- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)岳陽(yáng)樓記原文、譯文及注釋
《岳陽(yáng)樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹于慶歷六年九月十五日(1046年10月17日)應好友巴陵郡太守滕子京之請為重修岳陽(yáng)樓而創(chuàng )作的一篇散文。下面是小編整理的唐詩(shī)岳陽(yáng)樓記原文、譯文及注釋。
原文
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。
予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯,朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千,此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高則憂(yōu)其民,處江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎!噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
譯文
慶歷四年的春天,滕子京降職任為巴陵郡的太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè ),各種荒廢的事業(yè)重新興辦起來(lái)。于是(滕子京)就重新修建岳陽(yáng)樓,擴大它原有的建筑規模,把唐代名家和現代人的詩(shī)賦刻在它的上面,(并)囑托我寫(xiě)文章來(lái)記述(重建岳陽(yáng)樓)這件事! 我看那巴陵郡的優(yōu)美景色,全在洞庭湖上。洞庭湖銜接著(zhù)遠處的山,吞吐著(zhù)長(cháng)江,水波浩蕩,寬闊無(wú)邊。早晴晚陰,氣象萬(wàn)千。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。既然如此,(從這里)向北面直通巫峽,南面直通瀟湘,降職遠調的官員和失意詩(shī)人,大多在這里匯聚,觀(guān)賞自然景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?
像那連綿不斷的雨紛紛灑落,幾個(gè)月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼著(zhù),渾濁的浪沖向天空,太陽(yáng)和星星都隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;桅桿倒下,船槳折斷,商人和旅客不能來(lái)往;迫近傍晚天色昏暗,陰風(fēng)濁浪的氣勢像老虎長(cháng)嘯、像猿猴啼叫。(商人和旅客)登上這座樓,就會(huì )產(chǎn)生離開(kāi)國都懷念家鄉的感情,擔心(人家)說(shuō)壞話(huà)、懼怕(人家)批評指責的情懷,滿(mǎn)眼看到的都是蕭條冷落的景象,感慨到極點(diǎn)而悲傷起來(lái)。
到了春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的鷗鳥(niǎo)時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒時(shí)而浮出水面,時(shí)而沉入水中;岸上香草,小洲上的蘭草,散發(fā)濃郁的香氣,十分茂盛碧綠。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃動(dòng)著(zhù)金色的光芒,靜靜的月影像沉入水中的玉璧。漁人的歌聲一唱一和,這樣的樂(lè )趣哪有盡頭!(這時(shí))登上這座樓,就會(huì )感到心胸開(kāi)闊,心情愉快,榮耀和屈辱一并都忘了,拿著(zhù)酒杯迎風(fēng)暢飲,真是喜氣洋洋啊!
唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想,或許不同于(以上)兩種心情。為什么呢?(是因為古時(shí)品德高尚的人)不因為外物(的好壞)和自己(的得失)而或喜或悲。身居朝廷的高位就為他的百姓擔憂(yōu);(不在朝廷做官而)退身江湖的遠地就為君主擔憂(yōu),這進(jìn)入朝廷做官也擔憂(yōu),不做官也擔憂(yōu)。雖然如此,那么,什么時(shí)候才快樂(lè )呢?那一定要說(shuō)“在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè )之后才樂(lè )”吧。唉!(如果)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?
寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。
注釋
(1)選自《范文正公集》岳陽(yáng)樓在湖南岳陽(yáng)西北的巴丘山下,其前身是三國時(shí)期吳國都督魯肅的閱兵臺。唐開(kāi)元年間,張說(shuō)在閱兵臺舊址建造樓閣,名曰“岳陽(yáng)樓”。范仲淹(989-1052),字希文,謚(shì)號文正,世稱(chēng)范文正公,蘇州吳縣(現江蘇蘇州)人,北宋政治家、文學(xué)家。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(1041-1048)。本文句末中的“時(shí)六年”,指慶歷六年(1046),點(diǎn)名作文的時(shí)間。
(3)滕子京謫守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,字子京,范仲淹的朋友。謫,古時(shí)官吏降職或遠調。守,指做州郡的長(cháng)官。巴陵:郡名,即岳州,治所金在湖南省岳陽(yáng)市。
(4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,及,到了。
(5)政通人和:政事順利,百姓和樂(lè )。和,和樂(lè )。這是贊美滕子京的話(huà)。
(6)百廢俱興:各種廢弛的事都興旺起來(lái)了。廢,荒廢。俱,全、都。興,興辦。
(7)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是、就。增,擴大。舊制:原有的建筑規模。
(8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,同“囑”,作文,寫(xiě)文章。以,用來(lái)。
(9)予觀(guān)夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。
(10)銜(xián)遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。浩浩湯湯(shāng):水勢很大的樣子。湯湯,水流大而急。
(11)橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫:廣遠。涯,邊。際涯:邊際。(際、涯的區別:際專(zhuān)指陸地邊界,涯專(zhuān)指水的邊界)。
(12)朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千:早晨陽(yáng)光明媚,傍晚陰暗無(wú)光,天氣景象變化多端。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉:日光。陰,暗。氣象,景象。萬(wàn)千,千變萬(wàn)化。
(13)此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也:此,這。則,就是。大觀(guān),宏偉的景象。
(14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,詳盡。矣,語(yǔ)氣詞“了”。之,的。
(15)然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么。北:名詞用作狀語(yǔ),向北。
(16)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,極點(diǎn),此指直達。
(17)遷客騷人,多會(huì )于此:遷客,被貶職流遷的人。騷人,詩(shī)人。戰國時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。會(huì ),聚集。于,在。此,這里。
(18)覽物之情,得無(wú)異乎:看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì )有不同吧?覽,觀(guān)賞。得無(wú)……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同
(19)若夫霪雨霏霏:若夫,用在一段話(huà)的開(kāi)頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又一段話(huà)的開(kāi)頭引起另一層論述!叭舴颉苯啤跋衲恰!爸寥簟苯啤爸劣凇薄坝秩纭。霪(yín)雨,連綿的雨。霏(fēi)霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。霪,過(guò)多。
(20)開(kāi):解除,這里指天氣放晴。
(21)陰風(fēng)怒號,濁浪排空:陰,陰冷。濁,渾濁。排空,沖向天空。
(22)日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。
(23)山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。岳,高大的山。潛,潛藏。形,形跡。
