97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

醫古文扁鵲傳全文譯文

時(shí)間:2022-09-14 10:21:13 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

醫古文扁鵲傳全文譯文

  扁鵲是戰國時(shí)著(zhù)名醫學(xué)家,居中國古代五大醫學(xué)家之首。本文的內容是醫古文扁鵲傳全文譯文,歡迎大家閱讀。

  醫古文扁鵲傳全文譯文 篇1

  原文

  扁鵲者,勃?む嵢艘,姓秦氏,名越人。少時(shí)為人舍長(cháng),舍客長(cháng)桑君過(guò),扁鵲獨奇之,常謹遇之,長(cháng)桑君亦知扁鵲非常人也。出入十余年,乃呼扁鵲私坐,間與語(yǔ)曰:“我有禁方,年老,欲傳與公,公毋泄!北怡o曰:“敬諾!蹦顺銎鋺阎兴幣c扁鵲:“飲是以上池之水三十日,當知物矣!蹦讼と∑浣綍(shū)盡與扁鵲,忽然不見(jiàn),殆非人也。扁鵲以其言飲藥三十日,視見(jiàn)垣一方人。以此視病,盡見(jiàn)五藏癥結,特以診脈為名耳。為醫或在齊,或在趙,在趙者名扁鵲。

  當晉昭公時(shí),諸大夫強而公族弱。趙簡(jiǎn)子為大夫,專(zhuān)國事。簡(jiǎn)子疾,五日不知人,大夫皆懼,于是召扁鵲。扁鵲入,視病,出。董安于問(wèn)扁鵲,扁鵲曰:“血脈治也,而何怪!昔秦穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病與之同,不出三日必見(jiàn)!本佣瞻,簡(jiǎn)子寤。

  其后扁鵲過(guò)虢,虢太子死。扁鵲至虢宮門(mén)下,問(wèn)中庶子喜方者曰:“太子何病,國中治穰過(guò)于眾事?”中庶子曰:“太子病血氣不時(shí),交錯而不得泄,暴發(fā)于外,則為中害。精神不能止邪氣,邪氣畜積而不得泄,是以陽(yáng)緩而陰急,故暴蹷而死!北怡o曰:“其死何如時(shí)?”曰:“雞鳴至今!痹唬骸笆蘸?”曰:“未也,其死未能半日也!薄把猿箭R勃海秦越人也,家在于鄭,未嘗得望精光,侍謁于前也。聞太子不幸而死,臣能生之!敝惺釉唬骸跋壬脽o(wú)誕之乎?何以言太子可生也?臣聞上古之時(shí),醫有俞跗,治病不以湯液醴灑、镵石撟引、案扤毒熨,一撥見(jiàn)病之應,因五藏之輸,乃割皮解肌,訣脈結筋,搦髓腦,揲荒爪幕,湔浣腸胃,漱滌五藏,練精易形。先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒!苯K日,扁鵲仰天嘆曰:“夫子之為方也,若以管窺天,以郄視文。越人之為方也,不待切脈、望色、聽(tīng)聲、寫(xiě)形,言病之所在。聞病之陽(yáng),論得其陰;聞病之陰,論得其陽(yáng)。病應見(jiàn)于大表,不出千里,決者至眾,不可曲止也。子以吾言為不誠,試入診太子,當聞其耳鳴而鼻張,循其兩股,以至于陰,當尚溫也!敝惺勇劚怡o言,目眩然而不瞚,舌撟然而不下,乃以扁鵲言入報虢君。

  虢君聞之大驚,出見(jiàn)扁鵲于中闕,曰:“竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁于前也。先生過(guò)小國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚。有先生則活,無(wú)先生則棄捐填溝壑,長(cháng)終而不得反!毖晕醋,因噓唏服臆,魂精泄橫,流涕長(cháng)潸,忽忽承目夾,悲不能自止,容貌變更。扁鵲曰:“若太子病,所謂尸厥者也。夫以陽(yáng)入陰中,動(dòng)胃纏緣,中經(jīng)維絡(luò ),別下于三焦,膀胱,是以陽(yáng)脈下遂,陰脈上爭,會(huì )氣閉而不通,陰上而陽(yáng)內行,下內鼓而不起,上外絕而不為使,上有絕陽(yáng)之絡(luò ),下有破陰之紐,破陰絕陽(yáng),色廢脈亂,故形靜如死狀。太子未死也。夫以陽(yáng)入陰支闌藏者生,以陰入陽(yáng)支闌藏者死。凡此數事,皆五臟蹙中之時(shí)暴作也。良公取之,拙者疑殆!北怡o乃使弟子子陽(yáng)礪針砥石,以取外三陽(yáng)五會(huì )。有間太子蘇。乃使子豹為五分之熨,以八減之齊和煮之,以更熨兩脅下。太子起坐。更適陰陽(yáng),但服湯二旬而復故。故天下盡以扁鵲為能生死人。扁鵲曰:“越人非能生死人也。此自當生者,越人能使之起耳!

