- 相關(guān)推薦
司馬遷《史記》原文及閱讀答案
閱讀是運用語(yǔ)言文字來(lái)獲取信息、認識世界、發(fā)展思維,并獲得審美體驗與知識的活動(dòng)。它是從視覺(jué)材料中獲取信息的過(guò)程。視覺(jué)材料主要是文字和圖片,也包括符號、公式、圖表等。下面是小編給大家帶來(lái)的司馬遷《史記》原文及閱讀答案,希望能幫到大家!
袁盎者,楚人也,字絲。父故為群盜,徙處安陵。高后時(shí),盎嘗為呂祿舍人。及孝文帝即位,盎兄噲任盎為中郎。
絳侯①為丞相,朝罷趨出,意得甚。上禮之恭,常目送之。袁盎進(jìn)曰:“陛下以丞相何如人?”上曰:“社稷臣!卑辉唬骸敖{侯所謂功臣非社稷臣社稷臣主在與在主亡與亡方呂后時(shí)諸呂用事擅相王劉氏不絕如帶是時(shí)絳侯為太尉主兵柄弗能正。呂后崩,大臣相與共畔諸呂,太尉主兵,適會(huì )其成功,所謂功臣,非社稷臣。丞相如有驕主色。陛下謙讓?zhuān)贾魇ФY,竊為陛下不取也!焙蟪,上益莊,丞相益畏。已而絳侯望袁盎曰:“吾與而兄善,今兒廷毀我!”盎遂不謝。
及絳侯免相之國,國人上書(shū)告以為反,征系清室,宗室諸公莫敢為言,唯袁盎明絳侯無(wú)罪。絳侯得釋?zhuān)活H有力。絳侯乃大與盎結交。
袁盎常引大體慷慨;抡呲w同以數幸,常害袁盎,袁盎患之。盎兄子種為常侍騎,持節夾乘,說(shuō)盎曰:“君與斗,廷辱之,使其毀不用!毙⑽牡鄢,趙同參乘,袁盎伏車(chē)前曰:“臣聞天子所與共六尺輿者,皆天下豪英。今漢雖乏人,陛下獨奈何與刀鋸余人載!”于是上笑,下趙同。趙同泣下車(chē)。
上幸上林②,皇后、慎夫人從。其在禁中,常同席坐。及坐,郎署長(cháng)布席,袁盎引卻慎夫人坐。慎夫人怒,不肯坐。上亦怒,起,入禁中。盎因前說(shuō)曰:“臣聞尊卑有序則上下和。今陛下既已立后,慎夫人乃妾,妾主豈可與同坐哉!適所以失尊卑矣。且陛下幸之,即厚賜之。陛下所以為慎夫人,適所以禍之。陛下獨不見(jiàn)‘人彘’乎?”于是上乃說(shuō),召語(yǔ)慎夫人。慎夫人賜盎金五十斤。
然袁盎亦以數直諫,不得久居中,調為隴西都尉。
節選自司馬遷《史記》(中華書(shū)局)
、俳{侯:即周勃,劉邦的開(kāi)國大臣。②上林:秦漢時(shí)皇家獵場(chǎng)。
4.下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是()(3分)
A.絳侯所謂/功臣非社稷臣/社稷臣主在與在/主亡與亡/方呂后時(shí)/諸呂用事擅相/王劉氏不絕如帶/是時(shí)絳侯為太尉主兵/柄弗能正。
B.絳侯所謂功臣/非社稷臣/社稷臣主在與在/主亡與亡/方呂后時(shí)/諸呂用事/擅相王/劉氏不絕如帶/是時(shí)/絳侯為太尉主/兵柄弗能正。
C.絳侯所謂功臣/非社稷臣/社稷臣主在與在/主亡與亡/方呂后時(shí)/諸呂用事擅相/王劉氏不絕如帶/是時(shí)/絳侯為太尉/主兵/柄弗能正。
D.絳侯所謂功臣/非社稷臣/社稷臣主在與在/主亡與亡/方呂后時(shí)/諸呂用事/擅相王/劉氏不絕如帶/是時(shí)絳侯為太尉/主兵柄/弗能正。
【參考答案】D
