《虞師晉師滅夏陽(yáng)》原文
虞師晉師滅夏陽(yáng)(選自《榖梁傳·僖公二年》) 【原文】
非國而曰“滅”,重夏陽(yáng)也①。虞無(wú)師,其曰“師”,何也?以其先晉,不可以不言師也②。其先晉何也?為主乎滅夏陽(yáng)也③!跋年(yáng)者”,虞、虢之塞邑也。滅夏陽(yáng)而虞、虢舉矣④。
虞之為主乎滅夏陽(yáng),何也?晉獻公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈產(chǎn)之乘、垂棘之璧,而借道乎虞也⑤?”公曰:“此晉國之寶也,如受吾幣,而不借吾道,則如之何?”荀息曰:“此小國之所以事大國也。彼不借吾道,必不敢受吾幣;如受吾幣,而借吾道,則是我取之中府而藏之外府,取之中廄而置之外廄也⑥!惫唬骸皩m之奇存焉,必不使受之也!避飨⒃唬骸皩m之奇之為人也,達心而懦,又少長(cháng)于君⑦。達心則其言略,懦則不能強諫,少長(cháng)于君則君輕之。且夫玩好在耳目之前,而患在一國之后,此中知以上乃能慮之⑧。臣料虞君,中知以下也!
公遂借道而伐虢。宮之奇諫曰:“晉國之使者,其辭卑而幣重,必不便于虞!庇莨ヂ(tīng)。遂受其幣而借之道。宮之奇又諫曰:“語(yǔ)曰:‘唇亡則齒寒!渌怪^與!”挈其妻子以奔曹⑨。
獻公亡虢,五年而后舉虞。荀息牽馬操璧而前曰:“璧則猶是也,而馬齒加長(cháng)矣⑩!
【注釋】 ①夏陽(yáng):《左傳》作“下陽(yáng)”,春秋時(shí)虢(guó)國邊邑名,靠近虞國。在今山西平陸縣東北。此句意為:按照《春秋》說(shuō)法,只有攻下一個(gè)國家才叫“滅”,而今夏陽(yáng)并非一個(gè)國家,為什么也稱(chēng)“滅”呢?這是因為要強調夏陽(yáng)的重要。
、凇耙云湎葧x”句:因為它在晉國之前把夏陽(yáng)推到了死地,所以不能不說(shuō)“虞師”。
、邸捌湎葧x何也”句:為什么說(shuō)它在晉國之前把夏陽(yáng)推到了死地呢?因為它是使夏陽(yáng)遭到滅亡的主要因素,有指責其起著(zhù)“首惡”作用的意思。
、芘e,攻下。
、萸a(chǎn)之乘:屈地所產(chǎn)的馬。垂棘之璧:垂棘所出的美玉。
、拗懈簩m中藏財寶的府庫。外府:宮外的府庫。中廄:宮內的馬廄。外廄:宮外的馬廄。
、哌_心:心中明白事理。懦:軟弱,不堅強。少長(cháng)(zhǎng)于君:謂與虞君從小生活在一起以至長(cháng)大成人。
、嘀兄褐械戎橇。
、彡河檬痔,此指帶領(lǐng)。
、獠伲耗弥(zhù)。馬齒加長(cháng):馬的`年齡增大了。馬一歲增一齒,故云。
【鑒賞】 本文旨在解釋《春秋》僖公二年經(jīng)文“虞師、晉師滅夏陽(yáng)”的深刻含義。第一段提出并詳盡分析了在記述夏陽(yáng)被滅這件事上,為什么非國而曰“滅”、無(wú)師而稱(chēng)“師”。之所以這樣寫(xiě)是有意要突出夏陽(yáng)在戰略上的重要地位,以及虞在夏陽(yáng)被滅這件事情上所起的不良作用。夏陽(yáng)本為虞、虢之間的要塞,滅之,便可以輕而易舉地取得虢;而虢亡,虞也就難保。虞假道與晉,實(shí)際上是等于虞出兵助晉滅了夏陽(yáng),這就是本段認為要用“滅”字和“師”字的用意所在,也揭示出了將“虞師”置于“晉師”前的微妙含義。接下來(lái)一段,敘述晉以屈產(chǎn)之乘與垂棘之璧假道于虞以伐虢的本事。末段,寫(xiě)虢滅之后,虞亦自食其果,不久亦為晉所滅。
