關(guān)于翻譯資格考試英語(yǔ)參考
(一) 同義反譯法
1. Only three customers remained in the bar.
酒吧間只有三個(gè)顧客還沒(méi)有走。
(不譯:“還留著(zhù)”或“還呆在那里”)
2. I’ll be here for good this time.
這一次我再也不走了。
(不譯:“永遠在此呆下去”)
3. Please keep the fire burning when I’m out.
我不在家的時(shí)候,別讓爐子滅了。
(不譯:“我外出時(shí),請讓爐子繼續燒著(zhù)”)
4. "Wait, he is serious."
等等,他不是說(shuō)著(zhù)玩兒的`。
(不譯:”等等,他是認真的!)
5. "Now, Clara, be firm with the boy!"
聽(tīng)我說(shuō),克拉拉,對這孩子可不能心軟。
(不譯:”......對這孩子要堅定“)
(二) 刪減解釋詞
The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.
到南方去的人看見(jiàn)那些黑白混血的女郎,一定會(huì )注意到她們十之八九都有那種獨特的優(yōu)雅風(fēng)度、那種溫柔的聲音和文靜的舉止。
(三) 短句拆譯
" ...on one sunshiny morning in June , ..."
在六月里的一天早上,天氣晴朗......
【關(guān)于翻譯資格考試英語(yǔ)參考】相關(guān)文章:
高考英語(yǔ)作文及翻譯參考02-19
英語(yǔ)翻譯資格考試高級詞匯02-23
有關(guān)于翻譯資格考試技巧03-31
翻譯資格考試03-18
翻譯資格考試英語(yǔ)口譯常用句型盤(pán)點(diǎn)02-19
翻譯資格考試初級英語(yǔ)口譯模擬試02-20
翻譯資格考試須知11-12
翻譯資格考試模擬試題04-11
翻譯資格考試常用句型04-01