- 相關(guān)推薦
《墨池記》原文注釋及翻譯
在日復一日的學(xué)習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。文言文的類(lèi)型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的《墨池記》原文注釋及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《墨池記》是北宋散文家曾鞏的代表作品。文章從記敘墨池遺跡人手,緊密聯(lián)系王羲之苦練書(shū)法的故事,著(zhù)重闡明勤學(xué)苦練出才能的道理,勉勵人們刻苦學(xué)習,提高道德修養,這就使得這篇短文超出了記敘古跡的范疇,成為一篇寓意深長(cháng)的“勸學(xué)篇”。
墨池記
朝代:宋代
作者:曾鞏
原文:
臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長(cháng),曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?
方羲之之不可強以仕,而嘗極東方,出滄海,以?shī)势湟庥谏剿g;豈其徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書(shū)晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學(xué)不如彼邪?則學(xué)固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學(xué)舍。教授王君盛恐其不章也,書(shū)‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏曰:“愿有記”。推王君之心,豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學(xué)者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)余思被于來(lái)世者何如哉!
慶歷八年九月十二日,曾鞏記。
《墨池記》譯文
臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個(gè)池子低洼呈長(cháng)方形,說(shuō)是王羲之的墨池,這是荀伯子《臨川記》里說(shuō)的。
羲之曾經(jīng)仰慕張芝“臨池學(xué)書(shū),池水盡黑”的精神,(現在說(shuō))這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當羲之不愿勉強做官時(shí),曾經(jīng)游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂(lè )。莫非他在盡情游覽時(shí),曾在這里停留過(guò)?羲之的書(shū)法,到晚年才特別好。那么他能達到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒(méi)有能夠趕上他的人,是不是后人學(xué)習下的功夫不如他呢?那么學(xué)習的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養上深造的人呢?
墨池的旁邊,現在是撫州州學(xué)的校舍,教授王盛先生擔心墨池不能出名,寫(xiě)了“晉王右軍墨池”六個(gè)字掛在屋前兩柱之間,又請求我說(shuō):“希望有一篇(墨池)記!蓖茰y王先生的用心,是不是喜愛(ài)別人的優(yōu)點(diǎn),即使是一技之長(cháng)也不讓它埋沒(méi),因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來(lái)勉勵那些學(xué)員吧?一個(gè)人有一技之長(cháng),就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范,對于后世的影響那就更不用說(shuō)了!
慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。
《墨池記》注釋
(1)臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。
(2)隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。
(3)臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。
(4)洼然:低深的樣子。
(5)方以長(cháng):方而長(cháng),就是長(cháng)方形。
(6)王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會(huì )稽內史,世稱(chēng)王右軍。他是古代有名的大書(shū)法家,世稱(chēng)“書(shū)圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內史。著(zhù)有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特據層阜,其地爽塏(kǎi,地勢高而干燥),山川如畫(huà)。今舊井及墨池猶存!
