- 相關(guān)推薦
移風(fēng)易俗文言文翻譯
移風(fēng)易俗,成語(yǔ),改變舊的風(fēng)俗習慣。出處:《荀子·樂(lè )論》:“樂(lè )者,圣人之所樂(lè )也,而可以善民心,其感人深,其移風(fēng)易俗,故先王導之以禮樂(lè )而民和睦!毕旅嫖覀儊(lái)看看移風(fēng)易俗文言文翻譯。
原文
魯國之法: 魯人為臣妾于諸侯,有能贖之者,取金于府。 子貢贖魯人于諸侯而讓其金?鬃釉唬骸百n失之矣!夫圣人之舉事,可以移風(fēng)易俗,而教導可施于百姓,非獨適己之行也。今 魯國富者寡而貧者多,取其金則無(wú)損于行,不取其金,則不復贖人矣!弊勇氛缯,其人拜之以牛,子路受之?鬃酉苍唬骸棒斎吮囟嗾缯咭!
譯文
魯國有一條法律,魯國人在國外淪為奴隸,有人能把他們贖出來(lái)的,可以到國庫中報銷(xiāo)贖金。有一次,孔子的弟子子貢( 端木賜)在諸侯國贖了一個(gè)魯國人,回國后拒絕收下國家賠償金?鬃诱f(shuō):“賜(子貢的名)呀,你采取的不是好辦法。圣人所做之事,可以改變風(fēng)俗習慣,影響老百姓的行為,但并非只適合你個(gè)人的行為,F今,魯國富人少而窮人多,你收回國家的補償金,并不會(huì )損害你的行為的.價(jià)值;而你不肯拿回你抵付的錢(qián),從今以后,魯國人就不肯再替淪為奴隸的本國同胞贖身了!弊勇肪绕鹨幻渌,那人感謝他,送了一頭牛,子路收下了?鬃诱f(shuō):"這下子魯國人一定會(huì )勇于救落水者了。"
注釋
于:在
讓?zhuān)翰灰?/p>
舉:興起,起
移:改變
施:給予,傳授
適:適合
寡:少
府:國庫
臣妾:古時(shí)對奴隸的稱(chēng)謂,男稱(chēng)臣,女稱(chēng)妾
子貢: 孔子的學(xué)生
賜:子貢的名
子路:孔子的學(xué)生
【移風(fēng)易俗文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文翻譯12-06
南轅北轍的文言文翻譯03-17
鄭人買(mǎi)履文言文翻譯07-27
新亭對泣文言文翻譯04-02
庸醫文言文翻譯04-07
詠雪文言文翻譯04-07
柳文言文翻譯04-08
張良文言文翻譯04-08
郢書(shū)燕說(shuō)文言文翻譯03-17