  扁鵲過(guò)齊,齊桓侯客之。入朝見(jiàn),曰:“君有疾在腠理,不治將深!被负钤唬骸肮讶藷o(wú)疾!北怡o出,桓侯謂左右曰:“醫之好利也,欲以不疾者為功!焙笪迦,扁鵲復見(jiàn),曰:“君有疾在血脈,不治恐深!被负钤唬骸肮讶藷o(wú)疾!北怡o出,桓侯不悅。后五日,扁鵲復見(jiàn),曰:“君有疾在腸胃閑,不治將深!被负畈粦。扁鵲出,桓侯不悅。后五日,扁鵲復見(jiàn),望見(jiàn)桓侯而退走;负钍谷藛(wèn)其故。扁鵲曰:“疾之居腠理也,湯熨之所及也;在血脈,針石之所及也;其在腸胃,酒醪之所及也;其在骨髓,雖司命無(wú)奈之何!今在骨髓,臣是以無(wú)請也!焙笪迦,桓侯體病,使人召扁鵲,扁鵲已逃去,桓侯遂死。

  使圣人預知微,能使良醫得蚤從事,則疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。故病有六不治:驕恣不論于理,一不治也;輕身重財,二不治也;衣食不能適,三不治也;陰陽(yáng)并,藏氣不定,四不治也;形羸不能服藥,五不治也;信巫不信醫,六不治也。有此一者,則重難治也。

  扁鵲名聞天下。過(guò)邯鄲,聞貴婦人,即為帶下醫;過(guò)雒陽(yáng),聞周人愛(ài)老人,即為耳目痹醫;來(lái)入咸陽(yáng),聞秦人愛(ài)小兒,即為小兒醫:隨俗為變。秦太醫令李酰自知伎不如扁鵲也,使人刺殺之。至今天下言脈者,由扁鵲也。

  譯文

  扁鵲,是勃?む嵉厝,姓秦,名越人。年輕時(shí)給人當過(guò)旅舍的主管人。食客長(cháng)桑君拜訪(fǎng)過(guò)多人,唯獨扁鵲認為他奇異不凡,平常恭敬地接待他,長(cháng)桑君也知道扁鵲不是一個(gè)尋常的人。來(lái)往了十多年后,長(cháng)桑君才叫去扁鵲私下坐談,悄悄地跟他說(shuō):“我有秘方,如今年紀老了,想傳給先生,先生不要泄漏!北怡o恭敬地說(shuō):“遵命! 長(cháng)桑君就拿出他懷中的藥交給扁鵲說(shuō):“用未沾到地面的水服用這藥三十天,就能洞察隱微的事物了! 說(shuō)罷就全部取出了他的秘方書(shū)都送給了扁鵲,然后忽然不見(jiàn)了,大概不是一位凡人吧!扁鵲按照他的話(huà)服了三十天藥,能看見(jiàn)墻另一邊的人。用這個(gè)本領(lǐng)看病,可以完全看見(jiàn)五臟疾病的癥結,只是用診脈作為名義罷了。行醫有時(shí)在齊國,有時(shí)在趙國,在趙國的時(shí)候被稱(chēng)為扁鵲。

  在晉昭公的時(shí)候,眾大臣的勢力已很強大而晉君家族的勢力已很弱小。趙簡(jiǎn)子擔任著(zhù)大臣,獨斷著(zhù)國家大事。趙簡(jiǎn)子生了病,五天仍不醒來(lái),大臣們都很擔憂(yōu),于是叫去了扁鵲。扁鵲進(jìn)到趙簡(jiǎn)子的臥室,診測了病情就出來(lái)了。董安于向扁鵲詢(xún)問(wèn)病情。扁鵲說(shuō):“血脈正常,你驚怪什么?! 從前秦穆公曾經(jīng)如此,七天后就蘇醒了。如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈!边^(guò)了兩天半,趙簡(jiǎn)子就蘇醒了。

