- 中國古代寓言故事讀后感 推薦度:
- 古代寓言故事:苛政猛于虎 推薦度:
- 中國古代寓言故事讀后感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
經(jīng)典古代寓言故事4則
寓言的類(lèi)型大約有兩種:一種是用夸大的手法,勾畫(huà)出某類(lèi)人的特點(diǎn)和思想;另一種是用擬人的手法,把人類(lèi)以外的動(dòng)植物或非生物人格化,使之具有人的思想感情或某種人的特點(diǎn)。
鄭人買(mǎi)履
從前,有個(gè)鄭國人,打算到集市上買(mǎi)雙鞋穿。他先把自己腳的長(cháng)短量了一下,做了一個(gè)尺子?墒桥R走時(shí)粗心大意,竟把尺子忘在家中凳子上了。
他走到集市上,找到賣(mài)鞋的'地方。正要買(mǎi)鞋,卻發(fā)現尺子忘在家里了,就對賣(mài)鞋的人說(shuō):"我把鞋的尺碼忘在家里了,等我回家把尺子拿來(lái)再買(mǎi)。"說(shuō)完,就急急忙忙地往家里跑。
他匆匆忙忙地跑回家,拿了尺子,又慌慌張張地跑到集市。這時(shí),天色已晚,集市已經(jīng)散了。他白白地跑了兩趟,卻沒(méi)有買(mǎi)到鞋子。
別人知道了這件事,覺(jué)得很奇怪,就問(wèn)他;"你為什么不用自己的腳去試試鞋子,而偏偏要回家去拿尺子呢?"
這個(gè)買(mǎi)鞋的鄭國人卻說(shuō):"我寧愿相信量好的尺子,也不相信我的腳。"
寓意:不顧客觀(guān)實(shí)際而墨守成規的人,常常會(huì )做出荒唐可笑的事來(lái)。
原文:
鄭人有欲買(mǎi)履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃日:"吾忘持度。"反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人日:"何不試之以足?"曰:"寧信度,無(wú)自信也。"
鷸蚌相爭
一只蚌正張開(kāi)兩殼曬太陽(yáng),鷸鳥(niǎo)飛過(guò)來(lái),伸出長(cháng)長(cháng)的嘴巴來(lái)啄食它的'肉。蚌一下子合住雙殼,把鷸鳥(niǎo)的嘴緊緊地夾住了。
鷸鳥(niǎo)對蚌說(shuō):"今天不下雨,明天不下雨,就會(huì )把你干死!"
蚌對鷸鳥(niǎo)說(shuō):"今天不放你,明天不放你,就會(huì )把你餓死!"
它兩個(gè)各不相讓?zhuān)l(shuí)也不肯放誰(shuí)。這時(shí),一個(gè)打魚(yú)的老人走過(guò)來(lái),一下子把它們都捉走了。
寓意:爭狠斗氣,往往造成兩敗俱傷,誰(shuí)也沒(méi)有好結果。
原文:
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:"今日不雨,明日不雨,既有死蚌。"蚌亦謂鷸曰:"今日不出,明日不出,即有死鷸。"兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。
亡羊補牢
從前,有個(gè)人養了一圈羊。一天早上他準備出去放羊,發(fā)現少了一只。原來(lái)羊圈破了個(gè)窟窿。夜間狼從窟窿里鉆進(jìn)來(lái),把羊叼走了。
鄰居勸告他說(shuō):"趕快把羊圈修一修,堵上那個(gè)窟窿吧!"
他說(shuō):"羊已經(jīng)丟了,還修羊圈干什么呢?"沒(méi)有接受鄰居的勸告。
第二天早上,他準備出去放羊,到羊圈里一看,發(fā)現又少了一只羊。原來(lái)狼又從窟窿里鉆進(jìn)來(lái),把羊叼走了。
他很后悔,不該不接受鄰居的勸告,就趕快堵上那個(gè)窟窿,把羊圈修補得結結實(shí)實(shí)。從此,他的羊再也沒(méi)有被狼叼走的了。
說(shuō)明:羊丟了,把羊圈修補起來(lái),剩下的`羊就不會(huì )再丟。:犯了錯誤,立即改正,就能減少錯誤。遭到失誤,及時(shí)采取補救措施,則可以避免繼續出現的損失。
畫(huà)蛇添足
楚國有個(gè)人搞祭祀活動(dòng)。祭祀完了以后,取出一壺酒來(lái)賞給門(mén)人們喝。
門(mén)人們見(jiàn)只有一壺酒,就互相約定說(shuō):"這壺酒幾個(gè)人一起喝,肯定不夠喝;如果一個(gè)人喝,才會(huì )有點(diǎn)剩余。我們可以一起在地上畫(huà)蛇,誰(shuí)先把蛇畫(huà)好,這壺酒就歸誰(shuí)喝。"
于是,大家找來(lái)樹(shù)枝和瓦片,飛快地在地上畫(huà)了起來(lái)。
有個(gè)人先畫(huà)好了蛇,端起酒來(lái)正準備喝,發(fā)現別人都還沒(méi)有畫(huà)好,就一手端著(zhù)酒壺,一手又接著(zhù)畫(huà),并且一邊畫(huà)一邊得意洋洋地說(shuō):"我還可以給蛇添幾只腳呢!"
還沒(méi)等他把蛇的腳畫(huà)好,另一個(gè)人已把蛇畫(huà)好了,他奪過(guò)酒壺說(shuō):"蛇本來(lái)沒(méi)有腳,你怎么能給它畫(huà)腳呢?"
說(shuō)罷,他仰起脖子,"咕嘟咕嘟"地把酒喝光了。那個(gè)給蛇添腳的.人楞楞地站在旁邊,眼巴巴地看著(zhù)失去了一次喝酒的機會(huì )。
寓意:把功夫用在做沒(méi)有意義的事情上,就會(huì )失去寶貴的機會(huì )。
原文:楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:"數人飲之不足,一人飲之有余。請畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。"一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇曰:"吾能為之足。"未成,一個(gè)之蛇成,奪其卮,曰:"蛇固無(wú)足,子安能為之足?"遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
【經(jīng)典古代寓言故事】相關(guān)文章:
經(jīng)典古代寓言故事08-06
古代經(jīng)典寓言故事09-24
古代寓言故事10-27
精選古代寓言故事09-18
古代寓言故事經(jīng)典07-07
古代寓言故事07-04
古代寓言故事五則10-28
古代的寓言故事及寓意10-15
有趣的古代寓言故事10-18
【熱】古代寓言故事05-29