徐志摩《再別康橋》推薦
。保梗玻改甑纳钋,詩(shī)人徐志摩在再度游歷英國后乘海輪歸國,在茫茫的大海上,他回想此次游歷的感受,不禁詩(shī)情勃發(fā),寫(xiě)下了名篇《再別康橋》?禈,今通譯劍橋,是英國學(xué)術(shù)、文化、風(fēng)景勝地。正如徐志摩當初把意大利文化名城佛羅倫薩譯為很有色彩和質(zhì)感的翡冷翠一樣,康橋這個(gè)兼有意譯的音譯也包含有這樣的意思,即安樂(lè )的橋,壯美的橋。詩(shī)人對康橋有著(zhù)特別的情感,他曾經(jīng)一再說(shuō):“我的眼是康橋教我睜的,我的求知欲是康橋給我撥動(dòng)的,我的自我意識,是康橋給我胚胎的”。然而,他的由康橋培養起來(lái)的建立資產(chǎn)階級民主共和國的理想,卻被軍閥混戰時(shí)代中國的殘酷現實(shí)撞得粉碎,因此,當他再訪(fǎng)英倫之時(shí),便只能獨自“尋夢(mèng)”了。在這首詩(shī)里,詩(shī)人以纏綿凄惋的筆調,抒寫(xiě)了自己對夕陽(yáng)中的康橋的無(wú)限留戀和依依惜別的心情,極其微妙地展露了因“康橋理想”的幻滅而無(wú)限哀傷的情懷。
這首詩(shī)意境優(yōu)美動(dòng)人。徐志摩敏銳地抓住了“金柳”“波光”“青荇”“星輝”等具體而生動(dòng)的形象,勾勒出無(wú)比美麗的康河晚景。夕陽(yáng)把柳樹(shù)染成金黃色,又將其艷麗的樹(shù)影投于康河中;軟泥上的青荇,在柔波里輕輕招搖,這倩影就在目前又似在夢(mèng)中,它引導著(zhù)詩(shī)人對過(guò)往作更加浪漫的遐想:“尋夢(mèng)?撐一支長(cháng)篙,/向青草更青處漫溯。滿(mǎn)載一船星輝,/在星輝斑斕里放歌!比欢,遐思卻為現實(shí)的“離別”所警醒:景色依舊,人事全非,那些纏綿的理想,可望而不可即,尋夢(mèng)尋來(lái)的是離別的憂(yōu)傷和悵惘。這感傷情緒隨即感染了康橋,夏蟲(chóng)和康橋沉默,詩(shī)人也化做那“悄悄”的洞簫,于是相對無(wú)語(yǔ),一片沉寂。作者巧妙地把氣氛、感情、景象三者融匯在一起,創(chuàng )造了耐人尋味的意境。
在藝術(shù)形式上,全詩(shī)分為七節,每節四行,詩(shī)行作有規律的錯落排列,整齊而不板滯,活潑而又有度。這首詩(shī)不但有聞一多所提倡的建筑美,而且具有音樂(lè )美。全詩(shī)大體上每行三頓,每節一韻,隨節轉換,再加上采用復沓句式,不但朗讀起來(lái)抑揚頓挫,而且聲調回環(huán)往復,宛轉流利,具有一種輕盈柔和的格調和動(dòng)態(tài)的美感。非常適合表達作者“尋夢(mèng)”的心情和“悄悄”的離別氣氛。
【徐志摩《再別康橋》】相關(guān)文章:
徐志摩的再別康橋10-09
徐志摩的《再別康橋》09-05
徐志摩《再別康橋》09-07
徐志摩《再別康橋》05-20
徐志摩《再別康橋》賞析09-01
徐志摩《再別康橋》賞析05-17
徐志摩《再別康橋》(合集)05-22
[精華]徐志摩《再別康橋》05-24
徐志摩《再別康橋》(薦)05-25
(優(yōu)選)徐志摩《再別康橋》05-25