- 相關(guān)推薦
韓非子·八奸原文要和翻譯
凡人臣之所道成奸者有八術(shù):一曰同床,二曰在旁,三曰父兄,四曰養殃,五曰民萌,六曰流行,七曰威強,八曰四方。
臣下得以實(shí)現奸謀的途徑有八種:一是同床,二是在旁,三是父兄,四是養殃,五是民萌,六是流行,七是威強,八是四方。
何謂同床?曰:貴夫人,愛(ài)孺子,便僻好色,此人主之所惑也。托于燕處之虞,乘醉飽之時(shí),而求其所欲,此必聽(tīng)之術(shù)也。為人臣者內事之以金玉,使惑其主,此之謂"同床"。
什么叫同床?即,尊貴夫人,受寵宮妄,諂媚便巧,姿色美麗,正是君主所迷戀的。趁著(zhù)君主在安居快樂(lè )、酒醉飯飽的機會(huì ),來(lái)央求她們想要得到的東西,這是讓君主一定聽(tīng)從的手段。做臣子的通過(guò)內線(xiàn)用金玉財寶賄賂她們,叫她們蠱惑君主,這就叫“同床”。
二曰在旁。何謂在謗?曰:優(yōu)笑侏儒,左右近習,此人主未命而唯唯,未使而諾諾,先意承旨,觀(guān)貌察色以先主心者也。此皆俱進(jìn)俱退,皆應皆對,一辭同軌以移主心者也。為人臣者內事之以金玉玩好,外為之行不法,使之化其主,此之謂"在旁"。
二是在旁。什么叫在旁?即,倡優(yōu)侏儒,親信侍從。這些人。君主沒(méi)下令就應承,沒(méi)支使就應承,事先領(lǐng)會(huì )君主的意圖,察顏觀(guān)色來(lái)預先摸到君主的心意。這些人都是一致行動(dòng)、一個(gè)腔調,統一口徑和行動(dòng)來(lái)改變君主心意的人。做臣子的通過(guò)內線(xiàn)用金玉珍寶賄賂他們,在外幫他們干不法之事,叫他們影響君主,這就叫“在旁”。
三曰父兄。何謂父兄?曰:側室公子,人主之所親愛(ài)也;大臣廷吏,人主之所與度計也。此皆盡力畢議,人主之所必聽(tīng)也。為人臣者事公子側室以音聲子女,收大臣延吏以辭言,處約言事,事成則進(jìn)爵益祿,以勸其心,犯其主,此之謂"父兄"。
三是父兄。什么叫父兄?即,叔伯、兄弟,是君主親近愛(ài)護的人;大臣廷吏,是君主咨議謀劃的人。這些人都竭盡全力參與議政,是君主必然聽(tīng)取的。做臣子的用音樂(lè )倩女來(lái)侍奉君主的叔伯、兄弟,又用花言巧語(yǔ)來(lái)籠絡(luò )大臣廷吏,處在關(guān)鍵時(shí)刻進(jìn)言,事成之后就進(jìn)爵加祿,這樣來(lái)聳恿他們,使他們干擾君主,這就叫“父兄”。
四曰養殃。何謂養殃?曰:人主樂(lè )美宮室臺池,好飾子女狗馬以?shī)势湫,此人主之殃也。為人臣者盡民力以美宮室臺池,重賦斂以飾子女狗馬,以?shī)势渲鞫鴣y其心,從其所欲,而樹(shù)私利其間,此謂"養殃"。
四是養殃。什么叫養殃?即,君主喜歡修飾宮室臺池,喜歡打扮倩女狗馬來(lái)賞心悅目,這是君主的災殃。做臣子的用盡民力來(lái)修飾宮室臺池,加重賦斂來(lái)打扮倩女狗馬,這樣來(lái)娛樂(lè )君主而擾亂他的心事,順從他的欲望,而在其中夾雜私利,這就叫“養殃”。
五曰民萌。何謂民萌?曰:為人臣者散公財以說(shuō)民人,行小惠以取百姓,使朝廷市井皆勸權譽(yù)己,以塞其主而成其所欲,此之謂"民萌"。
五是民萌。什么叫民萌?即,做臣子的散發(fā)公家財物來(lái)取悅民眾,行小恩小惠來(lái)贏(yíng)得百姓,讓朝廷民間都鼓動(dòng)起來(lái)稱(chēng)頌自己,這樣來(lái)蒙蔽君主而達到他的欲望,這就叫“民萌”。