  其后扁鵲到了虢國,適逢虢太子死了。扁鵲來(lái)到虢國宮門(mén)下邊,向喜好方術(shù)的中庶子問(wèn)道:“太子患了什么病?京城里舉辦攘祭要比其他的事都隆重呢?”中庶子說(shuō):”太子患了氣血不能按時(shí)運行的病。由于氣血不能按時(shí)運行,而導致的郁結又不能宣散,突然發(fā)作于體外,就造成了內臟的損害。體內的.正氣不能遏止邪氣,邪氣聚集起來(lái)而又不能宣散,因此使得陽(yáng)氣虛衰,陰邪旺盛,所以突然昏厥而死去了!北怡o說(shuō):“他死了多長(cháng)時(shí)間了?”中庶子說(shuō):“從半夜到現在!北怡o說(shuō):“入殮了嗎?”中庶子說(shuō):“沒(méi)有,他死去還不到半天呢!北怡o說(shuō):“請轉告虢君,說(shuō)我是齊國勃?さ那卦饺,家住在鄭國。從來(lái)沒(méi)有能夠見(jiàn)到虢君的風(fēng)采,到近前侍奉過(guò)虢君。聽(tīng)說(shuō)太子不幸死了,我能使他復活!敝惺诱f(shuō):“先生該不是在欺騙我吧?! 憑什么說(shuō)太子可以復活呢?我聽(tīng)說(shuō)上古的時(shí)候,有位叫俞附的醫生,治病時(shí)不用湯劑酒劑、石針導引、按摩藥敷,一診察就能發(fā)現病證的所在。然后依循著(zhù)五臟的腧穴,就割開(kāi)皮肉,疏通脈絡(luò ),連結筋脈,按治髓腦,割治膏肓的病邪,疏理膈膜,沖洗腸胃,清洗五臟,修煉精氣,改變形色。先生的醫術(shù)能象這樣,那么太子就能復活;不能象這樣,卻想使他復活,簡(jiǎn)直不能把方才的話(huà)告訴剛剛會(huì )笑的嬰兒!”良久,扁鵲仰天嘆道:“先生運用醫術(shù),猶如用竹管子看天空,從縫隙里看紋飾;我運用醫術(shù),用不著(zhù)切脈、望色、聽(tīng)聲和審察病人的體征,就能講出癥證的所在。只要聽(tīng)到了疾病的外在癥狀,就能推知其內在病機;只要聽(tīng)到了疾病的內在病機,就能推知其外在癥狀。疾病表現在人的體表,病人只要不在千里之外,我決斷病情的方法一定很多,不能一一詳盡。您要是認為我的話(huà)不可相信,就試一試,入宮去診察太子,一定會(huì )聽(tīng)見(jiàn)他耳中在響,看到他的鼻翼在翕動(dòng)。順著(zhù)他的兩條大腿往上摸,直到陰部,會(huì )仍然是溫的!敝惺勇(tīng)了扁鵲的話(huà),吃驚得兩眼昏花、不能眨動(dòng),舌頭翹起、不能放下,這才把扁鵲的話(huà)帶進(jìn)宮中報告了虢君。

  虢君聽(tīng)了報告大吃一驚,出宮來(lái)到闕門(mén)下邊迎見(jiàn)扁鵲,說(shuō):“私下聽(tīng)到先生高尚義行的日子已經(jīng)很久了,但是從來(lái)沒(méi)能到先生面前拜訪(fǎng)過(guò)先生。先生來(lái)到我們這個(gè)小國,使我幸運地得到了援救,我們這個(gè)偏僻小國的太子真是幸運得很!有先生他就會(huì )復活,沒(méi)有先生他就會(huì )被扔掉去填山溝,永遠死去而不能回生了!痹(huà)沒(méi)有說(shuō)完,就抽泣不己,悲傷得氣滿(mǎn)于胸,不能平靜,精神恍惚,淚水長(cháng)流,淚珠不住滾出,掛在睫毛上,悲傷不能自行控制,連容貌都改變了。扁鵲說(shuō):“象太子的病,就是人們所說(shuō)的‘尸厥’。太子并沒(méi)有死!北怡o就讓弟子子陽(yáng)磨好針具,用以針刺外三陽(yáng)五會(huì )之穴。過(guò)了一會(huì )兒,太子蘇醒了過(guò)來(lái)。扁鵲就又讓另一弟子子豹運用能溫入人體五分深淺的熱敷之法,將八減的藥劑混在一起煎熬,煎成后用來(lái)交替著(zhù)熱敷兩脅下邊,太子坐了起來(lái)。又調節了他的陰陽(yáng),只服了二十天湯藥就恢復了健康,由此天下都認為扁鵲是能使死人復活的人。扁鵲說(shuō):“我并不是能使死人復活的人。這是由于他原本就會(huì )復活,我能使他恢復罷了!