5.下列對文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是()(3分)
A.舍人,本指官名,私門(mén)之官。通常指門(mén)客,戰國及漢初王公貴族常養一些食客,這些食客及親近左右通稱(chēng)舍人,后來(lái)也用來(lái)俗稱(chēng)顯貴子弟。
B.孝文帝即漢文帝,“孝文”是謚號。謚號是古代帝王、諸侯、貴族、大臣、后妃等具有一定地位的人死后,根據其生平事跡與品德修養所給予的稱(chēng)號,用來(lái)褒揚死者,如齊宣王的“宣”,周厲王的“厲”。
C.諫,主要指規勸君主、尊長(cháng)和朋友,對其言行提出批評或勸告,使改正錯誤。從春秋時(shí)齊桓公開(kāi)始,我國歷代統治者都設有諫官,如漢朝的“諫大夫”, “諫議大夫”,唐朝的左、右拾遺均是諫官。他們的主要職責就是向君主提意見(jiàn)。
D.皇后,皇帝的正妻。在后宮的地位就如同天子,是眾妃子之主。古代皇后所居的寢宮多位于后宮正中央,因此皇后寢宮可稱(chēng)為正宮或中宮。中宮、正宮也就成了皇后的別稱(chēng)。
【參考答案】B 謚號有褒有貶,周厲王的“厲”是貶義,“殺戮無(wú)辜曰厲”。
6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.袁盎出身卑微,父親曾當過(guò)強盜,呂后掌權時(shí),他還是寄身呂祿門(mén)下的家臣,孝文帝時(shí)靠哥哥保任他為中郎。
B.袁盎直言敢諫,他曾在孝文帝面前說(shuō)周勃的壞話(huà),要文帝堅守君臣禮節,致使周勃很恨他,但在周勃被無(wú)辜下獄時(shí),他又替周勃辯說(shuō),使周勃因而獲釋?zhuān)瑑扇擞殖闪撕门笥选?/p>
C.袁盎有些行為可以說(shuō)公私兼顧;鹿仝w同受文帝寵幸,因為他常常忌恨袁盎,袁盎對他也頭痛。于是找機會(huì )當面羞辱了趙同,但文帝因他所言符合禮的規矩,只能笑一笑,讓趙同下車(chē)。
D.孝文帝一次帶著(zhù)皇后和慎夫人到上林苑打獵,舉行皇家宴會(huì ),袁盎拉慎夫人入座,惹慎夫人很生氣,不肯入座,皇帝也很惱怒,起身進(jìn)入內室。后來(lái)經(jīng)袁盎解釋原因,皇上和慎夫人原諒了他。
【參考答案】
D, “袁盎拉慎夫人入座”錯,原文是“袁盎引卻慎夫人坐!奔丛贿^(guò)來(lái)將慎夫人的坐墊(座位)向后拉了一些,引,拉,卻,后退,這樣慎夫人就不能和皇后平起平坐了。從下文也可以看出,袁盎強調妾主之間尊卑有序,慎夫人是妾,是不能和皇后平起平坐的。
7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1)已而絳侯望袁盎曰:“吾與而兄善,今兒廷毀我!”盎遂不謝。
譯文:過(guò)了不久,絳侯(周勃)怨恨袁盎說(shuō):“我與你的兄長(cháng)(袁噲)有交情,現在你小子卻在朝廷上毀謗我(或說(shuō)我壞話(huà))!”袁盎也不向他謝罪(或也不理睬他)。(注意“已而、望、而、廷毀、謝”的翻譯)
。2)臣聞天子所與共六尺輿者,皆天下豪英。今漢雖乏人,陛下獨奈何與刀鋸余人載!