(7)張芝:東漢末年書(shū)法家,善草書(shū),世稱(chēng)“草圣”。王羲之“曾與人書(shū)云:‘張芝臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,使人耽(dān,酷愛(ài))之若是,未必后之也!(《晉書(shū)·王羲之傳》)
(8)信然:果真如此。
(9)邪:?jiǎn),同“耶”?/p>
(10)方:當……時(shí)。
(11)強以仕:勉強要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會(huì )稽內史時(shí),朝廷任王述為揚州刺史,管轄會(huì )稽郡。羲之深以為恥,稱(chēng)病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄!。
(12)極東方:游遍東方。極,窮盡。
(13)出滄海:出游東海。滄海,指東海。
(14)娛其意:使他的心情快樂(lè )。
(15)豈有:莫非。
(16)徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。
(17)休:停留。
(18)書(shū):書(shū)法。
(19)晚乃善:到晚年才特別好!稌x書(shū)·王羲之傳》:“羲之書(shū)初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏!彼埽耗軌蜻_到這步。
(20)蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。
(21)致,取得。天成:天然生成。
(22)及:趕上。
(23)豈其學(xué)不如彼邪:是不是他們學(xué)習下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測,副詞。學(xué),指勤學(xué)苦練。
(24)則學(xué)固豈可以少哉:那么學(xué)習的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來(lái),本。豈,難道,表示反問(wèn),副詞。
(25)深造道德:在道德修養上深造,指在道德修養上有很高的成就。
(26)州學(xué)舍:指撫州州學(xué)的校舍。
(27)教授:官名。宋朝在路學(xué)、府學(xué)、州學(xué)都置教授,主管學(xué)政和教育所屬生員。
(28)其:指代墨池。
(29)章:通“彰”,顯著(zhù)。
(30)楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。
(31)揭:掛起,標出。
(32)推:推測。
(33)一能:一技之長(cháng),指王羲之的書(shū)法。
(34)不以廢:不讓它埋沒(méi)。
(35)因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。
(36)推:推廣。
(37)學(xué)者:求學(xué)的人。
(38)夫:語(yǔ)氣詞,放在句首,表示將發(fā)議論。
(39)尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。
(40)仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。
(41)遺風(fēng)余思:遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。
(42)被于來(lái)世:對于后世的影響。被,影響。
(43)何如哉:會(huì )怎么樣呢?這里是“那就更不用說(shuō)了”的意思。
《墨池記》賞析