(24)檣(qiáng)傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,槳。傾,倒下。
(25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(26)斯:這。
(27)則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生。去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏:離開(kāi)京都,懷念家鄉,擔心讒言,懼怕譏諷。去,離開(kāi)。國,京都。去國,離開(kāi)京都,也即離開(kāi)朝廷。畏,害怕,懼怕。憂(yōu),擔憂(yōu)。讒,讒言。譏,譏諷。
(28)滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼的樣子。感,感傷。極,到極點(diǎn)。而,順接連詞。
(29)至若春和景明:又如春天氣候暖和,陽(yáng)光普照。至若,又如。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。
(30)波瀾不驚:沒(méi)有驚濤駭浪。驚,起伏。這里有“起”、“動(dòng)”的意思。
(31)上下天光,一碧萬(wàn)頃:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。萬(wàn)頃,極言其廣。
(32)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗,沙洲上的鷗鳥(niǎo)。翔集,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥(niǎo)停在樹(shù)上。錦鱗,指美麗的魚(yú)。鱗,代指魚(yú)。
(33)岸芷汀蘭:岸上的香草與小洲上的花草(此句為互文)。芷:香草的一種。。核吰降。
(34)郁郁:形容草木茂盛。
(35)而或長(cháng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。而或,有時(shí)。一,全?眨合
(36)皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。
(37)浮光躍金:波動(dòng)的光閃著(zhù)金色。
(38)靜影沉璧:湖水平靜時(shí),明月印入水中,好似沉下一塊玉壁。璧,圓形的玉。
(39)漁歌互答:漁人唱著(zhù)歌互相應答。答,應和。
(40)何極:哪里有盡頭。
(41)心曠神怡:心情開(kāi)朗,精神愉快。曠,開(kāi)闊。怡,愉快。
(42)寵辱偕忘:榮耀和屈辱都忘了。偕,一起。寵,榮耀。
(43)把酒臨風(fēng):端酒當著(zhù)風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把,持,執,此指端著(zhù)。臨,面對。
(44)洋洋:高興得意的樣子。
(45)嗟夫:唉。嗟夫為兩個(gè)詞,皆為語(yǔ)氣詞。
(46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。心,思想感情。
(47)或異二者之為:或許和以上兩種人的思想感情有所不同;,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,心理活動(dòng)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。 (48)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
(49)居廟堂之高則憂(yōu)其民:在朝中做官擔憂(yōu)百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,即指“居廟堂之高”。
(50)處江湖之遠則憂(yōu)其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂(yōu),意思是遠離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語(yǔ)后置的標志。
(51)是:這樣。進(jìn)退,這里指前文“居廟堂之高……處江湖之遠……”
(52)其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎:那一定要說(shuō)“在天下人擔憂(yōu)之前先擔憂(yōu),在天下人享樂(lè )之后才享樂(lè )”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:大概。必:一定。歟(yú):有版本作“乎”。還有版本是"耶"。
(53)微斯人,吾誰(shuí)與歸:沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?微,非,如果沒(méi)有。斯人,這樣的人。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。