譯文:我聽(tīng)說(shuō)與天子共乘高大車(chē)輿的人,都是天下的英雄豪杰。如今漢王朝雖然缺乏人才,陛下為什么單單要和一個(gè)宦官(直譯為受過(guò)刀鋸切割的人或受過(guò)閹*的人也可)同坐一輛車(chē)呢!”(計分點(diǎn):①“天子所與共六尺輿者”之意;②臣聞……者,……豪英,為判斷句;③“漢雖乏人”之意;④獨奈何……,固定句式,譯為:為什么單單要和……或為什么唯獨要和……;⑤刀鋸余人,譯為:宦官,或受過(guò)*割的人,受過(guò)刀具切割的人均可)
參考譯文
袁盎是楚地人,字絲。他的父親從前曾經(jīng)與強盜為伍,后來(lái)搬遷定居在安陵。呂后時(shí)期,袁盎曾經(jīng)當過(guò)呂后侄呂祿的家臣。等到漢文帝登上了皇帝位,袁盎的哥哥袁噲保舉他做了中郎的官。
絳侯周勃擔任丞相,朝覲之后,便急急忙忙地走出朝廷,很是躊躇滿(mǎn)志;噬蠈λ浅9Ь,常常目送他。袁盎進(jìn)諫說(shuō):“陛下以為丞相絳侯是什么樣的人?”皇上說(shuō):“他是國家的重臣!痹徽f(shuō):“絳侯是通常所說(shuō)的功臣,并不是國家的重臣。國家的重臣能與皇上生死與共。當年呂后的時(shí)候,諸呂掌權,擅自爭相為王,以致使劉家的天下就像絲帶一樣的細微,幾乎快要斷絕。在這個(gè)時(shí)候,絳侯周勃當太尉,掌握兵權,不能匡正挽救。呂后逝世,大臣們一起共同反對諸呂,太尉掌握兵權,又恰好遇到那個(gè)成功的機會(huì ),所以他是通常所說(shuō)的功臣,而不是國家的重臣。丞相如果對皇上表現出驕傲的神色,而陛下卻謙虛退讓?zhuān)枷屡c主上都違背了禮節,我私下認為陛下不應該采取這種態(tài)度!币院笤谏铣臅r(shí)候,皇上逐漸威嚴起來(lái),丞相也逐漸敬畏起來(lái)。過(guò)了不久,丞相怨恨袁盎說(shuō):“我與你的兄長(cháng)袁噲有交情,現在你小子卻在朝廷上毀謗我!”袁盎也不向他謝罪。
等到絳侯被免除了丞相的職位,回到自己的封國,封國中有人上書(shū)告發(fā)他謀反,于是絳侯被召進(jìn)京,囚禁在監獄中;首逯械囊恍┕疃疾桓姨嫠f(shuō)話(huà),只有袁盎證明絳侯無(wú)罪。絳侯得以被釋放,袁盎出了不少力。絳侯于是與袁盎傾心結交。
袁盎常常稱(chēng)引些有關(guān)大局的道理,說(shuō)得慷慨激昂;鹿仝w同因為不只一次地受到皇上的寵幸,常常暗中傷害袁盎,袁盎為此感到憂(yōu)慮。袁盎的侄兒袁種擔任侍從騎士,手持符節護衛在皇帝左右。袁種勸說(shuō)袁盎說(shuō):“你和他相斗,在朝廷上侮辱他,使他所毀謗的話(huà)不起作用!睗h文帝出巡,趙同陪同乘車(chē),袁盎伏在車(chē)前,說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)陪同天子共乘高大車(chē)輿的人,都是天下的英雄豪杰。如今漢王朝雖然缺乏人才,陛下為什么單單要和宦官同坐一輛車(chē)呢!”于是皇上笑著(zhù)讓趙同下去,趙同流著(zhù)眼淚下了車(chē)。