《墨池記》是作者應撫州州學(xué)教授王盛之請而寫(xiě)的,是作者的一篇流傳很廣的作品。文章從傳說(shuō)中王羲之墨池遺跡入筆,寥寥數語(yǔ),就將墨池的地理位置及來(lái)歷,交代得清楚明白,饒有生趣。王盛題“晉王右軍墨池”六字,并盛情邀約曾鞏作記,就是為了借助賢人名聲和遺跡,來(lái)顯揚本土人文景觀(guān),宏揚本土文化意蘊。但是,曾鞏巧妙機智地借題發(fā)揮,撇下“墨池”之真假不著(zhù)一言,而是重點(diǎn)論及王羲之本人,說(shuō)明王羲之的成功取決于其后天的不懈努力,從而順理成章的強調了學(xué)習的重要性。學(xué)習技藝尚且如此,提高個(gè)人的道德修養更應如此。
文章思想并無(wú)新穎之處;但文中所說(shuō)“深造道德”“仁人莊士之遺風(fēng)余思”等等,體現了作者注意儒家道統的思想。文章也體現了作者講求行文布局,敘事條理清楚的特點(diǎn)。首段敘述墨池的處所、形狀和來(lái)歷,可謂簡(jiǎn)而明。接著(zhù)發(fā)為議論,先用揣測語(yǔ)氣含糊認可“故跡”,他略記墨池的處所、形狀以后,把筆鋒轉向探討王羲之成功的原因,從“羲之之書(shū)晚乃善”的事實(shí),說(shuō)明一種技能的成功,是“以精力自致”的,并進(jìn)而提出“深造道德”,更須努力。最后說(shuō)明寫(xiě)作緣由,并借“推王君之心”,提出“勉其學(xué)者”學(xué)習“仁人莊士”的寫(xiě)作目的。談書(shū)法是“題中”之意,而談“道德”,談“仁人莊士之遺風(fēng)”永垂后世,則屬“題外”之意。全篇因物引人,由人喻理,又據理誨人,逐層深入,說(shuō)理透辟而態(tài)度溫和,頗見(jiàn)長(cháng)者開(kāi)導后生的儒雅氣度。文章一面敘事,一面議論。借事立論,因小見(jiàn)大,言近旨遠,十分切題。文中用了不少設問(wèn)句,而實(shí)際意思是在肯定,因此話(huà)說(shuō)得委婉含蓄,能引人深思。
全文僅有三段,第一段的開(kāi)頭,不求單刀直人,起筆扣題,而是著(zhù)眼于整體,落墨于大處,表面上寫(xiě)的全是新城,沒(méi)有一個(gè)字提到墨池,其實(shí)卻為我們粗線(xiàn)條地勾勒出墨池四周的地理環(huán)境,就像電影中的一個(gè)“全景鏡頭”。接著(zhù),作者收攏視線(xiàn),縮小范圍,由大及小,最后才突現出墨池!靶鲁侵,有池洼然而方以長(cháng),日王羲之之墨池者,茍伯子《臨川記》云也!睂(xiě)到這里,題中“墨池”兩字方才正式寫(xiě)出,又用“洼然而方以長(cháng)”六個(gè)寧,勾勒出墨池的外形特征,讀者眼前頓時(shí)出現了墨池本身的“特寫(xiě)鏡頭”。這里應該提出的是:“日王羲之之墨池者”這一判斷,是借古人茍伯子的口說(shuō)出的,作者并不親自道破,寫(xiě)法巧妙而富有情趣。傳說(shuō)中的王羲之的墨池,除了臨川城東一處,此外還有多處,對于臨川墨池的傳說(shuō)是否真實(shí)可靠,作者也僅僅是轉述茍伯子的《臨川記》的說(shuō)法。之后用了“豈信然邪”這樣一個(gè)設問(wèn)句:難道這是真的嗎?未加深論,這是作者寫(xiě)法的又一巧妙之處。以上是文章的第一段。從地理位置、外形特點(diǎn)、得名緣由三個(gè)方面,扼要介紹了臨川墨池的有關(guān)情況,給人留下了清晰的整體形象。行文曲折有致,構思精巧縝密,讀來(lái)引人人勝!芭R池學(xué)書(shū).池水盡黑”八個(gè)寧,說(shuō)明了王羲之平時(shí)學(xué)書(shū)的刻苦專(zhuān)一,“費盡精力”,這就為下文的即事立論,提供了論據,埋下了伏筆。
寫(xiě)到這里,文章似乎可以順勢發(fā)展,進(jìn)人議論了?墒亲髡卟⒉患庇谝l(fā)表議論,而是在第二段的前半部分插進(jìn)了一段回憶性的文字,追敘了王羲之的一段經(jīng)歷。前四句通過(guò)王羲之不愿為官而“極東方,出滄!,到處游覽的具體行動(dòng),刻畫(huà)出他厭惡渾濁官場(chǎng),喜愛(ài)山水名勝,追求自在閑適生活的清高品格,同時(shí)又為引出“自休于此”作好準備;后兩句“豈有徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?”用設問(wèn)推測的語(yǔ)氣,指出他曾到過(guò)臨川一帶,也就是間接解釋了臨川城東為什么會(huì )留下墨池遺跡的原因,補充說(shuō)明了臨川墨池的來(lái)歷。
