《劉氏善舉》閱讀答案及譯文
劉氏善舉
劉氏者,某鄉寡婦也。育一兒,晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟。偶有無(wú)衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉里咸稱(chēng)其善。然兒不解,心有怨言。母誡之,曰:“與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事!蹦缸淙,劉家大火,屋舍衣物殆盡。鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時(shí)劉兒方悟母之善舉也。
1.解釋加點(diǎn)詞語(yǔ)。
、佥m.以斗升相濟() ②心有憾.()
、勰缸洌辏ǎ
、芊剑蚰钢婆e()
2.翻譯句子。
、僖箘t紡織于燭下,竟年如是。
、谂c人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事。
3.文章運用了什么表現手法來(lái)突出劉氏的“善”?
4.“時(shí)劉兒方悟母之善舉也”,請問(wèn)劉家兒子最后“悟”出了什么?
【參考答案】
1.①就 ②怨言 ③死 ④才
2.①晚上就在燭火下紡織,終年都像這樣。(則、于燭下、竟、如是)
、跒閯e人做(好)事,是作為人的本分,哪一個(gè)人不會(huì )遭遇緊急的事情呢?(為善、乃、本、緩急)
3. 正面描寫(xiě)和側面描寫(xiě)相結合。正面直接描寫(xiě)劉氏的動(dòng)作“以斗升相濟”,“以己之衣遺之”,以及兒子不理解時(shí)的語(yǔ)言“母誡之,曰‘與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事’”,表現劉母的“善”;寫(xiě)鄉里的`對劉氏的評價(jià)以及劉母去世三年后劉家遭受火災后鄉里對劉家的幫助,和劉兒由開(kāi)始的“憾”到最后的“悟”兩個(gè)側面突出劉氏的“善”。
4.幫助別人也是幫自己 。多給別人做好事的人,當自己有困難時(shí),別人也會(huì )來(lái)幫助的。人都有需要幫助的時(shí)候,助人為樂(lè )是一件善事,善有善報,我為人人,人人為我。
句子翻譯
1.晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是:(劉氏)白天在田間耕作,晚上就著(zhù)燭火在織機上紡織,整年像這樣。
2.與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事:為別人做(好)事,是作為人的本分,誰(shuí)不會(huì )遭遇緊急的事情呢?
參考譯文
姓劉的一個(gè)人是一個(gè)鄉里的寡婦,養育(有)一個(gè)孩子。白天在田間努力耕作,晚上點(diǎn)著(zhù)蠟燭在織機上紡織,整年都像這樣。鄰居中有窮困的人,劉氏就用糧食救濟他們。偶爾有沒(méi)有衣服穿的人,劉氏就把自己的衣服贈送給他們。鄉里的人都稱(chēng)她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母親告誡他,說(shuō):“和別人相處要善良,是做人的根本,誰(shuí)沒(méi)有緊急的事情呢?”母親(指劉氏)死后三年,劉家遭遇大火,房屋衣物幾乎全部被燒光。鄉親和鄰居們不僅給他衣服,并且為他砍樹(shù)建造房屋,這都是懷念劉氏的恩情!這時(shí)劉氏的孩子才明白母親的友善的舉動(dòng)。
啟示
《劉氏善舉》給我們的啟示:幫助別人也是幫自己。多給別人做好事,當自己有困難時(shí),別人也會(huì )來(lái)幫助你。人都有需要幫助的時(shí)候,其實(shí),助人為樂(lè )是一件善事。這樣才是“我為人人,人人為我”。
劉家兒子“方悟”,他明白了對別人做好事,別人也會(huì )回報自己的道理。(方悟:才明白)
【《劉氏善舉》閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:
黃庭堅傳閱讀答案及譯文08-09
《柳宗元傳》閱讀答案及譯文08-09
《范仲淹作墓志》譯文及閱讀答案07-04
《劉伶病酒》閱讀題及答案06-22
《錢(qián)镠傳》原文譯文及閱讀答案12-29
文天祥傳的閱讀答案及譯文10-11
《文天祥傳節選》閱讀答案及譯文08-09
《宋史蘇軾傳》閱讀答案解析及譯文09-07