- 相關(guān)推薦
不憂(yōu)患難,不畏權豪的文言文譯文和注解
所謂貧富是身外的境遇,君子 處患難而不憂(yōu),是因為他們具有安貧樂(lè )道的精神。其實(shí),他們在享樂(lè )安然的 環(huán)境中能保持清醒,憂(yōu)患意識強,故能防微杜漸。下面我們就來(lái)看看這句話(huà)是怎樣說(shuō)的吧。
君子處患難而不憂(yōu),當宴游而惕慮;遇布豪而不懼,對煢獨而驚心。
【譯文】 君子雖然生活在惡劣環(huán)境中絕對不憂(yōu)心忡忡,可是安樂(lè )悠游時(shí)卻能知道警惕,以免墮落迷途;君子即使遇到豪強權貴絕不畏懼,但是遇到孤苦無(wú)依 的人卻具有同情心。
【注解】 惕慮:惕是憂(yōu)懼,慮是謀思。警惕憂(yōu)慮。煢獨:煢指沒(méi)有兄弟,獨是沒(méi)有子孫!吨芏Y秋官》有:凡遠近煢 獨老幼之欲有復于上。孤苦伶仃的意思。
【評語(yǔ)】 修養深、品德高的人也是凡人,他們不同于凡人的地方首先在于他們有 較強烈的意志力,不為外物所擾而堅持品性。再次由于他們有高深的追 求并領(lǐng)悟人生,故不屑權勢更不懼權勢。能讓他們動(dòng)心的是面對貧苦無(wú)助之人,予以同情,加以救助。
【不憂(yōu)患難,不畏權豪的文言文譯文和注解】相關(guān)文章:
《多歧亡羊》文言文及注解05-19
《贈郭給事》注解、譯文及賞析04-05
《學(xué)弈》文言文及注解09-29
三十六計全文譯文及注解09-11
《蘭亭集序》原文注解及譯文07-18
不怕小人文言文注解11-12
文言文賞識和譯文(通用10篇)02-24
文言文素問(wèn)·熱論的原文和譯文07-27
王維《積雨輞川莊作》注解及譯文10-13