《般若波羅蜜多心經(jīng)》節選解釋
可是,我們要知道,其實(shí)無(wú)生無(wú)滅,永恒不變才是真正的常;寂滅永安,長(cháng)離諸苦才是真正的樂(lè )。
此外,亦可約「能得」、「所得」、「本具」三義以作解釋說(shuō)明:
一、謂依般若勝慧了達諸法皆空,到底何所得?所以說(shuō)是「無(wú)所得」。此約所得方面言。
二、謂自性本自圓滿(mǎn)不缺,無(wú)須絲毫所得,所以說(shuō)是「無(wú)所得」。此約能得方面言。
三、謂實(shí)相本具一切功德智慧,凡夫迷而不見(jiàn)不知,今菩薩依行深般若親證實(shí)相——一切功德本自現成,不是前無(wú)而今忽有,更非從外得來(lái);由于是本具的緣故,因此不是真有所得,所以說(shuō)是「無(wú)所得」。此約本具方面言。
其實(shí),一切諸法皆因妄情執著(zhù)而有,如凡夫執五蘊故有身心世界可得;二乘執空故有偏空涅盤(pán)可得;權教菩薩執二邊故有上求下化而能所歷然?傊,「無(wú)所得」即是「無(wú)取著(zhù)」(無(wú)愛(ài)取、執著(zhù));「有所得」即是「有取著(zhù)」,一有了貪取執著(zhù)的妄見(jiàn),則三惑煩惱隨之而起。正如《觀(guān)音玄義》所說(shuō):「見(jiàn)思取生死相,塵沙取涅盤(pán)相,無(wú)明取二邊相」。今用觀(guān)照般若照之,則妄情頓消,執著(zhù)俱遣,是為凡圣情盡,智慮皆亡,還有什么三惑可言,諸法可得呢?但是既然沒(méi)有一法可得,為什么下文又說(shuō)依般若而得究竟涅盤(pán)乃至佛果?
以下引《大般若經(jīng)》文,以作說(shuō)明:
「善現言:世尊若不可得,云何菩薩摩訶薩修行深般若波羅密多時(shí)?若不得一切法,云何能圓滿(mǎn)六度,入菩薩正性,嚴凈佛土,成就有情?佛言:菩薩摩訶薩,不為一切法故,修行深般若波羅密多,無(wú)所得故,修般若波羅密多!
我們要知道,如果真有所得,則心生執著(zhù)而受縛;若無(wú)所得,則心自空寂而解脫──菩薩究竟涅盤(pán),即由無(wú)所得心而得來(lái)的。如《金剛經(jīng)》所說(shuō):「凡所有相,皆是虛妄(若有所得則無(wú)所得),若見(jiàn)諸相非相(以無(wú)所得故),即見(jiàn)如來(lái)(即是真得)」。斷際禪師也說(shuō):「不得一法名為傳心,只無(wú)所得名為坐道場(chǎng)!。凡此皆是說(shuō)明「無(wú)所得即是真得」的道理。與此同時(shí),亦要知道,「自性空」不礙「緣起有」,所以無(wú)妨因果的建立;而「緣起有」不離「自性空」,所以沒(méi)有萬(wàn)法的取著(zhù)。能夠說(shuō)有而不著(zhù)諸相,談空而不廢諸法,這才是般若真空最微妙的地方。是故下文說(shuō):菩提薩埵依般若而究竟涅盤(pán)。
菩提薩埵,略稱(chēng)「菩薩」,前文已解釋過(guò)。
「依般若波羅密多故……」,謂依此般若畢竟空慧而獲至心無(wú)罣礙,乃至究竟涅盤(pán)。
「罣礙」,「罣」是「網(wǎng)罩」義──喻無(wú)明煩惱蔽覆真心,如被羅網(wǎng)罩著(zhù)不得自由;「礙」是「阻滯」義──喻眾生執著(zhù),阻礙正道,不得前進(jìn)。意思是說(shuō)真心受了無(wú)明的蔽覆,事事妄加執取(罣),對境生著(zhù),觸途成滯(礙),故謂之罣礙。亦即被物牽罣障礙而不得自在的.意思。
但是到底被什么牽罣障礙著(zhù)呢?凡夫被色牽罣,故有我執的障礙;二乘被空牽罣,權教菩薩被二邊牽罣,故有法執的障礙。
「恐怖」,「恐」為「恐懼」;「怖」是「怖畏」。又,一時(shí)驚駭曰恐,常存畏懼曰怖。簡(jiǎn)單地說(shuō),即被事物所牽累而生恐懼怖畏,心不得安的意思。究竟恐怖些什么?凡夫為五蘊的罣礙,而有分段生死的恐怖,二乘為偏空的罣礙,權教菩薩為二邊的罣礙,而有變易生死的恐怖。
