97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯

時(shí)間:2021-03-31 15:10:50 文言文 我要投稿

《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯

  文言文《陶潛穎脫不羈》選自初中文言,下面是小編整理的相關(guān)內容,歡迎閱讀參考!

《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯

  【原文】

  陶潛,字元亮,少懷高尚,博學(xué)善屬文。穎脫不羈,任真自得,為鄉鄰之所貴。嘗著(zhù)《五柳先生傳》曰:“環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日。短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也!逼渥孕蛉绱,時(shí)人謂之實(shí)錄。其親朋或載酒肴而往,潛亦無(wú)所辭焉。每一醉,則大適 融然 。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時(shí)或無(wú)酒,亦雅詠不輟。性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會(huì )。則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲!”

  【注釋】

  1羈:拘束,束縛。

  2環(huán)堵:四壁。多用以形容居室簡(jiǎn)陋。

  3晏如:安然自若的樣子。

  4輟:停止,停下。

  5畜:同“蓄”,儲蓄。

  6弦徽:琴弦與琴徽,琴徽即琴弦音位的標志。

  7適:滿(mǎn)足。

  8融然:和悅快樂(lè )的樣子。

  9嘗:曾經(jīng)

  10蔽:遮擋

  11此:這樣

  12解:理解

  13具:具備

  【翻譯】

  陶潛,字元亮,年輕的`時(shí)候志向高遠,學(xué)識淵博又善于寫(xiě)作。天資聰明而不拘小節,以真性情而高興。被鄉鄰所看重。曾寫(xiě)《五柳先生傳》,在里面說(shuō):“簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,不能遮陽(yáng)擋風(fēng),舊衣衫穿破了,盛飯的容器屢次空著(zhù),是安然自若的樣子!彼约哼@么說(shuō),當時(shí)的人也這樣說(shuō)。他的親戚朋友有時(shí)帶著(zhù)酒菜來(lái),陶淵明一點(diǎn)也不推辭。每當喝醉的時(shí)候,就舒舒服服地睡覺(jué) 。從沒(méi)有高興或生氣的樣子,只是見(jiàn)酒就喝,如果沒(méi)酒,也可以不停地吟誦。他不懂音樂(lè ),卻有一張素琴,弦也不調音。每當朋友們來(lái)喝酒,就彈琴唱歌,說(shuō):“只要能領(lǐng)會(huì )琴中的樂(lè )趣,為什么非要有琴的聲音呢!”

【《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

陶潛,字元亮閱讀答案07-08

《心術(shù)》文言文及翻譯02-08

項羽本紀文言文翻譯05-15