- 相關(guān)推薦
岳陽(yáng)樓記一句一譯
“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓。”一提起岳陽(yáng)樓,人們就會(huì )很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳陽(yáng)樓記》,以下是小編整理的《岳陽(yáng)樓記》一句一譯,有需要的同學(xué)可以看一下。
《岳陽(yáng)樓記》一句一譯
原文: 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
慶歷四年(1044)春天,滕子京降職到岳陽(yáng)做太守
原文: 越明年,政通人和,百廢俱興。
到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè ),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。
原文: 乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。
于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴展它舊的規模,在岳陽(yáng)樓上雕刻了唐代名家和今人的詩(shī)賦。
原文: 屬予作文以記之。
囑咐我寫(xiě)篇文章來(lái)記述這件事。
原文: 予觀(guān)夫八陵勝狀,在洞庭一湖。
我看那巴陵的美好景色,全在洞庭湖上。
原文: 銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩蕩蕩,橫無(wú)際涯;
(它)連接著(zhù)遠方的山脈,吞噬著(zhù)長(cháng)江的流水,水波浩蕩,寬闊無(wú)邊;
原文: 朝暉夕陽(yáng),氣象萬(wàn)千。
或早或晚(一天里)陰晴多變,景物的變化無(wú)窮無(wú)盡。
原文: 此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣 。
這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了 。
原文: 然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
雖然如此,那么(此地)北方通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,降職遠調的官員和(不得志的)詩(shī)人大多在這里聚會(huì ),(他們)觀(guān)賞景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì )有所不同吧?
原文: 若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;
向那連綿的`雨繁密不斷,連月不放晴(的時(shí)候),陰冷的憤怒吼著(zhù),渾濁的浪沖向天空;
原文: 日星隱曜,山岳潛形;
太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形狀;
原文: 商旅不行,檣傾楫摧;
商人和旅客無(wú)法通行,桅桿倒下,船槳折斷;
原文: 薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
(特別是)傍晚天色昏暗,(只聽(tīng)到)老虎的長(cháng)嘯和猿猴的哀啼。
原文: 登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲著(zhù)矣。
(這時(shí)人們)登上這座樓,就會(huì )產(chǎn)生離開(kāi)國都,懷念家鄉,擔心(人家)說(shuō)壞話(huà),懼怕(人家)批評指責(的心情),(會(huì )覺(jué)得)滿(mǎn)眼(望去都是)蕭條的景色,感慨到了極點(diǎn)而十分悲傷。
原文: 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;
到了春天和煦陽(yáng)光明媚(的時(shí)候),湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。
原文: 沙鷗翔集,錦鱗游泳;
沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒(在水中)游來(lái)游去;
原文: 岸芷汀藍,郁郁青青。
岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青綠。
原文: 而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!
有時(shí)候(湖上)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(湖面上)波動(dòng)的光閃著(zhù)金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲(響起),一唱一和,這樣的樂(lè )趣哪有窮盡呢!
原文: 登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
(這時(shí)人們)登上這座樓,就會(huì )感到心胸開(kāi)闊,精神愉快,榮耀和恥辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝,那簡(jiǎn)直是高興到了極點(diǎn)。
原文: 嗟夫!
唉!
原文: 予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?
我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)品德高尚的人們的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情,什么原因呢?
原文: 不以物喜,不以己悲;
是因為他們不因外物(的好壞)和自己(的得失)而喜或悲;
原文: 居廟堂之高則憂(yōu)其民;
在朝廷上做官就為平民百姓憂(yōu)慮;
原文: 處江湖之遠則憂(yōu)其君。
不在朝廷上做官就替君主擔憂(yōu)。
原文: 是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。
【岳陽(yáng)樓記一譯】相關(guān)文章:
黃帝內經(jīng)靈樞譯解04-08
《岳陽(yáng)樓記》一文的詳解04-07
岳陽(yáng)樓記09-10
冰心譯泰戈爾詩(shī)集(中英對照)05-25
岳陽(yáng)樓記一等獎教案04-01
岳陽(yáng)樓記課件一等獎04-10
岳陽(yáng)樓記一共多少個(gè)字03-16
岳陽(yáng)樓記原文11-18