《黃州快哉亭記》閱讀題答案附翻譯賞析
黃州快哉亭記
蘇轍
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合漢、沔,其勢益張。至于赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河張君夢(mèng)得,謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀(guān)江流之勝,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
蓋亭之所見(jiàn),南北百里,東西一舍。濤瀾洶涌,風(fēng)云開(kāi)闔。晝則舟楫出沒(méi)于其前,夜則魚(yú)龍悲嘯于其下。變化倏忽,動(dòng)心駭目,不可久視。今乃得玩之幾席之上,舉目而足。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列,煙消日出,漁夫樵父之舍,皆可指數。此其所以為“快哉”者也。
至于長(cháng)洲之濱,故城之墟,曹孟德、孫仲謀之所睥睨,周瑜、陸遜之所騁騖,其流風(fēng)遺跡,亦足以稱(chēng)快世俗。昔楚襄王從宋玉、景差于蘭臺之宮,有風(fēng)颯然至者,王披襟當之曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者耶?”宋玉曰:“此獨大王之雄風(fēng)耳,庶人安得共之?”玉之言,蓋有諷焉。夫風(fēng)無(wú)雄雌之異,而人有遇不遇之變。楚王之所以為樂(lè ),與庶人之所以為憂(yōu),此則人之變也,而風(fēng)何與焉?
士生于世,使其中不自得,將何往而非?使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?今張君不以謫為患,收會(huì )計之余,而自放山水之間,此其中宜有以過(guò)人者。將蓬戶(hù)甕牖,無(wú)所不快;而況乎濯長(cháng)江之清流,揖西山之白云,窮耳目之勝以自適也哉!不然,連山絕壑,長(cháng)林古木,振之以清風(fēng),照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,烏睹其為快也哉!元豐六年十一月朔日,趙郡蘇轍記。
。ㄟx自《古文觀(guān)止》
13.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是 ( )
A.東西一舍 一舍:三十里。
B.今乃得玩之幾席之上 玩:嬉戲。
C.使其中不自得 中:內心
D.收會(huì )計之余 會(huì )計:管理錢(qián)糧財物等。
14.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法完全相同的一組是 ( )
A. 而余兄子瞻名之曰“快哉”
置之地,拔劍撞而破之
B. 今乃得玩之幾席之上
今其智乃反不能及
C. 不以物傷性
不賂者以賂者喪
D. 而況乎濯長(cháng)江之清流
故今之墓中全乎為五人也
15.下列各項對文章的闡述,不正確的一項是 ( )
A.文章圍繞“快哉”二字著(zhù)墨,表面上贊賞遷客張夢(mèng)得“自放山水之間”,實(shí)際上是借題發(fā)揮,寓有自我勸諭之意。
B.先寫(xiě)江流之勝,再點(diǎn)明筑亭始末及命名由來(lái)。這種從大處著(zhù)眼的筆法,使行文不同凡響,也是覽觀(guān)勝景而“快哉”的需要。
C.前人認為開(kāi)篇“謫居”二字,引起全文議論,其中,心中坦然,“不以物傷性”,而無(wú)往不快的思想,頗含人生的哲理。
