97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李白《送友人》注釋及賞析

時(shí)間:2021-06-13 11:27:54 古籍 我要投稿

李白《送友人》注釋及賞析

  送友人

李白《送友人》注釋及賞析

  [唐]李白

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  注釋?zhuān)?/strong>

  郭:古代在城外修筑的一種外墻。

  白水:明凈的水

  為別:分別

  游子:離家遠游的人

  一:助詞,加強語(yǔ)氣。

  蓬:古書(shū)上說(shuō)的一種植物,干枯后根株斷開(kāi),遇風(fēng)飛旋,也稱(chēng)飛蓬。詩(shī)人用孤蓬喻指遠行的朋友。

  征:征途,遠行。

  茲:此,現在。

  蕭蕭:馬鳴聲。

  班馬:離群的馬。這里指載人遠離的馬。(注:不要寫(xiě)成斑馬)

  譯文:

  蒼山翠嶺橫臥北城外,清澈的河水環(huán)繞東城流。

  此地一為別,你將如蓬草孤獨行萬(wàn)里。

  游子的行蹤似天上浮云,落日難留,縱有深深情誼。

  揮手告別,你我各奔東西。蕭蕭長(cháng)嗚,馬匹也怨別離。

  注評:

  青山橫北郭,白水繞東城。 橫:橫陳,橫對。郭:外城。白水:明凈的水,潘岳詩(shī)有白水過(guò)庭激句。繞:環(huán)繞!鹗茁(lián)用對仗句交待送別的地點(diǎn)及自然環(huán)境,充滿(mǎn)著(zhù)詩(shī)情畫(huà)意。

  此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。 一:副詞,表示動(dòng)作剛一發(fā)生,隨即會(huì )產(chǎn)生某種結果。為別:分別,送別。孤蓬:孤獨的蓬草,比喻孤身遠征的友人;蓬草易隨風(fēng)飛轉,脫離根本,古人常以轉蓬喻飄泊流浪。萬(wàn)里:極言其遠。征:遠行。呼應題目中送字。依依不舍,對友人前途的孤寂困苦尤為關(guān)切、似有千言萬(wàn)語(yǔ)。

  浮云游子意,落日故人情。飄浮的云朵如游子的心緒,落日的余輝似故人的戀情!鹩靡宦(lián)名詞語(yǔ)含蓄表達了此時(shí)心境,是典型的形象思維。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。 自:介詞,常與賓語(yǔ)組成介賓短語(yǔ),表示與動(dòng)作有關(guān)的時(shí)間、處所等的`起點(diǎn)。茲:代詞,近指,義為這此,F在。去:離開(kāi),離去。蕭蕭:象聲詞,馬鳴聲;《詩(shī)小雅車(chē)攻》有蕭蕭馬鳴。班馬:離群的馬。人;《左傳襄公十八年》有班馬之聲。杜預注:夜遁馬不相見(jiàn)故鳴。班,別也!鹗謸]目送,馬亦有情,人何以堪!

  賞析:

  這是一首五言律詩(shī)。

  首聯(lián)是一工對,青白是顏色對,山水是同類(lèi)對,橫繞一動(dòng)一靜為反對,北東為方位對;郭城為同類(lèi)對。其中城與郭互文見(jiàn)義。此聯(lián)不僅描繪出一幅美麗的風(fēng)景畫(huà),交待了送別時(shí)的大場(chǎng)景,而且山靜水動(dòng)又是詩(shī)人與友人生活情景的象征:一靜一動(dòng),我留君去,一北一東,自然的引起下聯(lián)。王國維《人間詞話(huà)》有一切景語(yǔ)皆為情語(yǔ)之說(shuō),此聯(lián)即情景交融的佳句。

  頷聯(lián)是應該用對仗的。此聯(lián)從語(yǔ)意上看可視為流水對形式,即兩聯(lián)語(yǔ)義相承。但純從對的角度看不是工對,甚至可以說(shuō)不對,它恰恰體現了李白天然去雕飾的詩(shī)風(fēng),也符合古人不以形式束縛內容的看法。此聯(lián)出句此地一為別語(yǔ)意陡轉,將上聯(lián)的詩(shī)情畫(huà)意扯破,有一股悲劇的感人力量。佛教將愛(ài)別離視為人生八苦之一,是深諳人性的;今人猶視出遠門(mén)為畏途,何況交通不便、信息難通的古人呢?

  故古有離愁別苦?之語(yǔ)。離別之苦是雙方的,但詩(shī)人在此最為關(guān)心的是朋友前途的一路風(fēng)霜,孤蓬萬(wàn)里征一句有不盡的關(guān)切殷情。俗云在家千日好,出外當時(shí)難,更何況此行是。萬(wàn)里長(cháng)征呢!古人常以飛蓬、轉蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因為二者都有屈從大自然、任它物調戲而不由自主的共同特征。所以,此句想到蓬的形象時(shí)十分沉重,有無(wú)限的不忍之情,非道一聲珍重可比。

  接下來(lái)頸聯(lián)則感情平緩,止住了傷痛。離別既然是不可避免的,那就讓我們銘記此斷腸時(shí)刻,牢記住對方,慢慢的將一種相思化作兩地閑愁吧。太白集王琦注云:浮云一往而無(wú)定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情。從語(yǔ)法修辭角度看,此聯(lián)是名詞語(yǔ),四個(gè)名詞短語(yǔ)之間不用謂語(yǔ)連接,其間留有空隙,可由讀者去填充創(chuàng )造。

  浮云既有飄忽不定的特點(diǎn),也有相對靜止的特點(diǎn),當無(wú)風(fēng)之時(shí),云的凝重常讓人看不出其動(dòng)態(tài),杜甫有云在意俱遲詩(shī)句即是此景。故出句也可理解為游子將行未行的戀舊情意,有欲行又止,身行心留之復雜意緒。落目的形象既可理解為故人的眷戀之情,亦可理解為對友人的祝福之情。夕陽(yáng)無(wú)限好、落日長(cháng)河圓,但愿友人前路陽(yáng)光燦爛,諸事圓滿(mǎn)遂心。如此理解又呼應了孤蓬萬(wàn)里征一句。

  尾聯(lián)瀟灑自然,余味無(wú)窮。再見(jiàn)了,朋友!揮手之余,友人身影漸漸遠去,不可復識,但那可親的友人坐騎似諳人性,仍從看不到的遠處蕭蕭長(cháng)鳴,娓娓辭別而又報導平安的信息,將離別的場(chǎng)景及情緒變得很長(cháng)!很長(cháng)!

【李白《送友人》注釋及賞析】相關(guān)文章:

李白《送友人》原文、注釋、賞析10-19

《送友人》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析(精選6篇)08-12

李白 送友人賞析11-20

李白《送友人》賞析09-26

李白《送友人》原文及賞析08-03

李白-送友人詩(shī)歌賞析04-01

李白《送友人》譯文及賞析08-23

李白《送友人》詩(shī)歌賞析11-01

李白《送友人》翻譯賞析09-29