商務(wù)寫(xiě)作基礎知識
商務(wù)寫(xiě)作是主要用于在商業(yè)活動(dòng)中,進(jìn)行的一系列寫(xiě)作活動(dòng),它是社會(huì )生產(chǎn)力發(fā)展的產(chǎn)物,是伴隨著(zhù)社會(huì )經(jīng)濟的發(fā)展、變化和商品交流的需要而產(chǎn)生并發(fā)展的。以下是由小編整理關(guān)于商務(wù)寫(xiě)作基礎知識的內容,希望大家喜歡!
商務(wù)寫(xiě)作技巧
使用第一人稱(chēng)而不用無(wú)人稱(chēng)句子
Wrong: "The operational goals of this organization include an increase in morale as well as overall job satisfaction."
錯誤示例:這個(gè)組織的運作目標包括鼓舞士氣和提高工作滿(mǎn)意度。
Right: "I want to enjoy working here. I'll bet you do, too."
正確示例:我想要享受在這兒工作。我相信你也是。
使用生動(dòng)的語(yǔ)言而不是陳詞濫調
Wrong: "This action item calls for out-of-the-box thinking."
錯誤示例:這項任務(wù)要求大膽開(kāi)闊的想法。
Right: "If you've got an idea that you're afraid might be half-baked, let's consider it anyway."
正確示例:如果你有一個(gè)想法,那你擔心會(huì )中途流產(chǎn),沒(méi)關(guān)系先考慮再說(shuō)。
不要重復自己說(shuō)的話(huà)
Wrong: "This training program teaches you to learn the best tricks, tips, techniques and skills for every stage of the market process."
錯誤示例:這個(gè)培訓項目能教會(huì )你營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程中最好的手段、方法、技巧和技能。
Right: "This program teaches the best marketing tricks."
正確示例:這個(gè)項目能教會(huì )你最好的營(yíng)銷(xiāo)手段。
用名詞和動(dòng)詞而不是形容詞和副詞
Wrong: "We have an exciting, brand new product that will easily and quickly solve your most difficult sales process problems."
錯誤示例:我們推出了一款令人振奮的、全新的產(chǎn)品,它能夠輕易解決我們面臨的最難的銷(xiāo)售問(wèn)題。
Right: " This product will help you turn prospects into customers in less time."
正確示例:這款產(chǎn)品能夠幫助你在較短時(shí)間內開(kāi)拓新用戶(hù)。
展示證據而不是觀(guān)點(diǎn)
Wrong: "We have the best service, the most reliable product and the friendliest salespeople."
錯誤示例:我們有最好的服務(wù),最值得信賴(lài)的產(chǎn)品和最友善的銷(xiāo)售人員。
Right: "We won the XYZ best service award. Twice."
正確示例:我們贏(yíng)得了XYZ最佳服務(wù)獎兩次。
商務(wù)寫(xiě)作注意事項
切忌主客不分或模糊。
例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.應改為 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We決定呀, 不是report.)
句子不要零碎。
例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 兩個(gè)句子應該連在一起:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.
結構對稱(chēng),令人容易理解。
例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 應改為: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.
單復數不要搞亂,不然會(huì )好刺眼,看著(zhù)不舒服。
例如: An authorized person must show that they have security clearance. 應改為 Authorized persons must show that they have security clearance.
動(dòng)詞和主語(yǔ)要呼應。
想想這兩個(gè)句子的分別: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are under-budgeted.
時(shí)態(tài)和語(yǔ)氣不要轉換太多。
看商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)是苦事,不要浪費人家的精力啊。
標點(diǎn)要準確。
例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 應改為: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
選詞正確。
像 affect和effect,operative和operational等 等就要弄清楚才好用啦。
拼字正確。
有電腦拼字檢查功能后,就更加不能偷懶。
大小寫(xiě)要注意。
除非 必要不要整個(gè)詞都大寫(xiě),除非要罵人。例如: MUST change to OS immediately. 外國人就覺(jué)得不禮貌和喝令人一樣。要強調的話(huà),用底線(xiàn),斜字,粗體就可以了。
【商務(wù)寫(xiě)作基礎知識】相關(guān)文章:
商務(wù)寫(xiě)作的基礎知識10-12
關(guān)于商務(wù)寫(xiě)作基礎知識07-27
2015商務(wù)文書(shū)寫(xiě)作基礎知識05-07
寫(xiě)作基礎知識:小說(shuō)的寫(xiě)作08-10
寫(xiě)作基礎知識:小說(shuō)寫(xiě)作02-02
寫(xiě)作基礎知識:書(shū)信的寫(xiě)作08-09
寫(xiě)作基礎知識10-12