97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

孫臏文言文原文及翻譯

時(shí)間:2022-12-02 09:24:34 小花 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孫臏文言文原文及翻譯

  導語(yǔ):孫臏(生卒年不詳),其本名孫伯靈(山東孫氏族譜可查),是中國戰國時(shí)期軍事家,華夏族。出生于阿、鄄之間(今山東省菏澤市鄄城縣北),是孫武的后代。下面是小編整理的孫臏文言文原文及翻譯,希望對大家有幫助。

孫臏文言文原文及翻譯

  孫臏文言文原文及翻譯1

  原文

  孫武既死,后百余歲有孫臏。臏生阿、鄄之間,臏亦孫武之后世子孫也。孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏。乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足麗黥之,欲隱勿見(jiàn)。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見(jiàn),說(shuō)齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。

  忌數與齊諸公子馳逐重射。孫子見(jiàn)其馬足不甚相遠,馬有上、中、下輩,于是孫子謂田忌日:“君弟重射,臣能令君勝!碧锛尚湃恢,與王及諸公子逐射千金。及臨質(zhì),孫子曰:“今以君之下駟與彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟!奔锐Y三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。于是忌進(jìn)孫子于威王。威王問(wèn)兵法,遂以為師。

  其后魏伐趙,趙急,請救于齊。齊威王欲將孫臏,臏謝曰:“刑馀之人不可!庇谑悄艘蕴锛蔀閷,而孫子為師,居輜車(chē)中,坐為計謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控卷,救斗者不搏撠。批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭子外,老弱罷于內。君不若引兵疾走大梁,據其街路,沖其方虛,彼必釋趙而自救,是我一舉解趙之圍而收獘于魏也!碧锛蓮闹,魏果去邯鄲,與齊戰于桂大破梁軍。

  后十三歲,魏與趙攻韓,韓告急于齊。齊使田忌將而往,直走大梁。魏將龐涓聞之,去韓而歸,齊軍既已過(guò)而西矣。孫子謂田忌日:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號為怯;善戰者因其勢而利導之。兵法,百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至。使齊軍入魏地為十萬(wàn)灶,明日為五萬(wàn)灶,又明日為三萬(wàn)灶!饼嬩感腥,大喜,曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過(guò)半矣!蹦藯壠洳杰,與其輕銳倍日兼行逐之。孫子度其行,暮當至馬陵。馬陵道狹,而旁多阻隘,可伏兵。乃斫大樹(shù)白而書(shū)之曰:“龐涓死于此樹(shù)之下!庇谑橇铨R軍善射者萬(wàn)弩,夾道而伏,期曰:“暮見(jiàn)火舉而俱發(fā)!饼嬩腹怪另侥鞠,見(jiàn)白書(shū),乃鉆火燭之。讀其書(shū)未畢,齊軍萬(wàn)弩俱發(fā),魏軍大亂相失。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:“遂成豎子之名!”齊因乘勝盡破其軍,虜魏太子申以歸。孫臏以此名顯天下,世傳其兵法。

  譯文

  孫武已死,過(guò)了一百多年又出了個(gè)孫臏。孫臏出生在阿、鄄一帶,他也是孫武的后代子孫。孫臏曾經(jīng)和龐涓一道學(xué)習兵法。龐涓雖然已經(jīng)為魏國服務(wù),擔任了魏惠王的將軍,但是認為自己的才能比不上孫臏,于是暗地里派人請孫臏來(lái)。孫臏到了魏國,龐涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根據法律用刑挖去了他兩足膝蓋骨并在他臉上刺上字,想使孫臏這輩子再也不能在人前露面。有一次,齊國的使者到魏國都城大梁來(lái),孫臏以一個(gè)受過(guò)刑的罪犯的身份暗中會(huì )見(jiàn)了齊使,向他游說(shuō)。齊使認為孫臏的才能奇異,就偷偷地載著(zhù)孫臏回到了齊國。齊國將軍田忌認為孫臏很有才能,象對待客人一樣對待他。

  田忌多次和齊國諸公子賽馬,下很大的賭注。孫臏看到田忌的馬的足力和對手相差不很大。比賽的馬分有上、中、下三個(gè)等級,因此孫臏對田忌說(shuō):“您只管下大賭注,我能夠使您獲勝!碧锛上嘈艑O臏的話(huà)對,就跟齊王和諸公子下千金的賭注比賽勝負。當到臨比賽的時(shí)候,孫臏對田忌說(shuō):“現在用您的下等馬去和對方的上等馬比賽,拿您的上等馬去和對方的中等馬比賽,再拿您的中等馬和對方的下等馬比賽!比齻(gè)等級的馬都已比賽完畢,田忌負了一場(chǎng)卻勝了兩場(chǎng),終于贏(yíng)得了齊王的千金賭注。于是田忌推薦孫臏給齊威王。威王向孫臏請教兵法,把孫臏當作老師。

