三十輻共一轂原文翻譯
古籍,是指未采用現代印刷技術(shù)印制的書(shū)籍。圖書(shū)在古代稱(chēng)作典籍,也叫文獻,兼有文書(shū)、檔案、書(shū)籍三重意義。隨著(zhù)時(shí)間的進(jìn)展,將記事類(lèi)文件加以編排,供人閱讀,以下是小編幫大家整理的三十輻共一轂原文翻譯,歡迎大家分享。
[三十輻共一轂原文]
三十輻①共一轂②,當其無(wú),有車(chē)之用③。埏埴以為器④,當其無(wú),有器之用。鑿戶(hù)牖以為室⑤,當其無(wú),有室之用。故有之以為利,無(wú)之以為用⑥。
[三十輻共一轂翻譯]
三十根輻條匯集到一根轂中的孔洞當中,有了車(chē)轂中空的地方,才有車(chē)的作用。揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。開(kāi)鑿門(mén)窗建造房屋,有了門(mén)窗四壁內的空虛部分,才有房屋的作用。所以,“有”給人便利,“無(wú)”發(fā)揮了它的作用。
[注釋]
、佥棧很(chē)輪中連接軸心和輪圈的木條,古時(shí)代的車(chē)輪由三十根輻條所構成。此數取法于每月三十日的歷次。
、谳灒阂鬵u,是車(chē)輪中心的木制圓圈,中有圓孔,即插軸的地方。
、郛斊錈o(wú),有車(chē)之用:有了車(chē)轂中空的地方,才有車(chē)的作用。"無(wú)"指轂的中間空的地方。
、苒镏玻痕,和;植,土。即和陶土做成供人飲食使用的器皿。
、輵(hù)牖:門(mén)窗。
、抻兄詾槔,無(wú)之以為用:"有"給人便利,"無(wú)"也發(fā)揮了作用。
[引語(yǔ)]
在現實(shí)社會(huì )生活中,一般人只注意實(shí)有的東西及其作用,而忽略了虛空的東西及其作用。對此,老子在本章里論述了“有”與“無(wú)”即實(shí)在之物與空虛部分之間的相互關(guān)系。他舉例說(shuō)明“有”和“無(wú)”是相互依存的、相互為用的';無(wú)形的東西能產(chǎn)生很大的作用,只是不容易被一般人所覺(jué)察。他特別把“無(wú)”的作用向人們顯現出來(lái)。老子舉了三個(gè)例子:車(chē)子的作用在于載人運貨;器皿的作用在于盛裝物品;房屋的作用在于供人居住,這是車(chē)、皿、室給人的便利。車(chē)子是由輻和轂等部件構成的,這些部件是“有”,轂中空虛的部分是“無(wú)”,沒(méi)有“無(wú)”車(chē)子就無(wú)法行駛,當然也就無(wú)法載人運貨,其“有”的作用也就發(fā)揮不出來(lái)了。器皿沒(méi)有空虛的部分,即無(wú)“無(wú)”,就不能起到裝盛東西的作用,其外壁的“有”也無(wú)法發(fā)揮作用。房屋同樣如此,如果沒(méi)有四壁門(mén)窗之中空的地方可以出入、采光、流通空氣,人就無(wú)法居住,可見(jiàn)是房屋中的空的地方發(fā)揮了作用。本章所講的“有”與“無(wú)”是就現象界而言的,與第一章所說(shuō)有“有”與“無(wú)”不同,后者是就超現象界而言的,讀者應注意加以區別。
[評析]
在《道德經(jīng)》一開(kāi)始,老子用大部分篇章,通過(guò)認識天地、芻狗、風(fēng)箱、山谷、水、土、容器、銳器、車(chē)輪、房屋等具體的東西去發(fā)現抽象的道理。他的學(xué)說(shuō)往往是從具體到抽象、從感性認識到理性認識,而并非總在故弄玄虛。馮友蘭先生曾說(shuō):“老子所說(shuō)的‘道’,是‘有’與‘無(wú)’的統一,因此它雖然是以‘無(wú)’為主,但是也不輕視‘有’,它實(shí)在也很重視‘有’,不過(guò)不把它放在第一位就是了。老子第二篇說(shuō)‘有無(wú)相生’,第十一章說(shuō)‘三十輻共一轂,當其無(wú),有車(chē)之用。埏埴以為器,當其無(wú),有器之用。鑿戶(hù)牖以為室,當其無(wú),有室之用。故有之以為利,無(wú)之以為用!@一段話(huà)很巧妙地說(shuō)明‘有’和‘無(wú)’的辯證關(guān)系。一個(gè)碗或茶盅中間是空的,可正是那個(gè)空的部分起了碗或茶盅的作用。房子里面是空的,可正是那個(gè)空的部分起了碗或茶盅的作用。如果是實(shí)的,人怎么住進(jìn)去呢?老子作出結論說(shuō)‘有之以為利,無(wú)之以為用’,它把“無(wú)”作為主要的對立面。老子認為碗、茶盅、房子等是‘有’和‘無(wú)’的辯證的統一,這是對的;但是認為‘無(wú)’是主要對立面,這就錯了。畢竟是有了碗、茶盅、房子等,其中空的地方才能發(fā)揮作用。如果本來(lái)沒(méi)有茶盅、碗、房子等,自然也就沒(méi)有中空的地方,任何作用都沒(méi)有了!保ā独献诱軐W(xué)討論集》第117頁(yè))
【三十輻共一轂原文翻譯】相關(guān)文章:
《浣溪沙·鈿轂香車(chē)過(guò)柳堤》原文賞析11-18
浣溪沙·鈿轂香車(chē)過(guò)柳堤原文賞析08-26
浣溪沙·鈿轂香車(chē)過(guò)柳堤原文及賞析10-02
會(huì )真詩(shī)三十韻原文12-15
離騷高一原文及翻譯11-27
一剪梅原文與翻譯10-28
一剪梅原文及翻譯10-28
歸園田居其一原文翻譯10-22
離騷第一段翻譯原文01-26
離騷原文翻譯10-25