D.作者憑吊赤壁“流風(fēng)遺跡”,聯(lián)想到此處發(fā)生的楚王宋玉論風(fēng)、曹操孫權爭雄的故事,既點(diǎn)明題目“快哉”二字出處,又使人生快意添上了懷古的內容。
16.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(9分)
。1)即其廬之西南為亭,以覽江流之勝。(3分)
。2)其流風(fēng)遺跡,亦足以稱(chēng)快世俗。(3分
。3)自放山水之間,此其中宜有以過(guò)人者。(3分)
參考答案:
13.B 玩:觀(guān)賞。
14.C/C以,因為,均是介詞。第二句見(jiàn)《六國論》。A而余兄子瞻名之曰“快哉”:而,因而,連詞,表原因;拔劍撞而破之:而,并且,連詞,表遞進(jìn)關(guān)系(句見(jiàn)《鴻門(mén)宴》)。B今乃得玩之幾席之上:乃,才,副詞,表條件;今其智乃反不能及:乃,副詞,竟然,卻(句見(jiàn)《石鐘山記》);D而況乎濯長(cháng)江之清流;乎,句中語(yǔ)氣助詞,表停頓;故今之墓中全乎為五人也:乎,助詞,作形容詞詞尾(句見(jiàn)《五人墓碑記》)。
15.D“楚王宋玉說(shuō)風(fēng)”的事,發(fā)生在楚國宮苑蘭臺,不在赤壁。
16.(1)在靠近他住宅的西南面建了一個(gè)亭子,來(lái)欣賞江流上的景象。(扣分點(diǎn):即譯為靠近,1分;以譯為用來(lái),1分;勝譯為風(fēng)景景象,1分)
。2)他們遺留下來(lái)的風(fēng)尚和真跡,也很能使后世的人稱(chēng)為快事。(扣分點(diǎn):流風(fēng)譯為遺留下的風(fēng)尚;遺跡譯為遺留下的真跡,快譯為使……稱(chēng)為快事;各1分)
。3)讓自己在山水之中放縱情懷,他的內心應該有一種自得之樂(lè )的見(jiàn)識遠遠超過(guò)一般人。(扣分點(diǎn):自放譯為讓自己放縱情懷;其中譯為他的內心,過(guò)人譯為超過(guò)一般人;各1分)
譯文:
長(cháng)江流出西陵峽,才來(lái)到平坦的地勢,它的水勢流瀉無(wú)拘恣肆闊大。它匯合南來(lái)的沅水
湘水和北來(lái)的漢水沔水,它的水勢更加強大了。到了赤壁磯下面,江水漫流洶涌,江面和大海相象。清河縣的張夢(mèng)得先生貶官到黃州,在靠近他住宅的西南面建了一個(gè)亭子,來(lái)欣賞江流上的景象,因而我哥哥子瞻給它取了個(gè)名字叫“快哉亭”。
大約站在亭中眺望,(可見(jiàn))南北上百里、東西三十里內的范圍。(中間)波濤洶涌,風(fēng)云聚散。白天船只在它的前面來(lái)往隱現,晚上魚(yú)龍在它的下面悲吟清嘯。(從前沒(méi)有亭子歇息,)江景變化迅速,使人怵目驚心,游客不能久呆看個(gè)暢快,F在卻可以在亭子里的幾案旁坐位上欣賞這景色,縱目飽覽。向西眺望武昌一帶群山,丘陵高低起伏,草木排成行列,水霧消失,太陽(yáng)出來(lái),漁翁樵夫的房屋,都可以用手指點(diǎn)著(zhù)數清楚。這就是取名“快哉”的緣故!
至于那長(cháng)江岸邊,古城遺址,曾是曹操、孫權窺伺對方的地方,周瑜、陸遜馳騁的所在,他們遺留下來(lái)的風(fēng)尚和真跡,也很能使后世的人稱(chēng)為快事。從前,楚襄王讓宋玉、景差陪伴到蘭臺宮游玩,有一陣涼風(fēng)呼呼吹來(lái),襄王敞開(kāi)衣襟,對著(zhù)風(fēng)吹,說(shuō):“這陣風(fēng)痛快呀!它是我和老百姓共同享有的吧?”宋玉說(shuō):“這只是大王您的雄風(fēng)罷了,老百姓怎么能和您共同享受呢!”宋玉的話(huà)大概含有諷諫的意味。風(fēng)沒(méi)有雄雌的差異,但人有得遇和不遇的區別。楚襄王快樂(lè )的原因,和老百姓痛苦的原因,這是由于人境遇不同,和風(fēng)有什么關(guān)系呢?