  扁鵲到了齊國,齊桓侯把他當作貴客來(lái)接待。扁鵲入朝拜見(jiàn)了齊桓侯之后,對他說(shuō)道:“您有病,在皮肉之間,不治療將會(huì )加重!被负钫f(shuō):“寡人沒(méi)病!北怡o出去后,桓侯對左右的人說(shuō):“醫生喜歡錢(qián)財,竟想通過(guò)治療沒(méi)病的人來(lái)謀取功利!蔽逄旌,扁鵲又去拜見(jiàn)齊桓侯,說(shuō):“您有病,在血脈之中,不治療恐怕要加重!被负钫f(shuō):“寡人沒(méi)病!北怡o出去后,桓侯很不高興。五天后,扁鵲又去拜見(jiàn)齊桓侯,說(shuō):“您有病,在腸胃之中,不治療將會(huì )加重!被负畈蛔鞔鹄。扁鵲出去后,桓侯更不高興了。五天后,扁鵲又去拜見(jiàn)齊桓侯,望見(jiàn)了桓侯就退出去跑了;负钆扇巳ピ(xún)問(wèn)其中的緣故,扁鵲說(shuō):“疾病處在皮肉之間的時(shí)候,湯藥、熱敷就能治愈;處在血脈之中的時(shí)候,針刺能夠治愈;如果處在腸胃之中,酒劑才能夠治愈;如果進(jìn)入骨髓,即使是掌管生命的神也不能把它怎么樣了。如今已經(jīng)進(jìn)入骨髓,我因此不敢請求治療了!蔽逄旌,桓侯身體病重,派人去叫扁鵲,扁鵲已經(jīng)躲走了;负罱K于死去了。

  假使身居高位的人在疾患還沒(méi)有顯示征兆的時(shí)候就預先知道染上了病邪,能夠讓良醫得以盡早進(jìn)行治療,那么疾病就能痊愈,身體可以存活。人們擔憂(yōu)的事情,是擔憂(yōu)疾病多;而醫生擔憂(yōu)的事情,是擔憂(yōu)治病的方法少。所以疾病有六種情況不能治療:驕橫放縱不講道理,這是第一種不能治療的情況;以身體為輕,以錢(qián)財為重,這是第二種不能治療的情況;衣食不能適應四季陰陽(yáng)的變化,這是第三種不能治療的情況;氣血錯亂,五臟的精氣不能安守于內,這是第四種不能治療的情況;身體過(guò)于瘦弱,不能適應藥力,這是第五種不能治療的情況;相信巫師而不相信醫生,這是第六種不能治療的情況。有這當中一種情況的,就很難治療了。

  扁鵲的名聲傳遍了天下。到了邯鄲,聽(tīng)說(shuō)趙國人尊重婦女,就做起了婦科醫生;到了洛陽(yáng),聽(tīng)說(shuō)周王朝的人敬愛(ài)老人,就做起了老年病醫生;到了咸陽(yáng),聽(tīng)說(shuō)秦國人愛(ài)護小兒,就做起了小兒科醫生:總之是隨著(zhù)風(fēng)俗的不同而變換行醫的重點(diǎn)。秦國的太醫令李酰知道自己的醫術(shù)不如扁鵲,就派人刺殺了扁鵲。至今天下研習脈學(xué)的人,都遵從的是扁鵲的學(xué)說(shuō)。

  醫古文扁鵲傳全文譯文 篇2

  原文:

  于"古文翻譯,宋書(shū)謝莊傳求翻譯!急!"相關(guān)的問(wèn)題,突襲網(wǎng)經(jīng)過(guò)收集整理為用戶(hù)提供相關(guān)的解決辦法,請注意,解決辦法僅供參考,不代表本網(wǎng)同意其意見(jiàn),如有任何問(wèn)題請與本網(wǎng)聯(lián)系。"古文翻譯,宋書(shū)謝莊傳求翻譯!急!"相關(guān)的詳細問(wèn)題如下:謝莊,字希逸,陳郡陽(yáng)夏人,太常弘微子也。年七歲,能屬文,通《論語(yǔ)》。及長(cháng),韶令美容儀,太祖見(jiàn)而異之,謂尚書(shū)仆射殷景仁、領(lǐng)軍將軍劉湛曰:“藍田出玉,豈虛也哉!”初為始興王浚后軍法曹行參軍,轉太子舍人,廬陵王文學(xué),太子洗馬,中舍人,廬陵王紹南中郎諮議參軍。又轉隨王誕后軍諮議,并領(lǐng)記室。分左氏《經(jīng)傳》,隨國立篇,制木方丈,圖山川土地,各有分理,離之則州別郡殊,合之則宇內為一。元嘉二十七年,索虜寇彭城,虜遣尚書(shū)李孝伯來(lái)使,與鎮軍長(cháng)史張暢共語(yǔ),孝伯訪(fǎng)問(wèn)莊及王徽,其名聲遠布如此。二十九年,除太子中庶子。時(shí)南平王鑠獻赤鸚鵡,普詔群臣為賦。太子左衛率袁淑文冠當時(shí),作賦畢,赍以示莊;莊賦亦竟,淑見(jiàn)而嘆曰:“江東無(wú)我,卿當獨秀。我若無(wú)卿,亦一時(shí)之杰也!彼祀[其賦。

