論衡卷十九驗符篇的原文及翻譯
原文:
作者:王充
永平十一年,廬江皖侯國際有湖。皖民小男曰陳爵、陳挺,年皆十歲以上,相與釣於湖涯。挺先釣,爵後往。爵問(wèn)挺曰:“釣寧得乎?”挺曰:“得!! 爵即歸取竿綸,去挺四十步所,見(jiàn)湖涯有酒樽,色正黃,沒(méi)水中。爵以為銅也,涉水取之,滑重不能舉。挺望見(jiàn),號曰:“何取?”爵曰:“是有銅,不能舉也。 ”挺往助之,涉水未持,樽頓衍更為盟盤(pán),動(dòng)行入深淵中,復不見(jiàn)。挺、爵留顧,見(jiàn)如錢(qián)等,正黃,數百千〔枚〕,即共掇〔摭〕,各得滿(mǎn)手,走歸示其家。爵父國,故免吏,字君賢,驚曰:“安所得此?”爵言其狀,君賢曰:“此黃金也!。 ”即馳與爵俱往,到金處,水中尚多,賢自涉水掇取。爵、挺鄰伍并聞,俱竟采之,合得十余斤。賢自言於相,相言太守。太守遺吏收取,遣門(mén)下掾程躬奉獻,具言得金狀。詔書(shū)曰:“如章則可。不如章,有正法!惫钤t書(shū),歸示太守,太守以下,思省詔書(shū),以為疑隱,言之不實(shí),茍飾美也,即復因卻上得黃金實(shí)狀如前章。事寢。十二年,賢等上書(shū)曰:“賢等得金湖水中,郡牧獻,訖今不得直。 ”詔書(shū)下廬江,上不畀賢等金直狀?ど腺t等所采金自官湖水,非賢等私瀆,故不與直!笔,詔書(shū)曰:“視時(shí)金價(jià),畀賢等金直!睗h瑞非一,金出奇怪,故獨紀之。
金玉神寶,故出詭異。金物色先為酒樽,後為盟盤(pán),動(dòng)行入淵,豈不怪哉?夏之方盛,遠方圖物,貢金九牧,禹謂之瑞,鑄以為鼎。周之九鼎,遠方之金也。人來(lái)貢之,自出於淵者,其實(shí)一也。皆起盛德,為圣王瑞。金玉之世,故有金玉之應。文帝之時(shí),玉棒見(jiàn)。金之與玉,瑞之最也。金聲玉色,人之奇也。永昌郡中亦有金焉,纖靡大如黍粟,在水涯沙中。民采得,日重五銖之金,一色正黃。土生金,土色黃。漢,土德也,故金化出。金有三品,黃比見(jiàn)者,黃為瑞也。圯橋老父遺張良書(shū),化為黃石。黃石之精,出為符也。夫石,金之類(lèi)也,質(zhì)異色鈞,皆土瑞也。
建初三年,零陵泉陵女子傅寧宅,土中忽生芝草五本,長(cháng)者尺四五寸,短者七八寸,莖葉紫色,蓋紫芝也。太守沈酆遺門(mén)下掾衍盛奉獻,皇帝悅懌,賜錢(qián)衣食。詔會(huì )公卿,郡國上計吏民皆在,以芝告示天下。天下并聞,吏民歡喜,咸知漢德豐雍,瑞應出也。四年,甘露下泉陵、零陵、洮陽(yáng)、始安、冷道五縣,榆柏梅李,葉皆洽薄,威委流漉,民嗽吮之,甘如飴蜜。五年,芝草復生泉陵男子周服宅〔土〕,六本,色狀如三年芝,并前凡十一本。
湘水去泉陵城七里,水上聚石曰燕室丘,臨水有俠山,其下巖淦,水深不測,二黃龍見(jiàn),長(cháng)出十六丈,身大於馬,舉頭顧望,狀如圖中畫(huà)龍,燕室丘民皆觀(guān)見(jiàn)之。去龍可數十步,又見(jiàn)狀如駒馬,小大凡六,出水遨戲陵上,蓋二龍之子也。并二龍為八,出移一時(shí)乃入。宣帝時(shí),鳳皇下彭城,彭城以聞。宣帝詔侍中宋翁一。翁一曰:“鳳皇當下京師,集於天子之郊,乃遠下彭城,不可收,與無(wú)下等。 ”宣帝曰:“方今天下合為一家,下彭城與京師等耳,何令可與無(wú)下等乎?”令左右通經(jīng)者論難翁一,翁一窮,免冠叩頭謝。宣帝之時(shí),與今無(wú)異。鳳皇之集,黃龍之出,鈞也。彭城、零陵,遠近同也。帝宅長(cháng)遠,四表為界,零陵在內,猶為近矣。魯人公孫臣,孝文時(shí)言漢土德,其符黃龍當見(jiàn)。其後,黃龍見(jiàn)於成紀。成紀之遠,猶零陵也。孝武、孝宣時(shí),黃龍皆出。黃龍比出,於茲為四。漢竟土德也。
