孔子馬逸文言文閱讀附答案
孔子馬逸
【原文】
孔子行道而息,馬逸,食人之稼。野人取其馬。
子貢請往說(shuō)之,畢辭,野人不聽(tīng)。有鄙人始事孔子者,曰:“請往說(shuō)之!币蛑^野人曰:“子不耕于東海,吾不耕于西海也。吾馬何得不食子之禾?”其野人大說(shuō)相謂曰:“說(shuō)亦皆如此其辯也!獨如向之人?”解馬而與之。說(shuō)如此其無(wú)方也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見(jiàn)敬,愛(ài)人而不必見(jiàn)愛(ài)。敬愛(ài)人者,己也;見(jiàn)敬愛(ài)者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,無(wú)不遇矣。
【注釋】逸︰逃跑 野人︰居于野的人,農夫 。嚎哿 鄙人:鄙陋之人,此指仆人
【參考譯文】
孔子走(累了)在路上休息,馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農民把馬牽去了。
子貢(以能言善辯著(zhù)稱(chēng))請求去說(shuō)服那農民,什么話(huà)都說(shuō)了,那農民不聽(tīng)他的。有個(gè)剛剛跟隨孔子學(xué)習的粗俗的人,說(shuō):“請讓我去說(shuō)服他!苯又(zhù)對農民說(shuō):“您不是在東海種地,我不是在西海種地,我的馬怎么可能會(huì )不吃你的莊稼呢?” 那農民很開(kāi)心,對他說(shuō):“說(shuō)話(huà)就要這樣明白了當,怎么能像剛剛那個(gè)人那樣!”解開(kāi)馬的韁繩就給了他。說(shuō)服如此的不講方略竟也能成功,外物怎么可能隨心呢?君子只管按照自己的準則去做,敬人而不必要求人家敬己,愛(ài)人而不必要求人家愛(ài)己。敬愛(ài)別人,那是自己的事;被人家敬愛(ài),那是人家的事。君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。自己該做的`都做到了,就不會(huì )沒(méi)有機遇。
【閱讀訓練】
1.解釋
。1)行:走 (2)道:道路 (3)逸:逃跑 (4)食:吃
。5)。籂咳 (6)請:請求 (7)說(shuō):說(shuō)服 (8)鄙:粗俗的
。9)說(shuō):同“悅”,高興 (10)方:方法
2.翻譯
。1)解馬而與之。
解開(kāi)馬的韁繩就給了他。
。2)君子必在己者,不必在人者也。
君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。
3.野人歸還馬的原因是什么(用原文的話(huà)來(lái)回答)?選文意在說(shuō)明什么?
說(shuō)亦皆如此其辯也!獨如向之人?
說(shuō)話(huà)也有藝術(shù),只有以對方能接受的事實(shí),講清道理,才能說(shuō)服別人接受自己的意見(jiàn)。
【孔子馬逸文言文閱讀附答案】相關(guān)文章:
孔子馬逸閱讀答案10-30
孔子馬逸閱讀理解答案06-12
《孔子馬逸》閱讀答案及原文翻譯07-16
孔子馬逸文言文閱讀答案11-16
孔子游春閱讀附答案06-12
《史記·孔子世家》文言文閱讀訓練附答案11-17
孔子馬逸原文及譯文01-27
馬說(shuō)閱讀答案附答案03-12