讀書(shū)生活在世上,如果他的內心不得意,那他到什么地方才不憂(yōu)愁呢?如果他心情開(kāi)朗,不因為外物的影響傷害自己的心緒,那他到什么地方會(huì )不快活呢?現在,張先生不為貶官煩惱,利用管理錢(qián)糧財務(wù)的`公余時(shí)間,讓自己在山水之中放縱情懷,他的內心應該有一種自得之樂(lè )的見(jiàn)識遠遠超過(guò)一般人。(即使)把編蓬作門(mén)破甕當窗(處在貧陋的環(huán)境中),也沒(méi)有什么不愉快的,何況能在長(cháng)江的清流里洗滌,和西山的白云致禮為友,窮盡耳目所能充分欣賞到的長(cháng)江美景,從而使自己得到最大的滿(mǎn)足呢!不這樣的話(huà),那么(會(huì )有)群山深谷,深林古樹(shù),清風(fēng)吹指它們,明月照耀它們,這些都是詩(shī)人和游子觸景悲傷致顏容憔悴而不能承受的景象,看到這些,哪里(還會(huì ))是快樂(lè )的呢!
賞析:
這篇文章作于被貶官期間,那時(shí)他在政治上處于逆境。但他和其兄一樣,具有一種曠達的情懷,故一篇之中而“快”字七出,極寫(xiě)其觀(guān)賞形勝與覽古之決,抒發(fā)其不以個(gè)人得失為懷的思想感情,道出了人生的一條哲理:心中坦然,無(wú)往不快。文章擒住題面“快哉”二字,暢加洗發(fā),風(fēng)格雄放而雅致,筆勢纖徐而楊達,敘議結合,清景交融。
全文分作三段:先敘張夢(mèng)得建享之事,再釋“快哉亭”命名之由,后就“快哉”二字暢發(fā)議論,稱(chēng)贊張夢(mèng)得情懷之坦然。
文章開(kāi)篇以敘事兼描述之筆,寫(xiě)出了江水的浩瀚雄偉。題目是《黃州快哉亭記》,而文章卻劈頭出一“江”字,這與題面有何關(guān)涉,快哉亭建在黃州,而黃州瀕臨大江;那么,為要寫(xiě)亭,先寫(xiě)其江,由大江而引出亭來(lái),這樣開(kāi)頭,自然穩妥。此其一。其二,建亭的目的。在于覽觀(guān)江流勝景,既然如此,文章自然要從江水寫(xiě)起,用重筆寫(xiě)出江水的壯觀(guān)。倘非如此,“覽勝”一事,便無(wú)從可言,那么,快哉亭的建筑也就失去了意義。其三,文章先出一“江”字,接著(zhù)運用鋪陳的手法,不借筆墨,一連數語(yǔ),始言其流“奔放肆大”,繼曰其勢“益張”,末道“波流浸灌,與海淚若”:凡作三層,寫(xiě)出水勢的三變,而且愈變愈大。這樣寫(xiě),一是為后文蓄勢,欲使其精神倍出;二是為快哉亭描繪出一個(gè)闊大雄偉的背景,以使得小巧玲瓏的亭臺與雄渾壯關(guān)的長(cháng)江成一鮮明的對照,收到相映成趣的藝術(shù)效果,文章開(kāi)篇,頓覺(jué)其氣勢奔放。接下去文章以敘事入題。首提建事之人——“清河張君夢(mèng)得”,次敘建亭背景——“滴居齊安”,再述亭之修建及其所在——“即其廬之西南為亭”,再言建亭目的——“以覽觀(guān)江流之勝”,后點(diǎn)為事命名之人——“余兄子瞻”,末出亭名——“快哉”。事名最后點(diǎn)出,可謂“千呼萬(wàn)喚始出來(lái)”。這樣寫(xiě),在內容上起到了強調、突出的作用。在結構上,為了能使其與下文銜接緊密。作者敘事簡(jiǎn)練,層次井然!暗尉印倍譃楹笪姆P,更是章法上的嚴謹之處。