經(jīng)過(guò)對墨池位置、形狀、來(lái)歷等的簡(jiǎn)要介紹,完成層層鋪墊之后,作者由敘述轉到議論,從墨池遺跡而生發(fā)出一番富有哲理的精辟論述:“羲之之書(shū)晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自制者,非天成也!边@幾句意思是:王羲之的書(shū)法到晚年才達到精妙絕倫的程度。這才能是勤學(xué)苦練得來(lái)的,決不是天生就有的。王羲之是杰出書(shū)法家,素有“書(shū)圣”美名。但據《晉書(shū)·王羲之傳》所載,他的書(shū)法起初不比同時(shí)的書(shū)法家庾翼、郗喑高明,直到晚年才臻于精善,進(jìn)人妙境。有一次庾翼見(jiàn)到他用草書(shū)寫(xiě)的一封信,不由得大為驚嘆,認為可與“草圣”張芝爭勝。這里所謂“羲之之書(shū)晚乃善”,指的就是這一歷史事實(shí)。作者緊緊抓住“晚乃善”三字,作為立論的重要依據,這就抓到了問(wèn)題的根本,因而無(wú)須旁征博引,多費筆墨,只用三言?xún)烧Z(yǔ),就順理成章地作出了“則其所能,蓋亦以精力自制者,非天成也”的正確論斷,語(yǔ)氣委婉但又十分堅定。其論證之精警,文筆之簡(jiǎn)潔,在古代散文中也算得上乘。為使文意進(jìn)一步向縱深開(kāi)闊,作者接著(zhù)又用“然”字引出下文:“然后世未有能及者,豈其學(xué)不如彼邪?則學(xué)固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?”后來(lái)的人沒(méi)有能趕得上王羲之的,莫非他們在學(xué)習方面所下的苦功不夠嗎?這樣看來(lái),在學(xué)習上下的苦功是不能少的呵!更何況要在道德方面達到很高的成就呢?這一段是全文的中心,重點(diǎn)突出了一個(gè)“學(xué)”字。
然而作者寫(xiě)作的最終目的,又并非是單純強調學(xué)習,在他看來(lái),提高道德修養,尤其重要。于是段末又用“深造道德”的學(xué)習尤不可廢。這里的“豈其學(xué)不如彼邪?”和“況欲深造道德者邪?”兩個(gè)疑問(wèn)句式,都是表示完全肯定的語(yǔ)氣。文章第三部分,作者掉轉筆鋒,折回墨池本身,全文顯得風(fēng)回路轉,波瀾起伏!澳刂,今為州學(xué)舍”二句,是說(shuō)現在這里已經(jīng)成為州學(xué)的校舍,這是補寫(xiě)墨池的現狀,由此便自然引出了州學(xué)教授王盛索文的經(jīng)過(guò):“教授王君生恐其不章也,書(shū)‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏日:‘原有記”恐其不章’的“章”是“昭彰”的“彰”的假借字,意思是顯著(zhù)、為人周知!巴跤臆姟,王羲之曾經(jīng)官至右軍將軍、會(huì )稽內史,所以史稱(chēng)“王右軍”!伴骸,就是房屋前面的柱了!敖摇,原意是揭示、高舉,這里引申為懸托。州學(xué)教授王盛擔心墨池來(lái)歷不能廣為人知,于是書(shū)寫(xiě)了“晉王右軍墨池”六字,懸掛在楹柱之間,又對作者說(shuō),希望能寫(xiě)一篇“記”。這幾句寫(xiě)出了王盛對王羲之的表彰之意,還交代了《墨池記》的寫(xiě)作緣起,文筆簡(jiǎn)潔之極。在這以后,文章分作兩層,推究王盛這樣做的用心。第一層是:“推王君之心,豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?”意思是說(shuō):我推測王君的心意,難道是由于他喜愛(ài)別人的長(cháng)處,即使是一技之長(cháng),也不讓他埋沒(méi)不聞,因而連他的遺跡也一并重視嗎?這就是王盛仰慕王羲之而言;第二層是:“其亦欲推其事,以勉其學(xué)者邪”大意就是:莫非又是想借推廣王羲之的感人事跡,來(lái)勉勵那些州學(xué)生嗎?