創(chuàng )作背景
這篇文章寫(xiě)于慶歷六年(1046)。范仲淹生活在北宋王朝內憂(yōu)外患的年代,對內階級矛盾日益突出,對外契丹和西夏虎視眈眈。為了鞏固政權,改善這一處境,以范仲淹為首的政治集團開(kāi)始進(jìn)行改革,后人稱(chēng)之為“慶歷新政”。但改革觸犯了封建大地主階級保守派的利益,遭到了他們的強烈反對。而皇帝改革的決心也不堅定,在以太后為首的保守官僚集團的壓迫下,改革以失敗告終!皯c歷新政”失敗后,范仲淹又因得罪了宰相呂夷簡(jiǎn),范仲淹貶放河南鄧州,這篇文章便是寫(xiě)于鄧州,而非寫(xiě)于岳陽(yáng)樓。
按照宋代人的習慣,寫(xiě)“記”以及散文一類(lèi)的文章,本人并不一定要身在其地,主要是通過(guò)這種文章記錄事情、寫(xiě)景、記人來(lái)抒發(fā)作者的感情或見(jiàn)解,借景抒情,托物言志。古時(shí),邀人作記通常要附帶一份所記之物的樣本,也就是畫(huà)卷或相關(guān)文獻之類(lèi)的資料,以供作記之人參考。滕子京雖然被貶岳州,但他在任期間,做了三件政績(jì)工程,希望能夠取得朝廷的諒解。重修岳陽(yáng)樓便是其中之一,完成于慶歷五年(1045)。滕子京為了提高其政績(jì)工程的知名度,贈給范仲淹《洞庭晚秋圖》,并向他求作兩記,一則就是《岳陽(yáng)樓記》,另一則是《偃虹堤記》!对狸(yáng)樓記》所述內容有實(shí)物可查,然而《偃虹堤記》則無(wú)跡可尋。但是在《偃虹堤記》中,歐陽(yáng)修也同樣將偃虹堤描寫(xiě)得具體翔實(shí),相較岳陽(yáng)樓毫不遜色。因而,便引發(fā)了少數學(xué)者關(guān)于范仲淹寫(xiě)《岳陽(yáng)樓記》時(shí)是否去過(guò)岳陽(yáng)樓的爭議。
文學(xué)賞析
《岳陽(yáng)樓記》全文有三百六十八字,共六段。
文章開(kāi)頭即切入正題,敘述事情的本末緣起。以“慶歷四年春”點(diǎn)明時(shí)間起筆,格調莊重雅正;說(shuō)滕子京為“謫守”,已暗喻對仕途沉浮的悲慨,為后文抒情設伏。下面僅用“政通人和,百廢具興”八個(gè)字,寫(xiě)出滕子京的政績(jì),引出重修岳陽(yáng)樓和作記一事,為全篇文字的導引。
第二段,格調振起,情辭激昂。先總說(shuō)“巴陵勝狀,在洞庭一湖”,設定下文寫(xiě)景范圍。以下“銜遠山,吞長(cháng)江”寥寥數語(yǔ),寫(xiě)盡洞庭湖之大觀(guān)勝概。一“銜”一“吞”,有氣勢!昂坪茰珳,橫無(wú)際涯”,極言水波壯闊;“朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千”,概說(shuō)陰晴變化,簡(jiǎn)練而又生動(dòng)。前四句從空間角度,后兩句從時(shí)間角度,寫(xiě)盡了洞庭湖的壯觀(guān)景象!扒叭酥鰝湟印币痪涑星皢⒑,并回應前文“唐賢今人詩(shī)賦”一語(yǔ)。這句話(huà)既是謙虛,也暗含轉機,經(jīng)“然則”一轉,引出新的意境,由單純寫(xiě)景,到以情景交融的筆法來(lái)寫(xiě)“遷客騷人”的“覽物之情”,從而構出全文的主體。
三、四兩段是兩個(gè)排比段,并行而下,一悲一喜,一暗一明,像兩股不同的情感之流,傳達出景與情互相感應的兩種截然相反的人生情境。
第三段寫(xiě)覽物而悲者。以“若夫”起筆,意味深長(cháng)。這是一個(gè)引發(fā)議論的詞,又表明了虛擬的情調,而這種虛擬又是對無(wú)數實(shí)境的濃縮、提煉和升華,頗有典型意義!叭舴颉币韵旅鑼(xiě)了一種悲涼的情境,由天氣的惡劣寫(xiě)到人心的凄楚。這里用四字短句,層層渲染,漸次鋪敘。淫雨、陰風(fēng)、濁浪構成了主景,不但使日星無(wú)光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎嘯猿啼”之際,令過(guò)往的“遷客騷人”有“去國懷鄉”之慨、“憂(yōu)讒畏譏”之懼、“感極而悲”之情。
第四段寫(xiě)覽物而喜者。以“至若”領(lǐng)起,打開(kāi)了一個(gè)陽(yáng)光燦爛的畫(huà)面!爸寥簟北M管也是列舉性的語(yǔ)氣,但從音節上已變得高亢嘹亮,格調上已變得明快有力。下面的描寫(xiě),雖然仍為四字短句,色調卻為之一變,繪出春風(fēng)和暢、景色明麗、水天一碧的良辰美景。更有鷗鳥(niǎo)在自由翱翔,魚(yú)兒在歡快游蕩,連無(wú)知的水草蘭花也充滿(mǎn)活力。作者以極為簡(jiǎn)練的筆墨,描摹出一幅湖光春色圖,讀之如在眼前。值得注意的是,這一段的句式、節奏與上一段大體相仿,卻也另有變奏!岸颉币痪渚瓦M(jìn)一步擴展了意境,增強了疊加詠嘆的意味,把“喜洋洋”的氣氛推向高潮,而“登斯樓也”的心境也變成了“寵辱偕忘”的超脫和“把酒臨風(fēng)”的揮灑自如。