接著(zhù),文章用一表述原因的虛詞,“蓋”字緊承上文,寫(xiě)出第二段。此段又分兩幅排寫(xiě),解釋亭以“快哉”為名的原由。先寫(xiě)登臨亭子之所見(jiàn)令人“快哉”!澳媳卑倮,東西一舍!边@兩句是總寫(xiě),說(shuō)明在亭子中極目四望,能望見(jiàn)十分開(kāi)闊的地面,為下文具體寫(xiě)景設下了廣大的天地!皾秊憶坝,風(fēng)云開(kāi)闔”,寫(xiě)江流的氣勢。波浪洶涌固已壯麗,而時(shí)隱時(shí)現、變幻不定的風(fēng)云更是雄奇。接著(zhù)用整齊的對偶句有聲有色地描繪了江上白充黑夜的奇景,舟揖之出沒(méi),似耳聞魚(yú)龍之悲嘯。這種景象瞬息萬(wàn)變,令作者感到休目驚心,因而“不可久視”。這段描寫(xiě),將景色的奇幻和壯觀(guān)寫(xiě)得淋漓盡致!敖衲说猛嬷畮紫,舉目而足”為過(guò)渡句,既將文章引向深人,下文的“西望武昌諸山”即從“舉目”遠視而來(lái),而“玩”、“足”兩字又自然地流露出得亭之喜,“快哉”之由,照應了題意。從“西望”開(kāi)始由寫(xiě)江水轉人寫(xiě)山岡,也即將視線(xiàn)從江面轉至岸上。岸上風(fēng)光寫(xiě)得明麗清晰,岡陵、草木、云煙、日色、屋舍,盡收眼底,歷歷如畫(huà)。江山形勝,對此水色山光,登臨者誰(shuí)都“快哉”于心。文章到此,水到渠成地把快哉亭命名之由點(diǎn)了出來(lái)。然而這只是將亭子取名為“快哉”的一個(gè)原因。接著(zhù)再敘述憑吊此地的三國遺跡也足以使人稱(chēng)快!爸劣凇币韵滤木,追溯了赤壁大戰的情景,筆墨極其簡(jiǎn)省卻又搖曳生姿!捌⒃骸北臼切币暤臉幼,可引申為傲視,這就傳神地描繪出當時(shí)曹操、孫權氣吞對方的氣概!膀G騖”,猶言馳騁、疾馳,形容來(lái)往活躍,形象地再現了周瑜、陸遜在戰場(chǎng)上爭勝角逐的情景。說(shuō)明憑吊歷史遺跡,感染古人的流風(fēng)余韻也足以使世俗之人稱(chēng)快,這是將亭子取名為“快哉”的另一個(gè)原因。以上兩幅文字,雖同在解釋亭名“快哉”的原因,卻又有著(zhù)賓主之分:前幅是主,后幅為賓,而且詳主略賓,借賓形主。寫(xiě)覽觀(guān)勝景運用實(shí)筆,濃墨里彩,大肆渲染,寫(xiě)憑吊遺蹤,運用虛筆,輕描淡寫(xiě),簡(jiǎn)潔勾勒。這樣詳略兼行,虛實(shí)并舉,使得文章既在內容上突出了重點(diǎn),又在布局上顯得濃纖得哀,琉密有致,既具整傷之感,還呈活潑之姿。
第三段就“快哉”二字抒發(fā)議論。承接上文的懷古,探求“快哉”兩字的出處,因而自然地引錄了宋玉《風(fēng)賦》中所寫(xiě)的有關(guān)故事。這個(gè)故事不僅交代了“快哉”兩字的來(lái)歷,而且還從宋玉將風(fēng)分為雌雄,認為楚王的雄風(fēng)庶人不得與共生發(fā)開(kāi)去,指出風(fēng)沒(méi)有雌雄之分,而人有遇不遇之別,因此,同樣一陣風(fēng)吹在楚王身上感到“快哉”,而吹在老百姓身上就感到憂(yōu)傷了,這是因為各人的情況不同,和風(fēng)本身無(wú)涉。行文至此,極其自然地引向了文章主旨的討論:士處于世,該抱怎樣的態(tài)度。