊州知州,他治理政務(wù)以痛恨邪惡、嚴打盜賊為根本。章邱有百姓在鄉村里聚眾結伙,號稱(chēng)“霸王社”,殺人劫財,劫奪囚徒,沒(méi)有一件不能如愿的。曾鞏調配了31個(gè)人,讓百姓組成保伍,讓他們查看、偵察盜賊的行蹤,有盜賊就擊鼓傳遞消息,相互援助,每次出動(dòng)都能將盜賊擒獲。有一個(gè)名叫葛友的人,他到官府自首。曾鞏就招待他吃喝,送給他衣帽,給他配備了車(chē)馬和隨從,載著(zhù)賞給他的錢(qián)財,讓他四處夸耀。盜賊聽(tīng)說(shuō)了這件事,大多出來(lái)自首。從此,齊州的人們連院門(mén)都不用關(guān)閉就可以安睡了。

  河北發(fā)派百姓疏通黃河,從其他各路征調民力,齊州應當出民夫兩萬(wàn)人。各縣起初按照戶(hù)籍,讓三個(gè)男丁出一個(gè)夫役,曾鞏搜括了隱瞞和遺漏的戶(hù)口,使之達到了九人派出一個(gè),從而節省了好幾倍的費用。調到洪州。適逢江西當年瘟疫大流行,曾鞏命令各縣鎮、驛站,都儲存藥物以備需求,士兵和百姓生活困難不能養活自己的,就招來(lái)住在官舍,供應給他們飲食衣被等用品,分派醫生給他們治病,把他們醫治的效果記載下來(lái),以多寡分出成績(jì)的優(yōu)劣。朝廷的軍隊征討安南,所經(jīng)過(guò)的州要準備上萬(wàn)人所需的物資。其他地方的官吏借此機會(huì )橫征暴斂,百姓難以忍受。曾鞏則事先(提前)分別處理(籌劃安排)部隊突然聚集時(shí)的吃住問(wèn)題,軍隊離開(kāi),城鄉的百姓都不知道。加直龍圖閣、任福州知州。南劍州將樂(lè )地方的盜匪廖恩被赦免向官府投降,余下的部屬潰散以后又糾合在一起,暗地里結成團伙,遍及各個(gè)州,一個(gè)尤其兇殘暴虐的盜匪根本不聽(tīng)招降,當地百姓非?謶。曾鞏設計謀抓住了他,接著(zhù)相繼出來(lái)自首的有二百多人。福州佛寺很多,僧侶認為佛寺的富饒有利可圖,爭著(zhù)想做寺院主持,行賄之事公然進(jìn)行。曾鞏讓僧徒們共同推選主持,將推選的人記錄在冊,按次序補缺。在官府公開(kāi)張貼文告,拒絕私下贈謝,來(lái)杜絕身邊人竊取賄賂的弊端。福州沒(méi)有職田,官府每年用賣(mài)園圃蔬菜來(lái)增加薪俸,太守自己收入常常三四十萬(wàn)。曾鞏說(shuō):“太守與民爭利,怎么可以?”就停止了這種做法,后來(lái)的官員也不再這樣獲取收入了。調任明州、亳州、滄州知州。曾鞏負有才名,長(cháng)期任地方官,社會(huì )上不少人認為他命運不濟,時(shí)運不佳。這一時(shí)期,朝廷的一批后輩晚生出人頭地,曾鞏對此看得很淡泊。他被任命為中書(shū)舍人。幾個(gè)月以后,因母喪離職。又過(guò)了幾個(gè)月,曾鞏也去世了,終年六十五歲。曾鞏寫(xiě)文章,引古論今,縱橫捭闔,而且越寫(xiě)越好。他的寫(xiě)作以“六經(jīng)”為本,借鑒司馬遷、韓愈,當時(shí)善于寫(xiě)文章的人,很少能超過(guò)他的。

【建昌南豐人生而警敏原文及譯文解析】相關(guān)文章:

《南史》原文及譯文解析09-27

《宋史》原文及譯文解析09-27

《宋史》的原文及譯文解析09-27

《明史》原文及譯文解析09-26

《問(wèn)說(shuō)》原文及譯文解析09-24

子貢論原文及譯文解析09-24

《師說(shuō)》原文和譯文的解析09-24

關(guān)于《魏書(shū)》原文及譯文解析09-24

《新唐書(shū)》原文和譯文解析09-27