第五段是全篇的重心,以“嗟夫”開(kāi)啟,兼有抒情和議論的意味。作者在列舉了悲喜兩種情境后,筆調突然激揚,道出了超乎這兩者之上的一種更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。感物而動(dòng),因物悲喜雖然是人之常情,但并不是做人的最高境界。古代的仁人,就有堅定的意志,不為外界條件的變化動(dòng)搖。無(wú)論是“居廟堂之高”還是“處江湖之遠”,憂(yōu)國憂(yōu)民之心不改,“進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)”。這似乎有悖于常理,有些不可思議。作者也就此擬出一問(wèn)一答,假托古圣立言,發(fā)出了“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的誓言,曲終奏雅,點(diǎn)明了全篇的主旨!班!微斯人,吾誰(shuí)與歸”一句結語(yǔ),“如怨如慕,如泣如訴”,悲涼慷慨,一往情深,令人感喟。文章最后標明寫(xiě)作時(shí)間,與篇首照應。
這篇文章表現作者雖身居江湖,心憂(yōu)國事,雖遭迫害,仍不放棄理想的頑強意志,同時(shí),也是對被貶戰友的鼓勵和安慰!对狸(yáng)樓記》的著(zhù)名,是因為它的思想境界崇高。和它同時(shí)的另一位文學(xué)家歐陽(yáng)修在為他寫(xiě)的碑文中說(shuō),他從小就有志于天下,常自誦曰:“士當先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )也!笨梢(jiàn)《岳陽(yáng)樓記》末尾所說(shuō)的“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”,是范仲淹一生行為的準則。孟子說(shuō):“達則兼善天下,窮則獨善其身”。這已成為封建時(shí)代許多士大夫的信條。范仲淹寫(xiě)這篇文章的時(shí)候正貶官在外,“處江湖之遠”,本來(lái)可以采取獨善其身的態(tài)度,落得清閑快樂(lè ),但他提出正直的士大夫應立身行一的準則,認為個(gè)人的榮辱升遷應置之度外,“不以物喜,不以己悲”要“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”,勉勵自己和朋友,這是難能可貴的。這兩句話(huà)所體現的精神,那種吃苦在前,享樂(lè )在后的品質(zhì),無(wú)疑仍有教育意義。
就藝術(shù)而論,《岳陽(yáng)樓記》也是一篇優(yōu)秀的文章。
第一,岳陽(yáng)樓之大觀(guān),前人已經(jīng)說(shuō)盡了,再重復那些老話(huà)沒(méi)有意思。范仲淹就是采取了換一個(gè)新的角度,找一個(gè)新的題目,另說(shuō)他的一套。文章的題目是“岳陽(yáng)樓記”,卻巧妙地避開(kāi)樓不寫(xiě),而去寫(xiě)洞庭湖,寫(xiě)登樓的遷客騷人看到洞庭湖的不同景色時(shí)產(chǎn)生的不同感情,以襯托最后一段所謂“古仁人之心”。范仲淹的別出心裁,讓人佩服。
第二,記事、寫(xiě)景、抒情和議論交融在一篇文章中,記事簡(jiǎn)明,寫(xiě)景鋪張,抒情真切,議論精辟。議論的部分字數不多,但有統帥全文的作用,所以有人說(shuō)這是一篇獨特的議論文!对狸(yáng)樓記》的議論技巧,確實(shí)有值得借鑒的地方。
第三,這篇文章的語(yǔ)言很有特色。它雖然是一篇散文,卻穿插了許多四言的對偶句,如“日星隱曜,山岳潛形!薄吧锄t翔集,錦鱗游泳!薄伴L(cháng)煙一空,皓月千里;浮光躍金,靜影沉璧!边@些駢句為文章增添了色彩。作者錘煉字句的功夫也很深,如“銜遠山,吞長(cháng)江”這兩句的“銜”字、“吞”字,恰切地表現了洞庭湖浩瀚的氣勢!安灰晕锵,不以己悲”,簡(jiǎn)潔的八個(gè)字,像格言那樣富有啟示性!跋忍煜轮畱n(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”,把豐富的意義熔鑄到短短的兩句話(huà)中,字字有力。
全文記敘、寫(xiě)景、抒情、議論融為一體,動(dòng)靜相生,明暗相襯,文詞簡(jiǎn)約,音節和諧,用排偶章法作景物對比,成為雜記中的創(chuàng )新。
作者簡(jiǎn)介
范仲淹(989-1052),字希文,北宋思想家、政治家、文學(xué)家。大中祥符八年(1015),進(jìn)士及第。慶歷三年(1043),參與慶歷新政,提出了十項改革主張。慶歷五年(1045),新政受挫,范仲淹被貶出京;实v四年(1052),溘然長(cháng)逝,享年六十四歲,謚號文正,世稱(chēng)范文正公。范仲淹文學(xué)成就突出,其“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”思想,對后世影響深遠。有《范文正公文集》。
【唐詩(shī)岳陽(yáng)樓記原文、譯文及注釋】相關(guān)文章:
《岳陽(yáng)樓記》原文及注釋譯文08-28
岳陽(yáng)樓記原文、注釋及譯文04-25
岳陽(yáng)樓記的原文注釋及譯文10-28
《即日》唐詩(shī)原文及注釋09-05
《假日》唐詩(shī)原文及注釋06-04
《亂石》唐詩(shī)原文及注釋09-16
《相思》唐詩(shī)原文及注釋07-28