皇上駕臨上林苑,竇皇后、慎夫人跟從。她們在宮中的時(shí)候,慎夫人常常是同席而坐。這次,等到就坐的時(shí)候,郎署長(cháng)布置坐席,袁盎把慎夫人的坐席向后拉退了一些。慎夫人生氣,不肯就坐;噬弦舶l(fā)怒,站起身來(lái),回到內室。袁盎就上前勸說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)尊貴和卑下有區別,那樣上下才能和睦。如今陛下既然已經(jīng)確定了皇后,慎夫人只不過(guò)是個(gè)妾,妾和主上怎么可以同席而坐呢!這樣恰恰失去了尊卑的分別了。再說(shuō)陛下寵愛(ài)她,就厚厚地賞賜她。陛下以為是為了慎夫人,其實(shí)恰好成了禍害她的根由。陛下難道沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)‘人彘’嗎?”皇上這才高興,召來(lái)慎夫人,把袁盎的話(huà)告訴了她。慎夫人賜給袁盎黃金五十斤。
但是袁盎也因為多次直言勸諫,不能長(cháng)久地留在朝廷,被調任隴西都尉。
《史記·司馬遷傳》原文及翻譯
原文:
遷生龍門(mén),耕牧河山之陽(yáng)。年十歲則誦古文。二十而南游江、淮,上會(huì )稽,探禹穴,窺九疑,浮沅、湘。北涉汶、泗,講業(yè)齊魯之都,觀(guān)夫子遺風(fēng),鄉射鄒嶧;厄困蕃、薛、彭城,過(guò)梁、楚以歸。于是遷仕為郎中,奉使西征巴、蜀以南,略邛、莋、昆明,還報命。
是歲,天子始建漢家之封,而太史公留滯周南,不得與從事,發(fā)憤且卒。而子遷適反,見(jiàn)父于河、洛之間。太史公執遷手而泣曰:“予先,周室之太史也。自上世嘗顯功名虞、夏,典天官事。后世中衰,絕于予乎?汝復為太史,則續吾祖矣。今天子接千歲之統,封泰山,而予不得從行,是命也夫!命也夫!予死,爾必為太史;為太史,毋忘吾所欲論著(zhù)矣。且夫孝,始于事親,中于事君,終于立身;揚名于后世,以顯父母,此孝之大也。夫天下稱(chēng)周公,言其能論歌文、武之德,宣周、召之風(fēng),達大王、王季思慮,爰及公劉,以尊后稷也。幽、厲之后,王道缺,禮樂(lè )衰,孔子修舊起廢,論《詩(shī)》、《書(shū)》,作《春秋》,則學(xué)者至今則之。自獲麟以來(lái)四百有余歲,而諸侯相兼,史記放絕。今漢興,海內一統,明主賢君,忠臣義士,予為太史而不論載,廢天下之文,予甚懼焉,爾其念哉!”遷俯首流涕曰:“小子不敏,請悉論先人所次舊聞,不敢闕!弊淙龤q,而遷為太史令,史記石室金鐀之書(shū)。
于是論次其文。十年而遭李陵之禍,幽于累紲。乃喟然而嘆曰:“是余之罪夫!身虧不用矣!蓖硕钗┰唬骸胺颉对(shī)》、《書(shū)》隱約者,欲遂其志之思也!弊涫鎏仗埔詠(lái),至于麟止,自黃帝始。
遷既死后,其書(shū)稍出。宣帝時(shí),遷外孫平通侯楊?lèi)磷媸銎鋾?shū)遂宣布焉王莽時(shí)求封遷后為史通子。
贊曰:遷有良史之材,服其善序事理,辨而不華,質(zhì)而不俚,其文直,其事核,不虛美,不隱惡,故謂之實(shí)錄。烏呼!以遷之博物洽聞,而不能以知自全,既陷極刑,幽而發(fā)憤,書(shū)亦信矣。跡其所以自傷悼,《小雅》巷伯之倫。夫唯《大雅》“既明且哲,能保其身”,難矣哉!