六曰流行。何謂流行?曰:人主者,固壅其言談,希于聽(tīng)論議,易移以辯說(shuō)。為人臣者求諸候之辯士,養國中之能說(shuō)者,使之以語(yǔ)其私。為巧文之言,流行之辭,示之以利勢,懼之以患害,施屬虛辭以壞其主,此之謂"流行"。
六是流行。什么叫流行?即,作為君主,話(huà)全悶在肚里不與人交談,很少聽(tīng)到臣下議論,容易被花言巧語(yǔ)打動(dòng)。做臣子的尋求國外善辯的人,供養國內能言的人,讓他們來(lái)為自己的私利進(jìn)說(shuō)。說(shuō)出華美的言語(yǔ),流利的辭句,用有利的形勢來(lái)誘導他,用禍害來(lái)恐嚇他,編造虛假的言辭來(lái)?yè)p害君主,這就叫“流行”。
七曰威強。何謂威強?曰:君人者,以群臣百姓為威強者也。群臣百姓之所善,則君善之;非群臣百姓之所善,則君不善之。為人臣者,聚帶劍之客,養必死之士,以彰其威,明焉己者必利,不為己者必死,以恐其群臣百姓而行其私,此之謂"威強"。
七是威強。什么叫威強?即,統治者是靠群臣百姓來(lái)形成強大威勢的。群臣百姓喜歡的,君主就喜歡;不是群臣百姓喜歡的,君主就不喜歡。做臣子的收羅帶劍的俠客,供養亡命之徒,用來(lái)耀武揚威,倡言順從他的一定得到,不順從他的一定要死,這樣來(lái)恐嚇群臣百姓從而實(shí)現個(gè)人意圖,這就叫“威強”。
八曰四方。何謂四方?曰:君人者,國小,則事大國;兵弱,則畏強兵。大國之所索,小國必聽(tīng);強兵之所加,弱兵必服。為人臣者,重賦斂,盡府庫,虛其國以事大國,而用其威求誘其君;甚者舉兵以聚邊境而制斂于內,薄者數內大使以震其君,使之恐懼,此之謂"四方"。凡此八者,人臣之所以道成奸,世主所以壅劫,失其所有也,不可不察焉。
八是四方。什么叫四方?即,做國君的,國小就侍奉大國,兵弱就害怕強兵。大國勒索的,小國一定聽(tīng)從;強兵壓境的,弱兵一定服從。做臣子的,加重賦斂,耗盡錢(qián)糧,削弱自己國家去侍奉大國,求助大國威勢來(lái)透迫自己君主;嚴重的,招引大國軍隊壓境來(lái)挾制國內,輕些的,屢屢引進(jìn)大國使者來(lái)震懾君主,使他害怕,這就叫“四方”。所有這八種手段,是臣子實(shí)現奸謀的途徑,是當代君主受到蒙蔽挾制以至失掉權勢的原因,是不可不明察的。
明君之于內也,娛其色而不行其謁,不使私請。其于左右也,使其身必責其言,不使益辭。其于父兄大臣也,聽(tīng)其言也必使以罰任于后,不令妄舉。其于觀(guān)東玩好也,必令之有所出,不使擅進(jìn)擅退,不使群臣虞其意。其于德施也,縱禁財,發(fā)墳倉,利于民者,必出于君,不使人臣私其德。其于說(shuō)議也,稱(chēng)譽(yù)者所善,毀疵者所惡,必實(shí)其能,察其過(guò),不使群臣相為語(yǔ)。其于勇力之士也,軍旅之功無(wú)逾賞,邑斗之勇無(wú)赦罪,不使群臣行私財。其于諸候之求索也,法則聽(tīng)之,不法則距之。則謂亡君者,非莫有其國也,而有之者,皆非己有也。令臣以外為制于內,則是君人者亡也。聽(tīng)大國為救亡也,而亡亟于不聽(tīng),故不聽(tīng)。群臣知不聽(tīng),則不外諸候,諸候知不聽(tīng),則不受臣之誣其君矣。