賈誼創(chuàng )議於文帝之朝云:“漢色當尚黃,數以五為名!辟Z誼,智襄之臣,云色黃數五,土德審矣。芝生於土,土氣和,故芝生土。土爰稼穡,稼穡作甘,故甘露集。龍見(jiàn),往世不雙,唯夏盛時(shí),二龍在庭,今龍雙出,應夏之數,治諧偶也。龍出往世,其子希出,今小龍六頭,并出遨戲,象乾坤六子,嗣後多也。唐、虞之時(shí),百獸率舞,今亦八龍遨戲良久。芝草延年,仙者所食,往世生出不過(guò)一二,今并前後凡十一本,多獲壽考之徵,生育松喬之糧也。甘露之降,往世一所,今流五縣,應土之數,德布濩也;嗜鸨纫(jiàn),其出不空,必有象為,隨德是應。
孔子曰:“知者樂(lè ),仁者壽!被实凼ト,故芝草壽徵生。黃為土色,位在中央,故軒轅德優(yōu),以黃為號;实蹖捇,德侔黃帝,故龍色黃,示德不異。東方曰仁,龍,東方之獸也,皇帝圣人,故仁瑞見(jiàn)。仁者,養育之味也,皇帝仁惠愛(ài)黎民,故甘露降。龍,潛藏之物也,陽(yáng)見(jiàn)於外,皇帝圣明,招拔巖穴也。瑞出必由嘉士,佑至必依吉人也。天道自然,厥應偶合。圣主獲瑞,亦出群賢。君明臣良,庶事以康。文、武受命,力亦周、邵也。
文言文翻譯:
永平十一年,廬江郡皖侯國邊境上有個(gè)大湖。皖侯國百姓家有兩個(gè)男孩叫陳爵和陳挺,年齡都在十歲以上,他們一起到湖邊去釣魚(yú)。陳挺先去釣,陳爵后來(lái)才去。陳爵問(wèn)陳挺:“釣著(zhù)魚(yú)了嗎?”陳挺說(shuō):“釣著(zhù)了!标惥袅ⅠR回去取釣竿和釣線(xiàn),走到離陳挺四十步左右的地方,看見(jiàn)湖邊有個(gè)酒樽,顏色純黃,淹沒(méi)在水中。陳爵以為是銅器,就到水中去取它,又滑又重不能搬動(dòng)。陳挺看見(jiàn)了,大聲問(wèn):“撈什么東西?”陳爵說(shuō):“這里有銅器,搬不起來(lái)!标愅^(guò)來(lái)幫助他,到水中還沒(méi)有抓住,酒樽立刻變成一個(gè)盟盤(pán),下沉到深水之中,再也看不見(jiàn)了。
陳挺和陳爵守候在湖邊四下觀(guān)看,看到數百上千枚像錢(qián)一樣的純黃的東西,就一同撿取這些東西,各人撿得滿(mǎn)滿(mǎn)的兩手,跑回家拿給家里人看。陳爵的父陳國,是過(guò)去免職的官吏,字君賢,他大驚問(wèn)道:“這是從什么地方得到的?”陳爵講述了撿到的情況,君賢說(shuō):“這些都是黃金呀!绷⒓磁c陳爵一起跑去那里,到了出現金子的地方,水中黃金還很多,君賢親自下水去拾取。陳爵和陳挺的鄰居們都聽(tīng)說(shuō)了,一齊來(lái)爭撿黃金,合計撿得十多斤。君賢親自把這件事告訴了相,相又告訴了太守。太守派官吏收取撿到的黃金,派門(mén)下屬官程躬將黃金獻給皇帝,詳細他講述了撿到黃金的情況;实巯略t書(shū)說(shuō):“如果像奏章所說(shuō)的那樣,就算了。如果不像奏章所說(shuō)的那樣,就要依法懲辦!
