97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《晉書(shū)·王彪之傳》文言文原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-28 13:45:01 澤彪 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《晉書(shū)·王彪之傳》文言文原文及翻譯

  在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的《晉書(shū)·王彪之傳》文言文原文及翻譯,歡迎大家分享。

《晉書(shū)·王彪之傳》文言文原文及翻譯

  《晉書(shū)·王彪之傳》

  王彪之字叔武。年二十,須鬢皓白。從伯導謂曰:“選官欲以汝為尚書(shū)郎,汝幸可作諸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足計,自當任之于時(shí),至于超遷,是所不愿!彼鞛槔。累遷尚書(shū)左丞、廷尉。時(shí)永嘉太守謝毅。赦后殺郡人周矯,矯從兄球詣州訴冤。揚州刺史殷浩遣從事疏收毅,付廷尉。彪之以球為獄主,身無(wú)王爵,非廷尉所料,不肯受。穆帝發(fā)詔令受之。彪之又上疏執據。時(shí)當南郊,簡(jiǎn)文帝為撫軍,訪(fǎng)彪之應有赦不。答曰:“郊祀往往有赦,愚意嘗謂非宜。黎庶不達其意,將謂效祀必赦,至此時(shí),兇愚之輩復生心于僥幸矣!彼鞆闹。轉吏部尚書(shū)。簡(jiǎn)文有命用秣陵令曲安遠補句容令,殿中侍御史奚郎補湘東郡。彪之執不從,曰:“殿下昔用安遠,談?wù)呒娙。句容近畿,豈可處卜術(shù)之人無(wú)才用者邪。湘東雖復遠小,所用未有朗比,談?wù)咧^頗兼卜術(shù)得進(jìn)。殿下若超用寒悴,當充人才可拔。朗等凡器,實(shí)未足充此選!奔榷L(cháng)安人雷弱兒等詐云殺苻健,請兵應接。時(shí)殷浩鎮壽陽(yáng),便進(jìn)據洛。屬彪之疾歸,上簡(jiǎn)文帝箋,陳弱兒等容有詐偽,浩未應輕進(jìn)。尋而弱兒果詐,浩大敗。簡(jiǎn)文笑謂彪之曰:“果如君言,君謀無(wú)遺策,張、陳何以過(guò)之!焙笠员胫疄闀(huì )稽內史。居郡八年,豪右斂跡,亡戶(hù)歸者三萬(wàn)余口;笢丌傧骆偣檬,威勢震主,四方修敬,皆遣上佐、綱紀②。彪之獨曰:“大司馬誠為富貴,朝廷既有宰相,動(dòng)靜之宜自當諮稟。修敬若遣綱紀,致貢天子復何以過(guò)之!”竟不遣。溫以山陰縣折布米不時(shí)畢郡不彈糾上免彪之彪之去郡郡見(jiàn)罪謫未上州臺者皆原散之會(huì )赦左降謫為尚書(shū)以年老,上疏乞骸骨,詔不許。太元二年卒,年七十三。(節選自《晉書(shū)·王彪之傳》)【注】①恒溫,東晉權臣,曾獨攬朝政十余年,有意奪取帝位。②綱紀:文中指公府及州郡的主簿。