全文圍繞對“滅”字和“師”字的解釋而展開(kāi),表達了作者認為在晉滅夏陽(yáng)這件事情上虞應負有不可推卸之責任的看法。其寫(xiě)虞君之失,一是只貪求眼前寶玉玩好,而不計國家長(cháng)遠利益;二是不聽(tīng)宮之奇之諫。有此二失,不但使夏陽(yáng)遭滅、虢受其害,自己亦難逃一劫。文章最后特地將荀息牽馬操璧的話(huà)記下,可說(shuō)是對利令智昏的虞公的絕妙諷刺。尤其是文中通過(guò)獻公和荀息、虞公和宮之奇兩對君臣們不同個(gè)性的描寫(xiě),非常有說(shuō)服力地揭露了雙方勝敗的原因,并總結敗方教訓,寓意十分深刻。結尾荀息牽馬操璧,得意洋洋地在獻公面前說(shuō)的那番打趣的話(huà),真是機趣橫生,耐人尋味!
文中敘事以對話(huà)為主,言語(yǔ)間將人物的形象刻畫(huà)得栩栩如生,如虞公的利令智昏、鼠目寸光,獻公的納諫從流,宮之奇的通達事理而又膽小怯懦。尤其是荀息對虞國、虞公、宮之奇的一番分析,生動(dòng)妥帖,詼諧周密,充分顯示出了他的老謀深算、洞察明辨,再加之以結尾的玩笑之語(yǔ),給人留下了深刻的印象。
■妙評 此一事《左氏》《公》《榖》各擅其妙!蹲蟆份d宮之奇語(yǔ)詳得妙,此篇宮之奇語(yǔ)略得妙!豆颉份d虞公抱璧牽馬,獻公戲得妙;此篇荀息牽馬操璧自戲得妙,俱算上乘文字。然至荀息料事處,獨此篇最為曲盡。所云“玩好在耳目”數語(yǔ),利令智昏,千古龜鑒,較之《左傳》《公羊》,尤見(jiàn)得結構精神。
——清·林云銘《古文析義初編》卷二
全篇總是寫(xiě)虞師主滅夏陽(yáng),筆端清婉,迅快無(wú)比。中間“玩好在耳目之前”一段,尤異樣出色。禍患之成,往往墮此,古今所同慨也。
——清·吳楚材、吳調侯《古文觀(guān)止》卷三
經(jīng)書(shū)先虞后晉之故,左氏以為賄,《公羊》以為首惡,《榖梁》以為重夏陽(yáng)。滅夏陽(yáng)而虞、虢舉,皆深得圣人之旨。左氏僖五年,晉執虞公傳,載宮之奇諫詞,洞達國勢,諳悉情理,所言痛切詳盡,似非言略而不能強諫者也。此敘荀息料事處詳,敘宮之奇進(jìn)諫處略,正可參閱。
——清·高嵣《榖梁傳鈔》
敘事處,與左氏詳略不同,正于不同處擅勝,一結尤趣。
——清·唐德宜《古文翼》卷二
【《虞師晉師滅夏陽(yáng)》原文】相關(guān)文章:
有關(guān)虞師晉師滅夏陽(yáng)的原文閱讀及翻譯06-15
《虞師晉師滅夏陽(yáng)》谷梁子文言文原文注釋翻譯04-12
晉公問(wèn)師原文及翻譯04-08
師曠撞晉平公原文02-28
哲理故事:晉獻公滅虞11-16
董晉,字混成,河中虞鄉人的原文及譯文解析06-19
喜遷鶯·晉師勝淝上原文、注釋及賞析08-17
文言文《師曠撞晉平公》原文及翻譯07-19