明君對于宮內的夫人美女,欣賞她們的美色而不理睬她們的稟告,不準因私請求。對于左右近侍,使用他們,一定要嚴察他們的言論,不準夸大其辭。對于父兄和大臣,聽(tīng)取他們的意見(jiàn),但一定要使他們用受罰擔保后果,不許妄薦。對于觀(guān)賞玩樂(lè )的東西,一定要在法令上有依據,不準群臣擅自進(jìn)獻或裁減,不讓群臣猜度到君主的心意。明君對恩惠的施行,凡是發(fā)放國庫的財物和官倉的糧食,有利于民眾的事,一定要用君主名義,不要讓臣下將恩德歸于自己。對于議論,稱(chēng)譽(yù)者所贊美的人,毀疵者所憎惡的人,一定要去核實(shí)他們的才能,查明他們的過(guò)失,不讓群臣相互吹捧或詆毀。對于有勇力的人,作戰立功不破格行賞,私斗犯法不赦免罪過(guò),不讓群臣用個(gè)人財富收買(mǎi)人。明君對于其他諸侯國的要求,合法的就聽(tīng)從,不—合法的就拒絕。所謂亡國之君,并非沒(méi)了這個(gè)國家,而是這個(gè)國家的存在全然不歸自己所有。讓臣下用外力控制國內,就是統治者喪失自己的國家了。為了挽救國家危亡而聽(tīng)從大國,這比不聽(tīng)從亡得更快,所以不去聽(tīng)從。群臣知道君主不聽(tīng)從,就不去同國外諸侯勾結;國外諸侯知道君主不聽(tīng)從,也就不接受臣下詐騙自己君主的胡說(shuō)了。
明主之為官職爵祿也,所以進(jìn)賢材勸有功也。故曰:賢材者處厚祿任大官;功大者有尊爵受重賞。官賢者量其能,賦祿者稱(chēng)其功。是以賢者不誣能以事其主,有功者樂(lè )進(jìn)其業(yè),故事成功立,今則不然,不課賢不肖,不論有功勞,用諸候之重,聽(tīng)左右之謁,父兄大臣上請爵祿于上,而下賣(mài)之以收財利及以樹(shù)私黨。故財利多者買(mǎi)官以為貴,有左右之交者請謁以成重。功勞之臣不論,官職之遷失謬。是以吏偷官而外交,棄事而親財。是以賢者懈怠而不勸,有功者隳而簡(jiǎn)其業(yè),此亡國之風(fēng)也。
明君設置官職爵祿,是用來(lái)進(jìn)升賢才鼓勵功臣的。所以說(shuō),有賢才的人受厚祿,任大官;功勞大的人有尊爵,受重賞。任命賢才根據他的才能,授予俸祿根據他的功勞。因此,有才能的人不隱藏自己的才能來(lái)為君主效力,有功勞的人樂(lè )于進(jìn)獻功業(yè),所以事情能辦成,功業(yè)能建立,F在卻不是這樣,不考核賢不賢,不論有無(wú)功勞,任用被他國諸侯所看重的人,聽(tīng)從左右近侍的請求,父兄大臣在上面向君主請求爵祿,在下面又出賣(mài)它來(lái)收取財利和培植私黨。所以財利多的就買(mǎi)官而成為尊貴的人,同君主近侍有交往的靠托人請求而成為有權勢的人。勞苦功高的臣子得不到論定,官職的變動(dòng)顛倒錯亂。因此官吏玩忽職守而四外交往,拋棄事務(wù)而貪圖財利。因此有才能的人懈怠而不求上進(jìn),有功勞的人墮落而輕慢職務(wù),這是亡國的風(fēng)氣!
【韓非子·八奸原文要和翻譯】相關(guān)文章:
韓非子孤憤原文及翻譯03-21
蘇洵《辨奸論》原文翻譯11-23
韓非子五蠹原文及翻譯07-20
韓非子·功名原文和翻譯05-15
辨奸論原文、翻譯注釋及賞析09-26
關(guān)于辨奸論原文及譯文06-30
韓非子喻老第二十一原文及翻譯05-08
韓非子文言文翻譯07-25
《孫亮辨奸》文言文翻譯05-16
八至原文翻譯及賞析05-03