作者先不作正面回答,而是用排比句提出一反一正兩種態(tài)度:一是假如一個(gè)人心中沒(méi)有自得之樂(lè ),那么無(wú)論到什么地方,他都不會(huì )偷快;一是假如一個(gè)人心中坦然自若,不因為外界事物的影響而傷害自己的本性,那么無(wú)論到什么地方,他都不會(huì )不愉快。接著(zhù)就以張夢(mèng)得的具體行為來(lái)對后面一種態(tài)度作出肯定。張夢(mèng)得是蘇軾的摯友,深受蘇軾思想性格的影響。蘇軾在長(cháng)期的滴居生活中曠達自持,隨遇而安,“此心安處是吾鄉”。張夢(mèng)得也“不以謫為患”,他在黃州屈任主簿之類(lèi)的小官,利用征收錢(qián)糧之余暇,放任于山水之間。作者認為張夢(mèng)得能如此,說(shuō)明他內心有過(guò)人之處,并設想即使讓他住在極其簡(jiǎn)陋的用蓬草編門(mén)、破甕做窗的屋子里,他也不會(huì )有什么不快樂(lè )的事。這既照應了前面的“何適而非快”,又為下文作鋪墊!岸鴽r乎”兩句夸張地表現了張夢(mèng)得居住于此的快樂(lè ):可用長(cháng)江清流來(lái)洗滌,能與西山白云相對揖,可謂極盡耳目所能取得的樂(lè )趣來(lái)使自己暢快。文章至此,主旨己顯,并已暗與前文的造亭觀(guān)景相呼應,似乎可以打住了。然而,文情陡起,又生波瀾,用“不然”兩字反面說(shuō)開(kāi)去,再深一層說(shuō)明文章主旨。作者仍由寫(xiě)景入手,繪出了一幅與前迥異的畫(huà)面:連綿不斷的山岡,深不見(jiàn)底的山谷,寬廣的森林,參天的古樹(shù),清風(fēng)吹動(dòng),明月高照。這一切顯得幽凄寂寥,在以謫為患的詩(shī)人士大夫看來(lái),當然會(huì )觸景生情,黯然神傷。故作者不由得說(shuō)道:“烏睹其為快也哉!”這句既照應了前文的“使其中不自得,將何往而非病”,又進(jìn)一步襯托了張夢(mèng)得“何適而非快”的曠達胸懷,其反潔的語(yǔ)氣發(fā)人深思,言盡而意不盡。結尾交代寫(xiě)作的時(shí)間及作者。作者的祖先是趙郡欒城人,所以他自稱(chēng)趙郡蘇轍。
在中國古代,修筑亭臺樓觀(guān)時(shí)常常要撰寫(xiě)記文,記述建造、修葺的過(guò)程,以及登臨所見(jiàn)和引起的感慨等等。這篇文章就是此類(lèi)文章的代表作。它在記述了建造亭子的有關(guān)問(wèn)題之后,即描繪登臨所見(jiàn)的景色并由此而引起感慨,抒發(fā)議論:認為士處于世,應像張夢(mèng)得這樣心中坦然,“何適而非快”,并以此慰勉包括作者自己在內的所有被貶的人。文章表面上反映了作者身處逆境的曠達胸懷,實(shí)際上也流露出他對政治失意的牢騷和不平。
【《黃州快哉亭記》閱讀題答案附翻譯賞析】相關(guān)文章:
《黃州快哉亭記》閱讀答案02-18
黃州快哉亭記閱讀訓練及答案11-26
《黃州快哉亭記》閱讀以及答案11-25
《黃州快哉亭記》閱讀答案及譯文11-16
《黃州快哉亭記》原文及翻譯04-12
《黃州快哉亭記》譯文及賞析03-27
水調歌頭·黃州快哉亭原文翻譯及賞析10-17
黃州快哉亭記原文譯文及賞析02-23