這一層是結合王盛的特殊身份,就勉勵求學(xué)者而發(fā)的。兩層意思全屬推測之詞,因而都沒(méi)有設問(wèn)口氣,由此可見(jiàn)作者用筆精細,連微小之處也不輕易放過(guò)!懊闫鋵W(xué)者”四字,一方面點(diǎn)出了王盛此舉的苦心,同時(shí)也是作者“記”的深意所在;再就結構而言,又可看作是上文“學(xué)豈可少”這一全文主旨的具體闡發(fā)。在推測王盛心意、點(diǎn)明寫(xiě)作緣起的基礎上,作者即事生情,再次發(fā)表議論說(shuō):“夫人之有一能而使風(fēng)余思”指流傳下來(lái)的好作風(fēng)好品德!氨挥趤(lái)世”指影響到后世。全文用“何如哉”三字作結非常妙,妙就妙在作者不把原意直接說(shuō)破,而由讀者自己去體味,這就產(chǎn)生了意在言外、余味無(wú)窮的藝術(shù)效果。以“仁人莊士”的“遺風(fēng)余思”必將長(cháng)期流傳、產(chǎn)生深遠影響作結,這對當時(shí)的學(xué)子文人,具有強大的激勵作用,同時(shí)收到了深化主題的藝術(shù)功效。
曾鞏在文章中,重在“論”而不在“記”,這種寫(xiě)法似乎遠離題目,游離中心。然而,作者馬上將筆鋒一收,說(shuō)王盛教授約自己作記,意圖可能就是要勸勉后學(xué)者應像王羲之一樣勤勉于學(xué),不言放棄。這樣寫(xiě)來(lái)不僅拔高了王盛的思想境界,而且使前文的發(fā)揮都成了題中之言,旨中之語(yǔ)了。前文一縱,此處一收,充分展示了作者藝術(shù)構思題是何等圓潤,何等緊密。最后一筆,更是激勵后學(xué)者的勸勉之辭:人有一技之長(cháng),尚且會(huì )受到后人發(fā)自?xún)刃牡淖鹁,那么,后人對品學(xué)兼優(yōu)者會(huì )怎樣呢?其意不言而喻。
從題目來(lái)看,《墨池記》屬于記敘古跡的那類(lèi)“記”體散文,但是作者并未停留于對古跡本身的煩瑣記敘,而是充分發(fā)揮其長(cháng)于說(shuō)理的藝術(shù)才能,緊緊圍繞墨池這一貫穿全文的中心線(xiàn)索,一面記敘,一面議論,夾敘夾議,以議為主,無(wú)論記敘議論,都能揮灑自如。記敘部分既描寫(xiě)了新城的方位、地勢、環(huán)境,又敘說(shuō)了墨池的來(lái)歷,還介紹了王羲之的生活經(jīng)歷,和他的理想情趣。生動(dòng)別致,脈絡(luò )分明。所有記敘文字,又只是作為引出議論的陪襯和發(fā)端。議論部分文筆精煉,邏輯性很強。例如,作者依據王羲之書(shū)法“晚乃善”的史實(shí),只用一個(gè)“晚”字,便理由充足地說(shuō)明了王羲之的精湛筆藝,是“精力自制”,“非天成”的道理。至于后世沒(méi)有趕超過(guò)王羲之,也不是由于缺乏天才,而是“其學(xué)不如彼”,即主觀(guān)努力不如他,所以最后的結論便自然而然地落到了“學(xué)豈可少”上,指出了問(wèn)題的關(guān)鍵是刻苦學(xué)習的精神不能少。這樣作者只須三言?xún)烧Z(yǔ),便切中肯綮,收到點(diǎn)石成金之效;主旨一經(jīng)點(diǎn)明,隨即戛然而止,給人留下了思索的余地。全文通過(guò)記敘、議論的交替出現,顯示出不斷起伏的層層波瀾,突出了勉人為學(xué)的鮮明主題,從而使得這篇“記”體散文,成為一篇文情并茂而又議論風(fēng)生、結構謹嚴而又筆法活脫的優(yōu)秀說(shuō)理小品。
【《墨池記》原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:
曾鞏墨池記原文翻譯08-26
《墨池記》譯文及注釋10-04
小石潭記原文注釋翻譯10-23
小石潭記原文注釋翻譯08-07
記承天寺夜游原文注釋及翻譯07-10
《勸學(xué)》原文翻譯及注釋07-28
勸學(xué)的原文、翻譯及注釋02-25
醉翁亭記原文注釋及翻譯10-03
小石城山記原文翻譯以及注釋10-31
《醉翁亭記》原文翻譯及注釋07-24