寺人披見(jiàn)文公_左丘明的文言文原文賞析及翻譯
寺人披見(jiàn)文公
先秦左丘明
呂、郤畏逼,將焚公宮而弒晉侯。寺人披請見(jiàn)。公使讓之,且辭焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余從狄君以田渭濱,女為惠公來(lái)求殺余,命女三宿,女中宿至。雖有君命何其速也?夫袪猶在,女其行乎!”對曰:“臣謂君之入也,其知之矣。若猶未也,又將及難。君命無(wú)二,古之制也。除君之惡,唯力是視。蒲人、狄人、余何有焉?即位,其無(wú)蒲、狄乎!齊桓公置射鉤,而使管仲相。君若易之,何辱命焉?行者甚眾,豈唯刑臣?”公見(jiàn)之,以難告。晉侯潛會(huì )秦伯于王城。己丑晦,公宮火。瑕甥、郤芮不獲公,乃如河上,秦伯誘而殺之。
譯文
呂甥、郤芮害怕受到威逼,要焚燒晉文公的宮室而殺死文公。寺人披請求進(jìn)見(jiàn),文公令人訓斥他,并且拒絕接見(jiàn),說(shuō):“蒲城的戰役,君王命你第二天趕到,你馬上就來(lái)了。后來(lái)我逃到狄國同狄國國君到渭河邊打獵,你替惠公前來(lái)謀殺我,惠公命你三天后趕到,你過(guò)了第二天就到了。雖然有君王的命令,怎么那樣快呢?在蒲城被你斬斷的那只袖口還在。你就走吧!”披回答說(shuō):“小臣以為君王這次返國,大概已懂得了為君之道。如果還沒(méi)有懂,恐怕您又要遇到災難。對國君的命令沒(méi)有二心,這是古代的制度。除掉國君所憎惡的人,就看自己有多大的力量,盡多大的力量。您當時(shí)是蒲人或狄人,對于我又有什么關(guān)系呢?現在您即位為君,難道就不會(huì )再發(fā)生蒲、狄那樣的事件嗎?從前齊桓公拋棄射鉤之仇,而讓管仲輔佐自己,您如果改變桓公的做法,又何必辱蒙您下驅逐的命令?這樣,要逃走的人就會(huì )很多了,豈只受刑的小臣我一人?”于是文公接見(jiàn)了披,他把即將發(fā)生的叛亂報告了文公。晉文公暗地里和秦穆公在秦國的王城會(huì )晤商量應付的辦法。三月的最后一天,晉文公的宮室果然被燒。瑕甥、郤芮沒(méi)有捉到文公,于是逃跑到黃河邊上,秦穆公誘他們過(guò)河把他們殺了。
注釋
呂、郤:呂即陰飴甥,他的采邑除陰外還有呂今山西霍縣西、瑕今山西臨猗附近,故又稱(chēng)呂甥、瑕甥。郤即郤芮。二人都是晉惠公、晉懷公的舊臣。
畏逼:害怕遭受迫害。
弒:古時(shí)子殺父,臣殺君為弒
見(jiàn):謁見(jiàn)
使:派人來(lái)到某個(gè)地方
讓?zhuān)撼庳?/p>
一宿:隔一夜
女:同“汝”,你。
田:打獵
中宿:隔兩夜
袪:衣袖
入:回到國內
其:在這里表示推測語(yǔ)氣
之:指為君之道
及難:遭遇災難
唯力是視:即“唯視力”,只看自己力量多大,就盡多大力量
余何有焉:和我有什么關(guān)系呢?
