- 相關(guān)推薦
辛棄疾《滿(mǎn)江紅·漢水東流》全文及鑒賞
滿(mǎn)江紅·漢水東流
宋代:辛棄疾
漢水東流,都洗盡,髭胡膏血。
人盡說(shuō),君家飛將,舊時(shí)英烈。
破敵金城雷過(guò)耳,談兵玉帳冰生頰。
想王郎,結發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
腰間劍,聊彈鋏。尊中酒,堪為別。
況故人新?lián),漢壇旌節。
馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)。
但從今,記取楚樓風(fēng),庾臺月。
《滿(mǎn)江紅·漢水東流》翻譯
漢水滔滔,向東流去;它沖凈了那些滿(mǎn)臉長(cháng)著(zhù)胡須的敵人嘴上沾著(zhù)人民的膏血。人們都說(shuō):當年你家的飛將軍,英勇威列地打擊敵人。攻破敵人堅固的城池的時(shí)候,迅速勇猛,像迅雷過(guò)耳那么快;在玉帳里談?wù)摫ɑ蛘呤茄芯繎鹦g(shù)的時(shí)候,態(tài)度激昂興奮,語(yǔ)言慷慨激烈,兩頰都結了冰;叵胪趵,你才到結發(fā)的年令,就從事戎馬生活。繼承著(zhù)先人的事業(yè)。
我腰里懸掛的寶劍沒(méi)有用了,只有在無(wú)聊的時(shí)候,把它當作樂(lè )器,彈著(zhù)劍柄唱唱歌。今天拿著(zhù)酒杯,喝著(zhù)酒為你送別。況且這是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇擁旌節的儀仗,登上了拜將壇,封你為編率大軍的將軍。你是大丈夫男兒漢,應當把馬革裹尸當作自己的誓言,為了消滅敵人,為國捐軀是最光榮的。有些人,貪圖安樂(lè ),迷戀女色,是自伐生命,應以為戒,再也不要說(shuō)它了。從今后,要牢牢記。涸蹅冊诔䴓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。
《滿(mǎn)江紅·漢水東流》注解
漢水:長(cháng)江支流,源出陜西,流經(jīng)湖北,穿武漢市而入長(cháng)江。髭胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。飛將:指西漢名將李廣。他善于用兵,作戰英勇,屢敗匈奴,被匈奴譽(yù)為“飛將軍”。金城:言城之堅,如金鑄成。雷過(guò)耳:即如雷貫耳,極言聲名大震。玉帳:主帥軍帳的美稱(chēng)。冰生頰:言其談兵論戰明快爽利,辭鋒逼人,如齒頰間噴射冰霜。結發(fā):即束發(fā)。古代男子二十歲束發(fā),表示成年。從戎:從軍。
彈鋏:敲擊劍柄。漢壇旌節:暗用劉邦筑壇拜韓信為大將事。馬革裹尸:用馬皮裹卷尸體。蛾眉:女子修長(cháng)而美麗的眉毛,代指美女。楚樓:即蘭臺。故址在今湖北江陵。庾臺:一稱(chēng)南樓,在今湖北武昌市。東晉庾亮為荊州刺史時(shí),曾偕部屬登斯樓賞月。
《滿(mǎn)江紅·漢水東流》賞析
這首詞是一首送別之作,因為友人軍職升遷是一件大喜事,所以此詞全無(wú)哀婉傷感之情,通篇都是對友人的贊揚與鼓勵,只是最后提醒友人不要忘記知音好友,一點(diǎn)即止。
上片寫(xiě)戰爭過(guò)去,人們的戰爭,敵情觀(guān)念薄弱了,“髭胡膏血”都被漢水洗凈了,這是一句反義用語(yǔ),道出了作者心里的不平。接著(zhù)用“人盡說(shuō)”回憶王君的“歸時(shí)英烈”。下片的過(guò)片與上片的開(kāi)頭遙相照應。既然沒(méi)有戰爭了,刀劍就應入庫了。腰間劍,聊彈鋏;尊中酒,堪為別——前兩句由友人寫(xiě)到自己,以戰國時(shí)的馮諼為喻,表達作者勇無(wú)所施、報國無(wú)門(mén)的憤懣。后兩句表達自己對送行友人的歉意,言自己無(wú)物可送,只能用杯子之酒為別去的朋友送行。
況故人新?lián)、漢壇旌節——“漢壇”,漢高祖劉邦曾在漢中筑壇拜韓信為大將。這兩句言朋友官職地位之重,言外之意,朋友處此重位,定能像當年的韓信一樣一展抱負,發(fā)揮自己的才能,為國立功。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)!@兩句承上,前句用東漢馬援之典。后句化用枚乘《七發(fā)》中“皓齒蛾眉,命曰伐性之斧”語(yǔ)句,是說(shuō)貪戀女色,必當自殘生命。詞人認為男兒應當立誓以馬革裹尸死在沙場(chǎng)而還,至于那些沉溺酒色自戕生命之行再也休提,以此激勵友人要以殺敵報國為務(wù),勿沉溺于男女私情而墮了青云之志。
但從今,記取楚臺風(fēng),庾臺月!脩饑斡窈蜄|晉庾亮的典故。以此勸誡友人:不要忘記咱們在楚樓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。全詞激昂沉郁,憤懣與不平隱含在曲折之中。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【辛棄疾《滿(mǎn)江紅·漢水東流》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
辛棄疾《滿(mǎn)江紅》鑒賞07-17
辛棄疾《水調歌頭·盟鷗》全文及鑒賞07-16
辛棄疾《水龍吟》全文鑒賞02-17
辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》全文及鑒賞08-02
辛棄疾《破陣子·贈行》全文及鑒賞07-21
辛棄疾《青玉案·元夕》全文及鑒賞08-05
辛棄疾《最高樓·吾衰矣》全文及鑒賞07-29