  后來(lái),魏國攻打趙國。趙國危急,向齊國請求救援。齊威王想任命孫臏為將,孫臏婉言推辭說(shuō):“一個(gè)受過(guò)刑的人不能為將!庇谑侨蚊锛蔀榇髮,任命孫臏做軍師,讓他在有帷幕的車(chē)上坐著(zhù)出謀策劃。田忌想要帶領(lǐng)軍隊到趙國去解圍,孫臏說(shuō):“解亂絲不能整團地抓住了去硬拉,勸解打架的人不能在雙方相持很緊的地力去搏擊,只要擊中要害,沖擊對方空虛之處,形勢就會(huì )禁止相斗,危急的局面也就因此自行解除了,F在魏國和趙國打仗,魏國輕裝精銳的士兵必定全部集中在國外,老弱疲敝的`士兵留在國內。您不如率領(lǐng)部隊迅速奔赴魏國都城大梁,占領(lǐng)它的要道,攻擊它正當空虛之處,他們一定會(huì )放棄圍趙而回兵解救自己。這樣我們一舉既可解除趙國被圍的局面,又可收到使魏國疲憊的效果!碧锛陕(tīng)從了孫臏這一建議。魏國的軍隊果然丟下趙國的都城邯鄲,撤兵回國,和齊軍在桂陵文戰,魏軍被打得大敗。

  十三年之后,魏國和趙國聯(lián)合攻打韓國,韓國向齊國告急。齊國派田忌帶兵去援救韓國,直奔大梁。魏國大將龐涓聽(tīng)到這一消息,立即撤兵離開(kāi)韓國回魏國。這時(shí)齊軍已經(jīng)越過(guò)了魏國國境而向西進(jìn)了。孫臏對田忌說(shuō):“那魏國的軍隊向來(lái)強悍勇猛,輕視齊國,齊軍被稱(chēng)為是膽小的軍隊善于用兵的人就可根據這一情勢,把戰爭朝著(zhù)有利的方向加以引導!秾O子兵法》說(shuō):每天行軍百里去爭利,一定會(huì )使大將受挫折;每天行軍五十里去爭利,軍隊只有一半能到達,F在命令齊軍在進(jìn)入魏地的第一天造十萬(wàn)灶,第二天減為五萬(wàn)灶,第三天減為三萬(wàn)灶!饼嬩冈邶R軍后面追了三天,非常高興地說(shuō):“我本來(lái)就知道齊軍怯弱,進(jìn)入我國境內才三天,士兵逃亡的就超過(guò)半數了!本蛠G下他的步兵,率領(lǐng)輕兵銳卒,日夜兼程追趕齊軍。孫臏估計魏軍的行程,晚上應趕到馬陵。馬陵道路狹窄,而且兩邊的地形險要,可以埋伏軍隊。就砍下大樹(shù)的外皮露出白木質(zhì)并且在上面寫(xiě)著(zhù):“龐涓死在這裸樹(shù)下!”接著(zhù)命令齊軍一萬(wàn)名擅長(cháng)射箭的弓弩,在馬陵道兩邊埋伏,事先和那些弩手約好說(shuō):“晚上見(jiàn)到燃起火把就一起射箭!饼嬩腹灰雇淼搅吮豢车拇髽(shù)下,見(jiàn)到樹(shù)干白木上有宇,就取火把來(lái)照看。他還沒(méi)有把上面的字讀完,齊軍就萬(wàn)箭齊發(fā),魏軍非;靵y,彼此失去了聯(lián)系,龐涓自知智謀窮盡,軍隊已敗,便用劍自刎。臨死前說(shuō):“這樣—來(lái)倒成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,徹底打敗了魏國的軍隊,俘虜魏太子申帶回了齊國。孫臏因為這一仗在天下出了名,世代相傳他的兵法。

  孫臏文言文原文及翻譯2

  原文:

  魏龐涓伐韓。韓請救于齊。齊威王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?”成侯曰:“不如勿救!碧锛稍唬骸案ゾ葎t韓且折而入于魏,不如蚤救之!睂O臏曰:“夫韓、魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽(tīng)命于韓也。且魏有破國之志,韓見(jiàn)亡,必東面而訴于齊矣。吾因深結韓之親而晚承魏之弊,則可受重利而得尊名也!蓖踉唬骸吧!蹦岁幵S韓使而遣之。韓因恃齊,五戰不勝,而東委國于齊。

  譯文:

  魏國龐涓率軍攻打韓國。韓國派人向齊國求救。齊威王召集大臣商議說(shuō):“是早救好呢,還是晚救好呢?”成侯鄒忌建議:“不如不救!碧锛刹煌,說(shuō):“我們坐視不管,韓國就會(huì )滅亡,被魏國吞并。還是早些出兵救援為好!睂O臏卻說(shuō):“現在韓國、魏國的軍隊士氣正盛,我們就去救援,是我們代替韓國承受魏國的打擊,反而聽(tīng)命于韓國了。

  這次魏國有吞并韓國的野心,待到韓國感到亡國迫在眉睫,一定會(huì )向東再來(lái)懇求齊國,那時(shí)我們再出兵,既可以加深與韓國的'親密關(guān)系,又可以乘魏國軍隊的疲弊,正是一舉兩得,名利雙收!饼R威王說(shuō):“對!北惆抵写饝n國使臣的求救,讓他回去,卻遲遲不出兵。韓國以為有齊國的支持,便奮力抵抗,但經(jīng)過(guò)五次大戰都大敗而歸,只好把國家的命運寄托在東方齊國身上。

【孫臏文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

《孫臏兵法》原文及翻譯03-14

孫臏兵法·兵情原文和翻譯03-13

《孫臏兵法·見(jiàn)威王》文言文與翻譯05-16

孫臏兵法·見(jiàn)威王原文附翻譯07-26

經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24

經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

鄭人買(mǎi)履文言文原文及翻譯11-10

狼文言文翻譯及原文08-27

南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25