齊桓公置射鉤:魯莊公年,管仲奉公子糾與齊桓公戰于乾時(shí),管仲曾射中齊桓公革帶上的鉤,后來(lái)他投奔齊桓公,齊桓公能聽(tīng)鮑叔牙勸說(shuō),置射鉤之仇而不問(wèn),任用其為相。
潛:秘密地
誘:誘騙
賞析
晉獻公有九子,因聽(tīng)信寵妾驪姬之讒,改立其子奚齊,而逼死太子申生。申生的弟弟重耳(即晉文公)出奔蒲,獻公命寺人披攻打蒲,重耳越墻而逃,被披追上砍掉一只袖子。晉獻公死,重耳的弟弟夷吾繼位而為惠公,惠公又派披到狄追殺重耳,重耳再逃,流亡國外十九年后回國為晉文公。又遭惠公舊臣呂、郤謀殺。
這篇文字寫(xiě)了寺人披——勃鞮(di)向晉文公提供情報、助其避難平亂的過(guò)程。勃鞮應是晉文公的仇敵,但是重耳逃亡十九年,歷經(jīng)事件不枚勝數,在不同的過(guò)程中,其寬闊的胸襟所展現出的人格力量,和應對事件的謀略所預示的必能振興國家的前景,使各類(lèi)的人物,在他入主晉國之初,都會(huì )重新考慮自己的抉擇。勃鞮就是第一個(gè)。他得知叛亂的確切情報,也認定了即使是不以此覲見(jiàn),晉文公也能夠不計前嫌,最起碼是不會(huì )殺了他。事情的進(jìn)程完全證實(shí)了他的預想,也使他決心投靠重耳。這一起個(gè)人恩怨的理智處置,為晉文公贏(yíng)得了時(shí)間,使他能夠在緊急的關(guān)頭避離,最后借助秦穆公鎮壓了叛軍;也為他隨后一系列穩定政局的策略,提供了可供借鑒的先例。文中幾位主人公,即晉文公、勃鞮、秦穆公、呂甥、郤芮,我講《陰飴甥對秦伯》一文時(shí),曾有簡(jiǎn)略的介紹,這里,對他們整體的狀況,以及在該事件中的地位和作用,再作一個(gè)梗概的說(shuō)明。
晉文公,名重耳,是晉獻公的兒子。晉獻公繼位時(shí)他已經(jīng)成人,很有賢名,身邊逐漸聚集起一些賢士輔助。后來(lái)晉獻公寵愛(ài)驪姬姐妹,準備廢掉太子申生,這也牽涉到申生的弟弟公子重耳、夷吾,重耳為避開(kāi)驪姬的讒害,他帶兵離京守備蒲城。申生自殺后,晉獻公派兵討伐蒲城,宦官履鞮——即本文的另一主人公勃鞮——率軍攻入蒲城,并逼迫重耳自殺。危機中重耳逾墻逃命,履鞮去追捕,卻只割斷了重耳的衣袖。重耳逃到母親的娘家狄國,此時(shí)他已經(jīng)四十三歲了。
五年后晉獻公死,里克殺了驪姬姐妹的兒子奚齊、悼子,要迎接重耳為君,重耳斟酌后謝絕了。于是他們迎接另一位公子夷吾繼位,這就是晉惠公。晉惠公畏懼重耳的名望,又派履鞮帶領(lǐng)壯士潛入狄國刺殺重耳。重耳與謀士趙衰商議,狄國太小很不安全,最重要的是無(wú)力輔助他們,決定去投奔齊桓公。重耳與趙衰曾在狄國娶妻,她們是姐妹二人:季隗(kui)和叔隗。辭行時(shí)重耳讓其妻耐心等候二十五年,如還不回來(lái)任憑其嫁人。季隗說(shuō):“這二十五年,我墳上的柏樹(shù)也成材了,放心,我等你回來(lái)!”
在齊國,齊桓公厚待重耳一行,并選王室的女子婚配給他,這就是后來(lái)的文姜。齊桓公死后,雖然國內戰亂不斷,但后來(lái)的國君也很敬重重耳,給予他優(yōu)厚的款待,重耳又很愛(ài)齊女,就不顧齊已無(wú)力幫助他的現實(shí),再也不愿離開(kāi)齊國。齊女大義凜然,規勸重耳:“你是一國的公子,被迫害才來(lái)到這里,那么多的賢士為了你奔命。你不想回去,為安逸不能回報他們的苦心,我都為你害羞!現在還不行動(dòng),什么時(shí)候才能成就大業(yè)?”她和趙衰等商議,借機將重耳灌得大醉,放置車(chē)上一行人疾駛,待重耳醒來(lái)已經(jīng)出了齊國。重耳大怒仗劍要殺咎犯(另一賢士,重耳的舅舅),咎犯說(shuō):“你成了大事,殺了我我也心甘情愿!敝囟潇o了下來(lái),仍然狠狠地說(shuō):“大事若不成,我吃舅舅的肉!”咎犯回答:“要是成不了大事,我的肉是又腥又臊,怎么能吃?”
