竹枝詞九首原文翻譯
《竹枝詞九首》是唐代文學(xué)家劉禹錫的組詩(shī)作品。竹枝詞原是古代四川東部人口頭傳唱的一種民歌。這組民歌體詩(shī)在形式上都是七絕,可以看成是一組詩(shī),但在寫(xiě)法上與詩(shī)有所不同,有人認為這是早期的詞。下面是關(guān)于竹枝詞九首原文翻譯的內容,歡迎閱讀!
原文
其一
白帝城頭春草生,白鹽山下蜀江清。
南人上來(lái)歌一曲,北人莫上動(dòng)鄉情。
其二
山桃紅花滿(mǎn)上頭,蜀江春水拍山流。
花紅易衰似郎意,水流無(wú)限似儂愁。
其三
江上朱樓新雨晴,瀼西春水縠紋生。
橋東橋西好楊柳,人來(lái)人去唱歌行。
其四
日出三竿春霧消,江頭蜀客駐蘭橈。
憑寄狂夫書(shū)一紙,家住成都萬(wàn)里橋。
其五
兩岸山花似雪開(kāi),家家春酒滿(mǎn)銀杯。
昭君坊中多女伴,永安宮外踏青來(lái)。
其六
城西門(mén)前滟滪堆,年年波浪不能摧。
懊惱人心不如石,少時(shí)東去復西來(lái)。
其七
瞿塘嘈嘈十二灘,人言道路古來(lái)難。
長(cháng)恨人心不如水,等閑平地起波瀾。
其八
巫峽蒼蒼煙雨時(shí),清猿啼在最高枝。
個(gè)里愁人腸自斷,由來(lái)不是此聲悲。
其九
山上層層桃李花,云間煙火是人家。
銀釧金釵來(lái)負水,長(cháng)刀短笠去燒畬。
譯文:
其一
春天里白帝城頭長(cháng)滿(mǎn)青草,白鹽山下蜀江水清見(jiàn)底。
當地人來(lái)來(lái)往往唱著(zhù)當地民歌,北方人看著(zhù)此情景切不要動(dòng)了鄉情。
其二
鮮紅的桃花開(kāi)滿(mǎn)山頭,蜀江的春水拍打著(zhù)山崖向東流。
桃花紅顏容易凋謝就像郎君心意,春水長(cháng)流不盡恰似我的憂(yōu)愁。
其三
雨后初晴的陽(yáng)光照耀著(zhù)江上的紅樓,瀼西的春江水泛著(zhù)粼粼微波。
橋東橋西長(cháng)著(zhù)美好的楊柳,樹(shù)下人來(lái)人往唱著(zhù)民歌。
其四
日出三竿高,春霧已消散,江邊停泊著(zhù)蜀客的船帆。
托他給我那個(gè)冤家捎一封信,冤家就住在成都的萬(wàn)里橋畔。
其五
江兩岸,山花怒放,潔白如雪;村落里,家家戶(hù)戶(hù),春酒滿(mǎn)杯。
昭君坊中有很多的婦女相伴,她們是從永安宮外踏青回來(lái)。
其六
城西門(mén)前大江中的滟滪堆,年年被波浪沖擊也不能摧毀。
懊惱的是人心比不上這石頭,一會(huì )兒往東去,一會(huì )兒又朝西來(lái)。
其七
瞿塘峽水刷刷流過(guò)十二灘,這里的道路自古以來(lái)很艱難。
總是怨恨人心比不了這江水,無(wú)緣無(wú)故也會(huì )平地掀起波瀾。
其八
巫峽蒼蒼在煙雨迷蒙的時(shí)節,凄清的猿啼從最高的樹(shù)枝上傳來(lái)。
這里愁苦的旅人自然斷腸,但從來(lái)不是由于那猿啼聲音悲哀。
其九
山上層層開(kāi)滿(mǎn)桃花李花,白云里升起煙火是山上人家。
戴銀釧金釵的婦女下山來(lái)背水,持長(cháng)刀披短笠的男子前去燒荒種莊稼。
【創(chuàng )作背景】
這組詩(shī)一共九首,寫(xiě)于公元唐穆宗長(cháng)慶二年(822年)劉禹錫任夔州刺史時(shí)。劉禹錫非常喜愛(ài)這種民歌,他學(xué)習屈原作《九歌》的精神,采用了當地民歌的曲譜,制成新的《竹枝詞九首》,描寫(xiě)當地山水風(fēng)俗和男女愛(ài)情,富于生活氣息。體裁和七言絕句一樣。但在寫(xiě)作上,多用白描手法,少用典故,語(yǔ)言清新活潑,生動(dòng)流暢,民歌氣息濃厚。
【作者簡(jiǎn)介】
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱(chēng)是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著(zhù)名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱(chēng)。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫(xiě)了著(zhù)名的“漢壽城春望”。
【竹枝詞原文翻譯】相關(guān)文章:
竹枝詞原文翻譯賞析08-13
劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析03-04
劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析01-21
竹枝詞原文翻譯賞析14篇08-13
竹枝詞原文翻譯賞析(14篇)08-13
竹枝詞原文翻譯及賞析(精選14篇)12-01
竹枝詞原文翻譯賞析(匯編14篇)08-13
竹枝詞原文翻譯賞析合集14篇08-13
竹枝詞九首劉禹錫原文賞析及翻譯08-05