97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

王羲之傳文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-08 12:30:51 文言文 我要投稿

王羲之傳文言文翻譯

  導語(yǔ):王王羲之是東晉時(shí)期著(zhù)名書(shū)法家,有“書(shū)圣”之稱(chēng)。下面是小編整理的王王羲之傳文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

王羲之傳文言文翻譯

  原文:

  王王羲之字逸少,司徒導之從子也。王羲之幼訥于言,人未之奇。及長(cháng),辯贍,以骨鯁稱(chēng)。尤善隸書(shū),為古今之冠,論者稱(chēng)其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導所器重。時(shí)陳留阮裕有重名,裕亦目王羲之與王承、王悅為王氏三少。時(shí)太尉郗鑒使門(mén)生求女婿于導,導令就東廂遍觀(guān)子弟。門(mén)生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨若不聞!辫b曰:“正此佳婿邪!”記之,乃王羲之也,遂以女妻之。

  王羲之雅好服食養性,不樂(lè )在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會(huì )稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時(shí)亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與王羲之同好。嘗與同志宴集于會(huì )稽山陰之蘭亭,王羲之自為序以申其志。

  性好鵝,會(huì )稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀(guān)。姥聞王羲之將至,烹以待之,王羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養好鵝,之往觀(guān)焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫(xiě)《道德經(jīng)》,當舉群相送耳! 王羲之欣然寫(xiě)畢,籠鵝而歸,甚以為樂(lè )。嘗至門(mén)生家,見(jiàn)篚幾滑凈,因書(shū)之,真草相半。后為其父誤刮去之,門(mén)生驚懊者累日。王羲之書(shū)為世所重,皆此類(lèi)也。每自稱(chēng):“我書(shū)比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也!痹c人書(shū)云:“張芝臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也!

  時(shí)驃騎將軍王述少有名譽(yù),與王羲之齊名,而王羲之甚輕之,由是情好不協(xié)。述先為會(huì )稽,以母喪居郡境,王羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂王羲之當侯己,輒灑掃而待之。

  如此者累年,而王羲之竟不顧,述深以為恨。

  譯文:

  王王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。祖父王正,官至尚書(shū)郎;父親王曠,做過(guò)淮南(今安繳當涂、蕪湖一帶)太守。王栽之小時(shí)候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長(cháng)大后,他很善于辯論,并且以性情經(jīng)宣而著(zhù)稱(chēng)。他員擅長(cháng)書(shū)法,為古今之冠。人們稱(chēng)贊他的書(shū)法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導都很看重他。陳留(今河南開(kāi)封附近)人阮裕在當時(shí)享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門(mén)生來(lái)見(jiàn)王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來(lái)人到東邊廂房里去追究王家子弟。門(mén)生回去后,對都鑒說(shuō):“王家子弟個(gè)個(gè)不錯,可是一聽(tīng)到有使名鄰,都顯得拘遞不自然,只有一個(gè)人坐在東床上,坦腹而食,若無(wú)其事!倍艰b說(shuō):“這正是我要選的佳婿!币淮蚵(tīng),原來(lái)是王贛之?よb就把女兒嫁給了他。

  王羲之很喜歡服藥頤養性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會(huì )稽山清水秀,風(fēng)景優(yōu)美,名士薈萃。謝安未做官時(shí)就住在這里。還有孫綽、李充、許詢(xún)、支循等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王朝之情投意合。王惹之曾和一樣好友在會(huì )稻山陰的蘭亭宣集,并親自作序。以申明其志。

  王王羲之生性愛(ài)鵝,會(huì )稽有一位孤老太太養了只鵝,叫聲很好聽(tīng),他想買(mǎi)而未能得,于是就帶著(zhù)親友去觀(guān)看。誰(shuí)知老太太聽(tīng)說(shuō)他要來(lái),競把鵝烹煮了,準備招待他,他為此難過(guò)了一整天。當時(shí),山陰有位道士,養了一群鵝,王盞之去觀(guān)看時(shí)非常高興,多次懇求道士要買(mǎi)他的鵝。道士對他說(shuō):“你若替我抄一迫《道德經(jīng)》,這群鵝就全部送給你啦”王王羲之欣然命筆,寫(xiě)好后籠鵝而歸,一路上樂(lè )不可支。他的性格就是如此坦率。還有一次,他到學(xué)生家去,看見(jiàn)人家的校(佃匪)木矮桌潔凈光滑,就在上面寫(xiě)起寧來(lái),一半楷書(shū),一半草體。后來(lái)那位學(xué)生的父親無(wú)意中把這些字:給刮去了,他的'學(xué)生懊悔了好幾天。他的書(shū)法注當時(shí)就很被世人看重,諸如此類(lèi)的事情很多。王整之常自稱(chēng);“我的書(shū)法和鐘瑤相比,可以說(shuō)不相上下;和張芝的草書(shū)相比,也如同大雁排行!庇衷(jīng)寫(xiě)信給人說(shuō):“東漢張芝臨池學(xué)寫(xiě)字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書(shū)法,也不一定比他差! 膘騎將軍王述少有聲譽(yù),與王贛之齊名,但王蓖之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會(huì )稽內史,因為母親去世,就辭職守喪,王羞之來(lái)接替他的職務(wù),只到王述家去吊唁一次,就再也不登門(mén)。王述每次聽(tīng)到外面有號角聲,總以為王獲之來(lái)看望自己,暖忙灑掃以待,這樣過(guò)了一年,而王羨之竟然不顧,王述深以為遺憾!

【王羲之傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

王羲之題扇文言文原文及翻譯11-23

《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯07-16

韓愈傳文言文翻譯10-22

黃庭堅傳文言文翻譯10-21

《范仲淹傳》文言文翻譯10-22

陳規傳的文言文翻譯12-25

韓愈傳文言文閱讀翻譯10-21

韓愈傳文言文及翻譯10-21

房玄齡傳文言文翻譯04-18

江革傳文言文原文翻譯05-20