一路上,他們途徑衛、曹、宋、鄭等國,有禮遇也有冷落,最后到達楚國。楚成王以諸侯的禮節厚待重耳。過(guò)了幾個(gè)月,晉太子圉逃出了秦國,秦穆公大怒,下決心迎接重耳以幫助他入主晉國。楚成王為重耳分析了形勢,力促他依靠秦穆公,厚送他赴秦。見(jiàn)到重耳,秦穆公說(shuō):“我知道你是急于回國的`!敝囟挖w衰再拜:“我們仰望君王,如同禾苗盼著(zhù)春雨!”秦穆公送懷贏(yíng)等五女給重耳,開(kāi)始重耳不想接受(因為涉及懷公姬圉),謀臣們說(shuō):“他的國家都將屬于我們,何況他的妻子!不能只拘小節!
晉惠公死晉懷公繼位。秦穆公發(fā)兵送重耳歸晉,晉國的大臣多歡迎重耳,只有晉惠公的寵臣呂甥、郤芮不附。秦軍渡過(guò)黃河,圍困令狐,晉軍屯于廬柳對恃。后來(lái)由咎犯出面,與秦晉大夫會(huì )盟,重耳入晉師、入曲沃、入武宮,逃亡在外十九年,即位為晉文公已六十二歲了。懷公圉逃亡到高粱,被晉文公派人刺殺。
呂甥、郤芮不愿附和晉文公,謀劃在晉文公還沒(méi)有穩住局勢時(shí),率軍焚燒王宮殺重耳。其陰謀被勃鞮得知,于是有了下文:
呂甥(即陰飴甥,晉惠公、晉懷公的舊臣)和郤芮擔心被害,就準備孤注一擲,焚燒王宮殺死晉侯。這時(shí)宮人勃鞮(寺人:即后世所說(shuō)的宦官,披:即勃鞮,亦稱(chēng)履鞮)求見(jiàn)晉文公。但是文公派人斥責(讓?zhuān)┧,并推托拒絕相見(jiàn)。來(lái)人傳達晉文公的話(huà):“在蒲城那一仗,君王命令所允許的時(shí)限是可以過(guò)一夜,你(女:古通汝)是當天就趕到了。我跟狄國國君在渭河邊打獵(田,古通畋:tian打獵),你奉惠公命令趕來(lái)設計謀殺我,他所允許的時(shí)限是可以過(guò)三夜,你卻第二天晚上就趕到了。雖然是有君王的命令,可你怎么那樣行動(dòng)迅速呢?那只衣袖(祛qu)現在我還存著(zhù)呢,你趕快跑吧(別等到我后悔,那就會(huì )殺了你)!”勃鞮回答說(shuō):“我以為您進(jìn)入國內掌權,就已經(jīng)懂得了作國君的道理了。如果(若)仍然還沒(méi)有明了,就還要遭遇災難!對君王的命令必須要專(zhuān)注,這是自古以來(lái)的規矩。為國君除掉他所憎惡的人,執行者只能是全力以赴。至于這人是蒲人還是狄人,和我有什么相干!您現在即國君之位,難道就沒(méi)有蒲城、狄國的仇人了嗎?齊桓公能放下被射中帶鉤的恩怨,拜管仲為相,您如果和他不同(不是胸懷寬闊),那何勞您命令(我走開(kāi))呢?要走的人還很多,豈止僅僅是我這受過(guò)宮刑的臣子吶!”
于是晉文公接見(jiàn)了他,勃鞮把將發(fā)生的災難告訴了文公。晉文公秘密地離開(kāi)晉國,到王城會(huì )見(jiàn)了秦穆公。三月底晉國王宮起火,呂甥(瑕:一說(shuō)是呂甥的封地邑名,但是他原封地應該是陰邑;另說(shuō)陰飴甥復姓瑕呂)、郤芮沒(méi)有抓到晉文公,就追到黃河邊,秦穆公設計騙其進(jìn)入王城,撲殺了他們。
寺人披說(shuō)服了晉文公,使得國家又避免了一場(chǎng)動(dòng)亂。晉文公寬闊的胸懷和氣魄,和齊桓公應屬比肩,這是他們事業(yè)成功的必要條件。齊桓公也曾流亡國外,回國即位途中,被管仲箭射帶鉤,及至管仲被押解回來(lái),桓公卻聽(tīng)從了鮑叔牙的建議,拜其為相國,奠定了他稱(chēng)霸諸侯的人才基礎。重耳即位時(shí)所面臨的狀況和齊桓公類(lèi)似,百廢待興、政局動(dòng)亂,而且他已經(jīng)是六十三歲,能用的時(shí)間無(wú)多。但是磨難賦予了他智慧和經(jīng)驗,也為他拓展出了博大的容量。在國家和個(gè)人生死攸關(guān)的緊急時(shí)刻,正是這一切,給了他理智、機遇、靈感、對策和最后的勝利。