  譯文

  王彪之,字叔武。二十歲時(shí),胡須鬢角都白了。堂伯王導對他說(shuō):“選官要任命你為尚書(shū)郎,你有幸可以擔任諸王公的輔官朝官了!”王彪之說(shuō):“職位的高低本來(lái)就不值得計較,只要是在合宜的時(shí)世任職。至于超格提拔,這并不是我的愿望!庇谑菫槔。多次升遷后任尚書(shū)左丞、廷尉。當時(shí)永嘉太守謝毅,在皇帝大赦后殺郡人周矯,周矯的堂兄周球到州郡中訴冤情。揚州刺史殷浩派從事上奏皇帝后拘捕謝毅,交付給廷尉審理。王彪之認為周球是訟案的當事人,他身無(wú)王爵,不歸廷尉審理,不肯受理此案。穆帝下詔令王彪之受理此案。王彪之又上疏據理力爭。這是恰逢皇帝要在南郊祭天,簡(jiǎn)文帝當時(shí)任撫軍,向王彪之詢(xún)問(wèn)是否應該大赦。王彪之回答說(shuō):“郊祀按慣例有大赦,我認為不合宜。老百姓不明白郊祀時(shí)大赦天下的意義,還會(huì )認為每逢郊祀必有大赦,到這個(gè)時(shí)候,兇惡愚蠢之輩又要產(chǎn)生僥幸心理了!本吐(tīng)從了王彪之的意見(jiàn)。王彪之轉任吏部尚書(shū)。簡(jiǎn)文帝下令用秣陵令曲安遠補任句容令,殿中侍御史奚朗補任湘東郡守。王彪之堅持個(gè)人意見(jiàn)不聽(tīng)從,說(shuō):“殿下當初任用曲安遠,議論的人已經(jīng)議論紛紛。句容靠近京城,怎么能用沒(méi)有才能的卜術(shù)之人呢!湘東郡雖然偏遠狹小,以前所任用的也沒(méi)有奚朗這樣的人,議論者認為他是全靠卜術(shù)才得以進(jìn)用。殿下如果破格任用寒微之人,應當讓有才得的人得到選拔。奚朗等人是平庸之人,確實(shí)不足以充任這樣的職務(wù)!辈痪瞄L(cháng)安人雷弱兒等詐稱(chēng)殺苻健,請晉朝派兵接應。當時(shí)殷浩鎮守壽陽(yáng),就進(jìn)軍占據洛陽(yáng)。正趕上王彪之因病回家,上書(shū)簡(jiǎn)文帝,陳述雷弱兒等可能有詐,殷浩不應輕舉冒進(jìn)。不久雷弱兒果然有詐,殷浩大敗。簡(jiǎn)文帝笑著(zhù)對王彪之說(shuō):“果然如您所言。您的謀劃沒(méi)有無(wú)誤,就是張良、陳平又怎么能超過(guò)您、”后來(lái)任王彪之為會(huì )稽內史。在郡八年,豪門(mén)大族行為有所收斂,逃亡又返回的有三萬(wàn)多人;笢劓偸毓檬,威勢使天子畏忌,四方官員表示敬意,都派遣上佐、主簿前去(拜訪(fǎng))。王彪之卻說(shuō):“大司馬的確富貴,朝廷既然有宰相,舉動(dòng)是否得宜應當向宰相詢(xún)問(wèn)稟報。表示敬意如果派遣主簿,那么向天子進(jìn)貢又用什么呢?”最終也沒(méi)有派主簿(前往);笢匾詴(huì )稽郡山陰縣的折布米沒(méi)有按時(shí)辦好,郡中不彈劾糾正為名,上表請求免去王彪之的職務(wù)。王彪之離郡,郡里被貶謫的罪人未送州臺的,全部赦免遣散。正好碰上大赦,降為尚書(shū)。因年老,上疏請求退休,下詔不同意。太元二年去世,享年七十三歲。

  人物簡(jiǎn)介:

  王彪之(305年-377年11月28日[1]),字叔虎(《晉書(shū)》因避李虎諱而作叔武[2]),瑯琊臨沂(今山東省臨沂市)人。東晉名臣,右仆射王彬之子、丞相王導堂侄。

  王彪之出身“瑯琊王氏”,初任著(zhù)作佐郎、東海王文學(xué),累遷御史中丞、侍中、廷尉卿、會(huì )稽內史等職,官至尚書(shū)令、護軍將軍、散騎常侍,聯(lián)合太傅謝安等人對抗權臣桓溫。大司馬桓溫死后,聯(lián)合謝安同理朝政。

  太元二年(377年),王彪之去世,時(shí)年七十三,獲贈光祿大夫,謚號為“簡(jiǎn)”。著(zhù)有文集二十卷,如今已佚。

【《晉書(shū)·王彪之傳》文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

王彪之傳翻譯賞析09-17

《晉書(shū)·吾彥傳》的文言文原文及翻譯10-16

晉書(shū)陶潛傳原文及翻譯10-25

晉書(shū)文言文原文及翻譯11-07

《晉書(shū)吳隱之傳》閱讀答案及原文翻譯11-24

《晉書(shū)·郭崇韜傳》文言文原文及翻譯10-14

贈白馬王彪原文及翻譯11-16

《晉書(shū)·王浚傳》原文及譯文06-08

晉書(shū)陸機傳的原文及翻譯01-07

《晉書(shū)王渾傳》原文賞析及譯文07-27