程躬奉接了詔書(shū),回來(lái)讓太守看。自太守以下各級官吏思索領(lǐng)悟詔書(shū)的意思,認為皇帝懷疑奏章上有隱瞞的地方,說(shuō)的情況不真實(shí),作了不正當的粉飾美化,就又找機會(huì )向皇帝報告得到黃金的真實(shí)情況,內容和上次的奏章一樣。這件事就擱下了。永平十二年,君賢等人給皇帝上書(shū)說(shuō):“君賢等人從湖水中撿得黃金,郡長(cháng)官把黃金獻給了皇帝,我們至今沒(méi)有得到報酬!被实巯略t書(shū)令廬江郡呈報不給陳君賢等人獻金報酬的具體情況。廬江郡呈報陳君賢等人所采取的黃金來(lái)自官家的湖水中,不是來(lái)自陳君賢等人的私家溝渠,所以不給報酬。永平十二年,皇帝下詔書(shū)說(shuō):“比照當時(shí)黃金的價(jià)格,給陳君賢等人獻金的報酬!睗h代的祥瑞不止一種,黃金出現特別怪異,所以單獨記下了這件事。
金玉是神奇的寶物,所以它們的出現奇怪異常。金物的樣子先是酒樽,后來(lái)變成盟盤(pán),游動(dòng)沉入深水中,難道不奇怪嗎!夏朝正當全盛的時(shí)候,邊遠地區把當地的特產(chǎn)神怪之物繪成圖畫(huà)獻給朝廷,九州的長(cháng)官向夏朝獻銅,夏禹認為這是祥瑞,把銅鑄成大鼎。周朝的九鼎,是遠方的銅鑄成的。遠方的人進(jìn)貢的金和自然出現在水中的金,實(shí)質(zhì)是一樣的,都是由于帝王有盛德,為圣王出現的祥瑞。如金玉般的.盛世,所以就有金玉出現的瑞應。漢文帝的時(shí)候,玉杯出現。金和玉在祥瑞中是無(wú)與倫比的。金的聲音和玉的顏色,是人間極稀有的。永昌郡中也有金,細小得像粟粒那樣大,在水邊的沙中,老百姓每天可以采得五銖重的金,一色純黃。土生金,土色是黃色。漢朝,屬土德,所以黃金就化生出來(lái)。金有三個(gè)等級,黃金一再出現,因為黃色是漢朝祥瑞的標志。圯橋上一位老人授給張良一部兵書(shū),后來(lái)老人又變成黃石,黃石之精變成老人出現,是漢朝的一種符瑞。黃石,也是金一類(lèi)的東西,質(zhì)地雖然不同,顏色卻是一樣的。
建初三年,零陵郡泉陵縣女子傅寧的家里,土中忽然長(cháng)出五棵靈芝草,長(cháng)的有一尺四五寸,短的有七八寸,莖葉全是紫色,是紫靈芝?ぬ厣蜇S派門(mén)下屬官衍盛把紫芝奉獻給皇帝,皇帝非常喜歡,賜給錢(qián)、衣服和食物;实巯铝钫偌徘、地方各郡、各諸侯國、上計吏、豪紳地主等,把紫靈芝的出現向全國公布。天下同時(shí)聞知此事,官民歡呼喜慶,都知道漢朝的功德隆盛,所以祥瑞出現了。建初四年,甘露降下泉陵、零陵、洮陽(yáng)、始安、泠道五個(gè)縣,榆柏梅李各種樹(shù)木的葉子普遍得到滋潤,茂盛的樹(shù)葉往下滴甘露,老百姓吸飲甘露,甘甜得像飴蜜一樣。建初五年,靈芝草又在泉陵縣男子周服的家中長(cháng)出六棵,顏色形狀與建初三年長(cháng)的一樣,連同前面長(cháng)出的共計有十一棵之多。
湘江距泉陵城七里遠,江水中有一座砂石堆成的小島叫“燕室丘”,江邊有座山叫“俠山”,山下是陡壁懸崖,水深得測不到底。兩條黃龍出現在這里,長(cháng)度超過(guò)了十六丈,身體比馬粗大,龍抬著(zhù)頭四處觀(guān)望,形狀就像圖畫(huà)中畫(huà)的龍那樣,燕室丘附近的老百姓都望見(jiàn)了這兩條龍。距兩龍大約數十步遠的地方,又看見(jiàn)形體像馬駒一樣大的龍,大大小小一共六條,從水中出來(lái)在丘陵上游玩,它們是那兩條龍的兒子。連同兩條龍一起共為八條龍,出水經(jīng)過(guò)一個(gè)時(shí)辰才進(jìn)入水中。漢宣帝時(shí),鳳凰降落在彭城郡,彭城郡把這件事報告了皇帝。