晉文公開(kāi)始聽(tīng)說(shuō)勃鞮來(lái),動(dòng)怒但沒(méi)有報復,只是勸其逃走——晉文公也是常人,有著(zhù)人所共有的情感:“別呆在這里了,也許我一會(huì )兒越想越恨就殺了你”——胸襟的容量已見(jiàn)端倪,也正是這一表現,才使勃鞮放心了:重耳確是大賢!才講出了一番大道理,才有了后面的故事,晉文公才能涉險無(wú)虞。勃鞮的歸附,使得晉文公更加明確了,要振興晉國,必須團結臣民安撫人心穩定政局。秦國的軍隊,可以幫他打下江山,可國家的治理和發(fā)展,則只能靠自己了。于是他借助秦穆公殺掉呂甥、郤芮后,立即頒發(fā)赦令:在獻公、惠公、懷公時(shí)期直至此次叛亂中,晉國官員和其他人等,無(wú)論他是否呂郤二人的同黨,對其任何作為一律不咎既往,都仍在原位供職。但是晉國上下還是人心惶惶?上攵,重耳受盡迫害,在國外流亡十九年,國內的官員大多是反對派。
這時(shí)小吏頭須求見(jiàn)。這個(gè)頭須,原是跟隨重耳逃亡的人,管理一應的財物。在重耳離開(kāi)齊國的時(shí)候,他動(dòng)搖了,F實(shí)明擺著(zhù),就憑著(zhù)這一班人?復國必將是遙遙無(wú)期,住在齊國還能安逸溫飽,偏偏要跑出來(lái),真是上賓不當去做流浪漢。于是頭須卷走了財產(chǎn)悄悄回到晉國。使得重耳兩手空空,在曹、宋、鄭國備受折難。頭須在赦令頒發(fā)后——他倒是謹慎,不像勃鞮那樣冒險,有赦令在,最少是確保了自己項上的人頭——看出了赦令的成效不佳,就仿效勃鞮來(lái)見(jiàn)晉文公,說(shuō):“你若繼續信任、使用我,人們就會(huì )認定:‘對戰時(shí)謀殺他的勃鞮、危難中拋棄他的頭須,國君都能任用,我們還擔心什么呢?’局面就會(huì )穩定下來(lái)!睍x文公大喜,就仍然讓頭須為他駕車(chē),也即親兵,出入都和重耳同行止。這在晉國產(chǎn)生了轟動(dòng)效應。都知道晉文公不計前嫌,胸懷寬闊。使惡意的流言自滅。
晉文公打開(kāi)了局面,秦穆公很高興,將文贏(yíng)送來(lái)團聚。重耳在蒲城的兒子姬歡,獻公征剿時(shí)躲入民間,其母死難而姬歡幸免。不久也來(lái)都城相聚,文贏(yíng)認他為己子,被晉文公立為太子——就是后來(lái)的晉襄公。狄國國君送來(lái)季隗,齊國也送來(lái)了文姜。晉文公把她們的事情說(shuō)給文贏(yíng),尤其是文姜大義責難和設計,才使他有了今天的成就。文贏(yíng)十分贊許她們的品德,并堅持讓正位給文姜。開(kāi)始重耳未答應,文贏(yíng)請求秦穆公幫助,才最后定了下來(lái)。
“讀史使人明智!睆臍v來(lái)的歷史故事中,我們應該已經(jīng)讀出應該怎樣對待前年的仇敵。個(gè)性化的語(yǔ)言使我們看出了晉文公的寬容大度,捐棄前仇,化敵為友的胸懷。而寺人披又是隨機應變,機智善辯,足智多謀。對于晉文公,以前自己的攻打對象能夠毫無(wú)保留的訴說(shuō)自己所知的情報,體現了待人的真誠,是何等的為人境界!文章雖然不長(cháng),但是精簡(jiǎn)的筆墨描繪將來(lái)龍去脈得淋漓盡致,令人嘆服。
【寺人披見(jiàn)文公_左丘明的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
蹇叔哭師_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27
《詩(shī)經(jīng):旄丘》原文翻譯及賞析07-10
遺愛(ài)寺原文賞析及翻譯01-17
《吳許越成》左丘明文言文原文注釋翻譯12-06
春宿左省原文翻譯及賞析01-27
旄丘原文及賞析07-20
題元丹丘山居原文翻譯及賞析01-10