原毀文言文及注釋
【題解】本文論述和探究毀謗產(chǎn)生的原因。作者認為士大夫之間毀謗之風(fēng)的盛行是道德敗壞的一種表現,其根源在于“怠”和“忌”,即怠于自我修養且又妒忌別人;不怠不忌,毀謗便無(wú)從產(chǎn)生。文章先從正面開(kāi)導,說(shuō)明一個(gè)人應該如何正確對待自己和對待別人才符合君子之德、君子之風(fēng),然后將不合這個(gè)準則的行為拿來(lái)對照,最后指出其根源及危害性。通篇采用對比手法,有“古之君子”與“今之君子”的對比,有同一個(gè)人“責己”和“待人”不同態(tài)度的比較,還有“應者”與“不應者”的比較,等等。全篇行文嚴肅而懇切,句式整齊中有變化,語(yǔ)言生動(dòng)而形象,刻劃當時(shí)士風(fēng),可謂入木三分。
古之君子,其責己也重以周[1],其待人也輕以約[2]。重以周,故不。3];輕以約,故人樂(lè )為善。聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也[4];求其所以為舜者,責于己曰:“彼,人也,予,人也;彼能是,而我乃不能是[5]!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也[6];求其所以為周公者,責于己曰:“彼,人也,予,人也;彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者,舜,大圣人也,后世無(wú)及焉;周公,大圣人也,后世無(wú)及焉;是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也!笔遣灰嘭熡谏碚咧匾灾芎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣!比∑湟徊回熎涠,即其新不究其舊,恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣!痹唬骸澳苌剖,是亦足矣!辈灰啻谌苏咻p以約乎!
今之君子則不然,其責人也詳,其待己也廉[7]。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣!奔何从心,曰:“我能是,是亦足矣!蓖庖云塾谌,內以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎[8]!其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱(chēng)也;彼雖善是,其用不足稱(chēng)也!迸e其一不計其十,究其舊不圖其新,恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責于人者已詳乎!夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見(jiàn)其尊己也。
雖然,為是者有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾常試之矣,嘗試語(yǔ)于眾曰:“某良士,某良士!逼鋺,必其人之與也;不然,則其所疏遠不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語(yǔ)于眾曰:“某非良士,某非良士!逼洳粦,必其人之與也;不然,則其所疏遠不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強者必說(shuō)于言[9],懦者必說(shuō)于色矣。是故事修而謗興,德高而毀來(lái)。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!
將有作于上者,得吾說(shuō)而存之,其國家可幾而理歟[10]!
——選自《四部叢刊》本《朱文公校昌黎先生集》
古時(shí)候的君子,他要求自己嚴格而全面,他對待別人寬容又簡(jiǎn)約。嚴格而全面,所以不怠惰;寬容又簡(jiǎn)約,所以人家都樂(lè )意做好事。聽(tīng)說(shuō)古代的圣人舜,他的做人,是個(gè)仁義的人。探究舜所以成為圣人的道理,就責備自己說(shuō):“他是個(gè)人,我也是個(gè)人,他能這樣,我卻不能這樣!”早晚都在思考,改掉那不如舜的行為,去做那符合舜的。聽(tīng)說(shuō)古代的圣人周公,他的做人,是個(gè)多才多藝的人。探究他所以成為圣人的道理,就責備自己說(shuō):“他是個(gè)人,我也是個(gè)人,他能這樣,我卻不能這樣!”早晚都在思考,改掉那不如周公的,去做那符合周公的。舜,是大圣人,后代沒(méi)有能及得上他的,周公,是大圣人,后代沒(méi)有能及得上他的;這些人卻說(shuō):“及不上舜,及不上周公,是我的缺點(diǎn)!边@不就是要求自身嚴格而且全面嗎?他對待別人,說(shuō)道:“那個(gè)人啊,能有這點(diǎn),這就夠得上是良善的人了;能擅長(cháng)這個(gè),就算得上是有才能的人了!笨隙ㄋ粋(gè)方面,而不苛求他別的方面,論他的今天的表現,而不計較他的過(guò)去,小心謹慎地只恐怕別人得不到做好事應得的表?yè)P。一件好事是容易做到的,一種技能是容易學(xué)得的,他對待別人,卻說(shuō):“能有這樣,這就夠了!庇终f(shuō):“能擅長(cháng)這個(gè),這就夠了!必M不是要求別人寬容又簡(jiǎn)少嗎?
