[煤礦招聘]煤礦考察口譯工作總結
總結是把一定階段內的有關(guān)情況分析研究,做出有指導性結論的書(shū)面材料,它可以給我們下一階段的學(xué)習和工作生活做指導,讓我們一起認真地寫(xiě)一份總結吧。但是卻發(fā)現不知道該寫(xiě)些什么,下面是小編收集整理的[煤礦招聘]煤礦考察口譯工作總結,希望能夠幫助到大家。
本次關(guān)于煤礦評價(jià)的陪同口譯工作為期六天,工作時(shí)間為20xx年的6月21日至20xx年6月26日。項目背景是香港豐匯集團邀請Behre Dolbear公司的專(zhuān)家對于新疆哈密地區巴里坤縣的明鑫煤礦進(jìn)行調查。這次口譯工作對于煤礦地質(zhì)、采礦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的要求很高,工作壓力較大。Behre Dolbear公司的專(zhuān)家包括世界級采礦工程師、地質(zhì)專(zhuān)家和環(huán)境專(zhuān)家,他們來(lái)自中國香港、美國、加拿大和澳大利亞?谝舾鳟,任務(wù)相對艱巨。最主要的工作集中在了23日和24日兩天。在6月23日我作為采礦工程師Norris的隨聲翻譯,和明鑫煤礦的采煤工程師進(jìn)行了為時(shí)近六個(gè)小時(shí)的溝通,內容涉及到采礦工藝、安全隱患、設備、儲量及運營(yíng)等。對于專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的要求還是很高的,部分專(zhuān)有名詞翻譯的精準性對于這種評價(jià)調查溝通是非常必要的。
這次工作給我的'啟示就是,在翻譯中,一定要耐心,高度集中。對于出現的數字,要盡可能寫(xiě)出來(lái),這樣會(huì )防止誤解。對于有些需要簡(jiǎn)單計算的地方,不妨自己算一下。在這次翻譯中,國外專(zhuān)家Norris就把通風(fēng)量算錯,我自己又審核了一下,發(fā)現了錯誤——這對于煤礦的評價(jià)是非常重要的。
6月24日下煤礦是我人生中第一次下井,穿著(zhù)工作服,帶著(zhù)頂燈,走在漆黑泥濘的煤巷,心里還是有點(diǎn)怵。這也是口譯的特殊性,客人到哪,口譯人員也要到哪。工作環(huán)境十分惡劣,具備良好的體質(zhì)是十分必要的。在實(shí)地工作中,要注意自己的安全,也要時(shí)時(shí)考慮他人的安危。對于很多需要解釋翻譯的東西,我都是先要弄得很明白,再轉譯給Norris,這樣也保證了工作的可靠性。
【[煤礦招聘]煤礦考察口譯工作總結】相關(guān)文章:
煤礦月度的工作總結09-11
煤礦培訓工作總結08-29
煤礦年終工作總結04-02
煤礦調度工作總結11-26
煤礦電工工作總結10-29
煤礦考核工作總結01-19
煤礦見(jiàn)習工作總結11-06
煤礦實(shí)習工作總結01-09
煤礦應急預案09-10