- 感遇張九齡其二解釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
張九齡感遇二解釋
《感遇十二首》為唐朝大臣張九齡遭讒貶謫后所作的組詩(shī)。這組詩(shī)托物寓意,抒發(fā)了作者的身世感慨,下面為大家分享了張九齡感遇其二的翻譯,歡迎借鑒!
感遇·孤鴻海上來(lái)
作者:張九齡
孤鴻海上來(lái),池潢不敢顧。
側見(jiàn)雙翠鳥(niǎo),巢在三珠樹(shù)。
矯矯珍木巔,得無(wú)金丸懼?
美服患人指,高明逼神惡。
今我游冥冥,弋者何所慕!
譯文
孤傲的鴻雁自海上而來(lái),池塘河潢不敢眷顧。
側目見(jiàn)到了兩只華麗的翠鳥(niǎo),在華美的三珠樹(shù)上棲息。
珍貴之木的高處啊,難道不怕獵人的金彈丸?
修美的品德將擔心他人的嫉妒與打壓,高明之位會(huì )讓神鬼都深感厭惡。
今日的我在冥冥之中遨游,那也獨自游弋的人們將何處追求呢?
賞析
詩(shī)一開(kāi)始就以孤鴻與大海對比。滄海浩大,鴻雁孤小,足已襯托出人在宇宙之間的渺小,何況這是一只離群索居的孤雁,海愈見(jiàn)其大,雁愈見(jiàn)其小,相形之下,更突出了它的孤單寥落?梢(jiàn)“孤鴻海上來(lái)”這五個(gè)字,并非平淡寫(xiě)來(lái),其中滲透了詩(shī)人孤寂不遇的情感。第二句“池潢不敢顧”,筆勢陡轉,為下文開(kāi)出局面。這只孤鴻經(jīng)歷過(guò)大海的驚濤駭浪,為什么見(jiàn)到城墻外的護城河水,竟不敢回顧一下呢?這里是象征詩(shī)人在人海中因為經(jīng)歷風(fēng)浪太多,而格外警惕,同時(shí)也反襯出下文的雙翠鳥(niǎo),恍如燕巢幕上自以為安樂(lè ),而不知烈火就將焚燒到它們。
這一只孤鴻連雙翠鳥(niǎo)也不敢正面去看一眼,“側見(jiàn)”兩字暗示李林甫、牛仙客的氣焰熏天,不可一世。他們竊據高位,就如同一對身披翠色羽毛的翠鳥(niǎo),高高營(yíng)巢在神話(huà)中所說(shuō)的珍貴的三珠樹(shù)上?墒,“矯矯珍木巔,得無(wú)金丸懼?”意思是說(shuō):不要太得意了!你們閃光的羽毛這樣顯眼,不怕獵人們用金彈丸來(lái)獵取嗎?這兩句,詩(shī)人假托孤鴻的口吻,對他的政敵提出了誠懇的勸告。不憤怒,也不幸災樂(lè )禍,這是正統儒家的修養,也就是所謂溫柔敦厚的詩(shī)教。然后很自然地以“美服患人指,高明逼神惡”這兩句,點(diǎn)明了全詩(shī)的題旨,忠告他的政敵:才華和鋒芒外露,只怕別人將以你為獵取的對象;竊據高明的地位,只怕別人不能容忍而對你厭惡。這里“高明”兩字是暗用《左傳》中“高明之家,鬼瞰其室”的典故,但用得很渾然天成,不著(zhù)痕跡。
忠告雙翠鳥(niǎo)的話(huà),一共四句,前兩句代它們擔憂(yōu),后兩句正面提出他那個(gè)時(shí)代的處世真諦。那么,孤鴻自己將采取怎樣的態(tài)度呢?它既不重返海面,也不留連池潢,它將沒(méi)入于蒼茫無(wú)際的太空之中,獵人們雖然妄想獵取它,可是不知到何處去獵取它!敖裎矣乌ぺ,弋者何所慕”,純以鴻雁口吻道出,情趣盎然。全詩(shī)就在蒼茫幽渺的情調中結束。
這首詩(shī)開(kāi)始四句敘事,簡(jiǎn)潔利落,第五句“矯矯珍木巔”句中的“矯矯”兩字,上承“翠鳥(niǎo)”,下啟“美服”;“珍木巔”三字,上承“三珠樹(shù)”,下啟“高明”。足見(jiàn)詩(shī)人行文的縝密。后六句都是孤鴻的獨白,其中四句對翠鳥(niǎo)說(shuō),二句專(zhuān)說(shuō)鴻雁自己!敖裎矣乌ぺぁ本,以“冥冥”兩字來(lái)應襯上文的“矯矯”兩字,迭字的對比呼應,又一次顯出了詩(shī)人的細針密縷。
張九齡簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) : 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(cháng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(cháng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見(jiàn)的著(zhù)名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
【張九齡感遇二解釋】相關(guān)文章:
感遇張九齡其二解釋06-05
張九齡感遇其一解釋09-19
張九齡的感遇其二09-07
《感遇其二》張九齡原文07-17
張九齡的《感遇》二首07-22
張九齡的感遇07-30
張九齡的《感遇》06-23
張九齡的感遇其二賞析08-30
張九齡感遇其二譯文07-16
張九齡感遇08-02