現在的君子可不同,他責備別人周詳,他要求自己簡(jiǎn)少。周詳,所以人家難以做好事;簡(jiǎn)少,所以自己進(jìn)步就少。自己沒(méi)有什么優(yōu)點(diǎn),說(shuō):“我有這優(yōu)點(diǎn),這夠就了!弊约簺](méi)有什么才能,說(shuō):“我有這本領(lǐng),這就夠了!睂ν馄垓_別人,對己欺騙良心,還沒(méi)有多少收獲就止步不前,豈不是要求自身太少了嗎?他們要求別人,說(shuō):“他雖然能做這個(gè),但他的`人品不值得贊美,他雖然擅長(cháng)這個(gè),但他的才用不值得稱(chēng)道!迸e出他一方面的欠缺不考慮他多方面的長(cháng)處,只追究他的既往,不考慮他的今天,心中惶惶不安只怕別人有好的名聲。豈不是責求別人太周全了嗎?這就叫不用常人的標準要求自身,卻用圣人的標準希望別人,我看不出他是尊重自己的!
盡管如此,這樣做是有他的根源的,就是所謂怠惰和忌妒啊。怠惰的人不能自我修養,而忌妒的人害怕別人修身。我不止一次地試驗過(guò),曾經(jīng)對大家說(shuō):“某人是賢良的人,某人是賢良的人!蹦请S聲附和的,一定是他的同伙;否則,就是和他疏遠沒(méi)有相同利害的人;否則,就是怕他的人。不然的話(huà),強橫的定會(huì )厲聲反對,軟弱的定會(huì )滿(mǎn)臉不高興。我又曾經(jīng)試著(zhù)對大家說(shuō):“某人不是賢良的人,某人不是賢良的人!蹦遣浑S聲附和的人,一定是他的同伙;否則,就是和他疏遠沒(méi)有相同利害的人;否則,就是怕他的人。不這樣的話(huà),強橫的定會(huì )連聲贊同,軟弱的定會(huì )喜形于色。因此,事業(yè)成功詆毀便隨之產(chǎn)生;德望高了惡言就接踵而來(lái)。唉!讀書(shū)人生活在當今世界上,而希求名譽(yù)的光大、德行的推廣、難極了!
在位的人想有所作為,聽(tīng)取我的說(shuō)法記在心中,那國家差不多可以治理好了!
【注釋】
。1]重:嚴格。周:周密、全面。[2]輕:寬容。約:簡(jiǎn)少。以上二句出自《論語(yǔ)·衛靈公》:“躬自厚而薄責于人”。[3]不。褐覆恍傅〉剡M(jìn)行道德修養。[4]舜:傳說(shuō)中遠古時(shí)代的君王。仁義人:符合儒家仁義道德規范的人。句出《孟子·離婁下》:“舜明于庶物,察于人倫,由仁義行,非行仁義也”。[5]句出《孟子·滕文公上》:“顏淵曰:‘舜何人也?予何人也?有為者,亦若是!保6]周公:周文王子,周武王弟。武王死后,成王年幼繼位,由周公攝政。多才與藝人:多才多藝的人。句出《尚書(shū)·金縢》:周公有言:“予仁若考,能多才多藝,能事鬼事神!保7]廉:少。[8]已:太、甚。[9]說(shuō):同“悅”。[10]幾:庶幾、差不多。
【原毀文言文及注釋】相關(guān)文章:
《原毀》譯文與注釋05-10
原毀的文言文翻譯04-06
《原毀》文言文翻譯04-12
原毀文言文閱讀及答案參考11-21
《原毀》翻譯07-09
原毀的教案11-11
《原毀》教案09-16
韓愈《原毀》11-16
原毀_韓愈的文言文原文賞析及翻譯08-27