- 相關(guān)推薦
涸澤之蛇文言文原文翻譯及寓意
在平平淡淡的學(xué)習中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?以下是小編精心整理的涸澤之蛇文言文原文翻譯及寓意,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
涸澤之蛇原文
澤涸,蛇將徙。有小蛇謂大蛇曰:“子行而我隨之,人以為蛇之行者耳,必有殺子者;不如相銜負我以行,人以我為神君也!蹦讼嚆曍撘栽焦,人皆避之,曰:“神君也!
涸澤之蛇譯文
池塘干涸了,蛇將要遷徙,有條小蛇對大蛇說(shuō):“你走(在前面),我跟隨著(zhù)你,人們認為是出行的蛇罷了,必定會(huì )有人殺死你;不如咱們互相銜著(zhù),你背著(zhù)我走,人們看見(jiàn)就會(huì )把我當作蛇神呢!庇谑撬鼈兓ハ嚆曋(zhù)穿過(guò)大路。人們看見(jiàn),都躲開(kāi)它們,說(shuō):“真是神靈啊!”
涸澤之蛇寓意
這則寓言告訴人們,要仔細觀(guān)察,弄清實(shí)質(zhì),以識別詭計。
涸澤之蛇典故
鴟夷子皮事奉田成子。田成子離開(kāi)齊國,逃往燕國,鴟夷子皮背著(zhù)出關(guān)的符牒跟隨著(zhù)。到了望邑,子皮說(shuō):"您難道沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)干枯湖沼的蛇嗎?湖沼干枯,蛇準備遷移。有條小蛇對大蛇說(shuō):您走在前面,我跟在后面,人們會(huì )認為這只不過(guò)是過(guò)路的蛇,必然有人殺死您。不如相互銜著(zhù),您背著(zhù)我走,人們會(huì )把我看作神君。
于是相互銜嘴,背著(zhù)穿過(guò)大路。人們都躲開(kāi)它們,說(shuō)它們是神君,F在您美而我丑。把您作為我的上客,人們會(huì )把我看成千乘小國的君主;把您作為我的使者,人們會(huì )把我看成萬(wàn)乘大國的卿相。您不如做我的近侍,人們就會(huì )把我看成是萬(wàn)乘大國的君主。"田成子因此背著(zhù)符牒跟隨在后。到了客店,客店主人非常恭敬地招待了他們,并獻上了酒肉。
涸澤之蛇告訴我們什么道理
《涸澤之蛇》告訴我們不要被裝模作樣的假象所蒙蔽了,我們要擦亮雙眼,仔細觀(guān)察事物,從事物的表面現象看出事物的實(shí)質(zhì),以免被故弄玄虛的做法欺騙。
涸澤之蛇的出處
田成子因負傳而隨之,至逆旅,逆旅之君待之甚敬,因獻酒肉。
鴟夷子皮侍奉田成子。
田成子離開(kāi)齊國,逃到燕國去,鷗夷子皮背著(zhù)印信文書(shū)跟隨著(zhù)他。
到了望邑這個(gè)地方,子皮說(shuō):“您難道沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)涸澤之蛇嗎?水澤干涸了,蛇便遷移到別處去,有一條小蛇告訴大蛇說(shuō):‘您走而我跟著(zhù),人們都認為是一般過(guò)路的蛇罷了,一定會(huì )殺死您,不如用嘴相銜背著(zhù)我走,人們就會(huì )把我當成神君。
’于是相銜背著(zhù)小蛇越過(guò)大路,遇見(jiàn)的人都趕緊避開(kāi),說(shuō):‘那是神君。
’現在您儀表堂堂而我相貌一般,使您做我的上客,人們可能看我是個(gè)千乘之君;使您做我的使者,人們會(huì )當我是個(gè)萬(wàn)乘之卿。
不如您裝作我的隨從吧。
”田成子就背上文書(shū)跟著(zhù)他,到了客店里,客店的主人對待他們很恭敬,趕緊獻上酒肉款待。
【涸澤之蛇文言文原文翻譯及寓意】相關(guān)文章:
涸澤之蛇寓言故事02-27
涸澤之蛇的四字成語(yǔ)故事08-21
宗澤文言文原文和翻譯09-24
文言文《有盲子道涸溪》原文及翻譯12-27
宗澤原文及翻譯02-11
宗澤傳原文及翻譯08-29
澤陂原文翻譯賞析08-20
澤陂原文翻譯及賞析05-15
宗澤傳原文翻譯08-29
文言文《及之而后知》原文及翻譯09-24