漢宣帝下詔詢(xún)問(wèn)侍中宋翁一,翁一說(shuō):“鳳凰應當降落在京城,停落在天子祭天的地方,竟遠遠地降落在彭城,不可取,和沒(méi)有降落一樣!睗h宣帝說(shuō):“當今天下統一成一家,降落在彭城和降落在京師是一樣的,怎么能把它看作和沒(méi)有降落一樣呢?”皇帝命令左右通曉經(jīng)書(shū)的人反駁宋翁一,翁一理屈辭窮,取下頭冠向皇帝叩頭謝罪。漢宣帝的時(shí)候,與現在沒(méi)有什么區別。鳳凰的停落,黃龍的出現,都是同樣的。彭城和零陵距都城遠近差不多。帝王的領(lǐng)土又長(cháng)又遠,四邊以極遠的地方為疆界,零陵郡在四表之內,仍然是很近的了。魯地人公孫臣,在漢文帝時(shí)說(shuō)漢朝屬土德,漢朝的符瑞應當是黃龍出現。以后,黃龍在成紀縣出現。成紀縣的遠近,和零陵一樣。漢武帝和漢宣帝時(shí),黃龍都出現過(guò)。黃龍接連出現,到這次出現共有四次了,漢朝完全了它的土德。
賈誼在漢文帝在位時(shí)首先建議,說(shuō):“漢朝的服色應當崇尚黃色,數字應當以五作為標志!辟Z誼是足智多謀的大臣,說(shuō)崇尚黃色和五這個(gè)數字,可見(jiàn)漢朝確實(shí)是土德了。靈芝草生長(cháng)在土中,土氣調和,所以靈芝草生長(cháng)。土是適合耕種收獲的,莊稼長(cháng)出來(lái)味道甘甜,所以甘露就匯集。龍出現,以往不見(jiàn)雙數,只有夏朝興盛時(shí)有兩條龍出現在朝廷,當今龍成雙出現,符合夏朝時(shí)龍出現的數目,說(shuō)明漢朝的統治與夏朝同樣好。以往出現龍,小龍極少出現,當今六條小龍一起出現游玩嘻戲,就像乾坤六子,象征子孫后代很多。唐堯、虞舜的時(shí)候,各種野獸都歡舞,當今也有八條龍游玩嘻戲了很長(cháng)時(shí)間。靈芝草可以延年益壽,是仙人吃的東西,以往長(cháng)出來(lái)不過(guò)一二棵而已,當今連同前后長(cháng)出的總共十一棵,這是很多人將會(huì )獲得長(cháng)壽的征兆,因為靈芝草是養育赤松子、王子喬一類(lèi)仙人的食糧啊。甘露降落,以往降一個(gè)地區,當今散布五個(gè)縣,符合土德所崇尚的數字,這是由于漢朝的功德廣泛傳播的緣故。大的祥瑞連接出現,它們的出現不是平白無(wú)故的,必然有所象征,是密切應合了漢朝的功德的。
孔子說(shuō):“聰明的人快樂(lè ),仁愛(ài)的人長(cháng)壽!睗h代皇帝圣明仁愛(ài),所以作為長(cháng)壽象征的靈芝草就出現了。黃色是土相配屬的顏色,位置配屬五方的中央,所以軒轅氏功德高尚,用“黃”字作為名號稱(chēng)“黃帝”。漢代皇帝寬厚仁惠,功德與黃帝相等,所以龍的顏色是黃色,表示漢代皇帝的功德和黃帝沒(méi)有兩樣。東方屬仁,龍,是東方之獸,皇帝圣明仁愛(ài),所以仁瑞就出現了。甘味,是滋養萬(wàn)物的味,皇帝仁惠,愛(ài)護老百姓,所以甘露就降下來(lái)了。龍,是潛藏著(zhù)的神物,卻公開(kāi)出現,象征皇帝圣明,收羅選用隱居的人才。祥瑞出現一定是因為有了賢臣,福祐到來(lái)必定是因為有了良臣。天道自然無(wú)為,這種應合是偶然碰到了一起。圣主遇到祥瑞,也就會(huì )碰巧出現很多賢良的人才。君王圣明臣下賢良,所有的事情因此都辦理得很好。周文王和周武王承受天命,是得力于周公和邵公的輔佐。
【論衡卷十九驗符篇的原文及翻譯】相關(guān)文章:
論衡卷一逢遇篇的原文及翻譯06-01
論衡卷十一談天篇原文及翻譯07-23
論衡·卷二十·須頌篇的原文及翻譯06-19
論衡·卷六·福虛篇的原文及翻譯06-19
論衡·卷四·變虛篇的原文及翻譯06-19
《論衡·卷十六·亂龍篇》原文及翻譯07-05
《論衡卷二無(wú)形篇》的原文及翻譯06-14
論衡卷六龍虛篇原文及翻譯07-23