譯文:
司馬遷生在龍門(mén),在龍門(mén)山南麓過(guò)著(zhù)農耕放牧生活。十歲時(shí)已能識讀古文著(zhù)作。二十歲南游江淮,他登上會(huì )稽山,探訪(fǎng)禹穴,到九疑山,考察舜的遣跡,泛舟沅、湘水間。北渡汶水、泅水,在齊、魯之都研討學(xué)業(yè),觀(guān)察孔子教化的遣風(fēng),還在鄒峰學(xué)習鄉射禮節;在游歷蕃、薛、彭城等地的時(shí)候,一度遭受危困,經(jīng)過(guò)梁、楚之地后回到長(cháng)安。于是司馬遷做了郎中,奉朝廷之命出使西征巴蜀以南的地區,略定了邛、榨、昆明之后,回到長(cháng)安向朝廷覆命。
這一年,天子開(kāi)始舉行漢朝的封禪典禮,而太史公被留在周南,不能參與其事,因此心中憤懣得病將要死去。他的兒子司馬遷恰巧在這時(shí)出使返回,在洛陽(yáng)見(jiàn)到了父親。太史公抓著(zhù)司馬遷的手流著(zhù)淚說(shuō): “我們的祖先,是周朝的太史。遠在上古虞舜夏禹時(shí)就取得過(guò)顯赫的功名,主管天文工作。后來(lái)衰落了,難道要斷送在我這裹嗎?你繼為太史,就可以接續我們祖先的事業(yè)了。如今天子繼承漢朝千年一統的大業(yè),到泰山封禪,而我不得從行,這是命中注定的!我死以后,你一定會(huì )做太史;做了太史,你千萬(wàn)不要忘記我要編寫(xiě)的論著(zhù)啊。況且孝,是從侍奉雙親開(kāi)始的,中間經(jīng)過(guò)事奉君主,最終能夠在社會(huì )上立足,揚名于后世,光耀父母,這是孝中最主要的。天下稱(chēng)頌周公,是說(shuō)他能夠歌頌周文王、武王的功德,宣揚周、召的遣風(fēng),使人懂得周太王、王季的思想以及公劉的功業(yè),以使始祖后稷受到尊崇。周幽王、厲王以后,王道衰落,禮樂(lè )損壞,孔子研究、整理舊有的文獻典籍,振興被廢棄了的王道和禮樂(lè )。整理《詩(shī)》、《書(shū)》,著(zhù)作《春秋》,直到今天,學(xué)者們仍以此為法則。從魯哀公獲麟到現在四百多年了,其間由于諸侯兼并混戰,史書(shū)丟散、記載中斷。如今漢朝興起,海內統一,賢明的君主,忠義的臣子的事跡,我作為太史而不予評論記載,中斷了國家的歷史文獻,對此我感到十分不安,你可要記在心裹!”司馬遷低下頭流著(zhù)淚說(shuō):“小于雖然不聰明,一定把父親編纂歷史的計劃全部完成,不敢有絲毫的缺漏!碧饭篮笕,司馬遷作了太史令,他閱讀和摘抄了石室金柜收藏的圖書(shū)檔案。
于是按次序論述和編寫(xiě)其書(shū)。寫(xiě)作的第十年,遭受李陵之禍,被關(guān)進(jìn)了監獄。在獄中長(cháng)嘆道:“這是我的罪過(guò)!身體殘廢沒(méi)有用了!笔潞笞屑毸剂康溃骸啊对(shī)》、《書(shū)》的文義之所以含蓄隱約,是作者藉以更好地表現自己的深沉思想!彼K于著(zhù)手記述從黃帝開(kāi)始,直到武帝獲麟為止的歷史。
司馬遷死后,他的書(shū)漸漸流傳開(kāi)來(lái)。宣帝時(shí),司馬遷的外孫平通侯楊憚最先開(kāi)始陳述司馬遷的著(zhù)作,于是得以公布開(kāi)來(lái)。到了王莽的時(shí)候,有人請求封司馬遷的后人,于是封其后人為史通子。
贊曰:司馬遷有良史之才,佩服他善于序說(shuō)事物的道理,明辨而不華麗,質(zhì)樸而不鄙俗,他的文章秉筆直書(shū),他所記述的史事真實(shí)不做虛假的贊美,不掩飾丑惡的東西,所以稱(chēng)作實(shí)錄。唉!以司馬遷的博學(xué)廣聞,卻不能靠智慧保全自己,已經(jīng)遭受極刑仍在獄中發(fā)憤寫(xiě)作,他給任安的信中所陳述的也是可信的。究察其所以哀傷自己,是屬于《詩(shī)經(jīng)。小雅》中巷伯一類(lèi)的人。像《詩(shī)經(jīng)。大雅》所說(shuō)的“既明辨又聰明,還能保全自己”,這太難了!
【司馬遷《史記》原文及閱讀答案】相關(guān)文章:
《史記項羽本紀》原文與閱讀答案09-18
司馬遷與班固閱讀及答案09-09
史記·商鞅變法閱讀答案08-11
《背影》閱讀原文及答案09-20
母親閱讀原文及答案05-28
《史記高祖本紀》閱讀答案10-16
《史記·孔子世家》閱讀答案及翻譯06-13
留在巖石上的“史記”閱讀答案01-08
史記·郭解傳閱讀答案06-08
《種愛(ài)》原文及閱讀答案11-06