  上始踐阼,欲宣弘風(fēng)則,下節儉詔書(shū),事在《孝武本紀》。莊慮此制不行,又言曰:“詔云‘貴戚競利,興貨廛肆者,悉皆禁制’。此實(shí)允愜民聽(tīng)。其中若有犯違,則應依制裁糾;若廢法申恩,便為令有所屈。此處分伏愿深思,無(wú)緣明詔既下,而聲實(shí)乖爽。臣愚謂大臣在祿位者,尤不宜與民爭利,不審可得在此詔不?拔葵去織,實(shí)宜深弘!

  五年,又為侍中,領(lǐng)前軍將軍。于時(shí)世祖出行,夜還,敕開(kāi)門(mén)。莊居守,以棨信或虛,執不奉旨,須墨詔乃開(kāi)。上后因酒宴從容曰:「卿欲效郅君章邪?」對曰:「臣聞蒐巡有度,郊祀有節,盤(pán)于游田,著(zhù)之前誡。陛下今蒙犯塵露,晨往宵歸,容恐不逞之徒,妄生矯詐。臣是以伏須神筆,乃敢開(kāi)門(mén)耳!

  時(shí)北中郎將新安王子鸞有盛寵,欲令招引才望,乃使子鸞板莊為長(cháng)史,府尋進(jìn)號撫軍,仍除長(cháng)史、臨淮太守。未拜,又除吳郡太守。莊多疾,不樂(lè )去京師,復除前職。泰始二年,卒,時(shí)年四十六,追贈右光祿大夫,常侍如故,謚曰憲子。所著(zhù)文章四百余首,行于世

  翻譯:

  謝莊,字希逸,是陳郡陽(yáng)夏人,是太常謝弘微的兒子。七歲的時(shí)候能夠撰寫(xiě)文章,通讀《論語(yǔ)》。等到長(cháng)大,長(cháng)得聰明漂亮,宋太祖見(jiàn)到他感到很詫異,對尚書(shū)仆射殷景仁、領(lǐng)軍將軍劉湛說(shuō):“名門(mén)出賢子,哪里是虛話(huà)!”開(kāi)始的時(shí)候在王浚后軍法曹當參軍,之后轉職為太子舍人,廬陵王文學(xué),太子洗馬,中舍人,廬陵王紹南中郎諮議參軍,有轉職跟隨王誕后軍諮詢(xún)議論,并領(lǐng)記室。分得《左傳》,隨國立篇,制木方丈,畫(huà)出山川土地,條理分明,分開(kāi)看則可以辨別州郡,合起來(lái)看則把天下合二為一。元嘉二十七年,南北朝的賊寇攻打彭城,派遣尚書(shū)李孝伯前來(lái)出使,和鎮軍長(cháng)史張暢共同商討,李孝伯訪(fǎng)問(wèn)謝莊到了王徽家里,他聲名遠揚到這般境地。元嘉二十九年,宋太祖廢除太子改立庶子。恰逢南平王鑠敬獻赤鸚鵡,宋太祖廣泛召集群臣作賦。 太子左衛率袁淑的.學(xué)識在那時(shí)候十分有名,作完賦,拿著(zhù)給謝莊展示;謝莊也作賦完畢,袁淑看了之后贊嘆:“江東沒(méi)有我,你應當獨領(lǐng)風(fēng)騷,有我沒(méi)有你,也是一時(shí)之杰啊!比缓缶褪掌鹆怂鞯馁x。一句一句翻譯太累了……吃飯去……順便求提高懸賞……

【醫古文扁鵲傳全文譯文】相關(guān)文章:

經(jīng)典古文原文譯文06-12

中國經(jīng)典古文原文及譯文03-20

經(jīng)典古文,原文譯文上06-12

大學(xué)全文的譯文05-09

《大學(xué)》的全文及譯文11-17

秋水全文及譯文12-30

花影全文及譯文05-25

尚書(shū)全文及譯文03-11

反經(jīng)全文及譯文07-27