現單就凡夫方面來(lái)說(shuō):因迷而不覺(jué)故,所以?xún)葓趟拇蠹俸现頌槲,貪戀取?zhù),故以身為罣礙,而有老、病、死等種種恐怖的發(fā)生;而外執萬(wàn)法為實(shí)有,妄為取著(zhù),故以萬(wàn)法為罣礙,而有患得患失等種種恐怖的發(fā)生;這都是無(wú)般若智,迷實(shí)相理,一向以妄想心用事、煩惱心用事,故有種種罣礙恐怖。菩薩依般若智,純以真實(shí)心用事,清凈心用事,故無(wú)一切罣礙,因而也就沒(méi)有什么可恐怖的了。
我們學(xué)佛之人,若能依般若而修,直至功行得力,此時(shí)自然心境一如,解脫自在——內不執著(zhù)身心,則不為身心所罣礙;外不執著(zhù)萬(wàn)法,則不為萬(wàn)法所罣礙。到了這個(gè)時(shí)候,一切老、病、死,和無(wú)常轉變的種種恐怖,自然化為烏有;要知道,執著(zhù)是惑,罣礙是業(yè),恐怖是苦,即惑、業(yè)、苦──由于沒(méi)有執著(zhù)(惑),則無(wú)罣礙(業(yè)),既無(wú)罣礙,也就沒(méi)有恐怖(苦);故曰「心無(wú)罣礙,無(wú)罣礙故,無(wú)有恐怖」。
「遠離顛倒夢(mèng)想」!高h離」二字均讀去聲,作「去」字解。亦可以說(shuō),遠是永遠;離是脫離,即解脫的意思;合之為「永遠解脫」!洞蟀闳艚(jīng)》云:「甚深般若波羅蜜遠離之相!褂衷疲骸赣谝磺袩⿶、六趣、四生,蘊界處等而得遠離,故名般若波羅蜜多!
「顛倒」,「顛」者「頭」也,「倒」是「倒置」。如人之頭本在上(頂天),腳本在下(立地),今則錯亂相反,頭使垂地,腳使朝天,是為顛倒。這是一種譬喻,意謂眾生背覺(jué)合塵,認妄作真,故稱(chēng)之為「顛倒」。正如《圓覺(jué)經(jīng)》所說(shuō):「一切眾生從無(wú)始來(lái),種種顛倒猶如迷人,四方易處(以東為西,以南為北)!
一般而言,世間有四倒。什么是「四倒」?依《俱舍論》十九、《大論》三十一所說(shuō):
一、 對于世間諸行無(wú)常之生滅法,妄計為常,此為常倒。
二、 對于世間諸苦,妄計為樂(lè ),此為樂(lè )倒。
三、 對于世間諸法,不明一切無(wú)我,妄計為我,是為我倒。
四、 對于世間諸不凈法,妄計為凈,是為凈倒。
所謂妄認血肉之身為凈,世間享受為樂(lè ),緣影之心為常,緣生之法為我。
可是,我們要知道,其實(shí)無(wú)生無(wú)滅,永恒不變才是真正的常;寂滅永安,長(cháng)離諸苦才是真正的樂(lè );自在解脫,真實(shí)無(wú)礙才是真正的我;永離一切塵勞垢染才是真正的凈。凡夫精血構成之身,又怎會(huì )清凈?所受眾苦交煎,又焉會(huì )是樂(lè )?妄心剎那生滅,又何處有常?因緣所生之法,那里有我?這四倒皆為眾生迷了真心所起之妄見(jiàn)。
因此,佛陀于臨入滅前,曾諄諄警戒諸弟子們說(shuō):「若我滅度后,爾等當依四念處為住(「住」是「不離」的意思,謂時(shí)時(shí)不離四念處觀(guān))!顾哪钐帲阂、觀(guān)身不凈,可以對治凈倒;二、觀(guān)受是苦,可以對治樂(lè )倒;三、觀(guān)心無(wú)常,可以對治常倒;四、觀(guān)法無(wú)我,可以對治我倒。這是我們應該特別注意的。
【《般若波羅蜜多心經(jīng)》節選解釋】相關(guān)文章:
般若波羅蜜多心經(jīng)解釋10-19
般若波羅蜜多心經(jīng)的解釋10-18
《般若波羅蜜多心經(jīng)》簡(jiǎn)單解釋06-22
《般若波羅蜜多心經(jīng)》的簡(jiǎn)單解釋06-21
般若波羅蜜心經(jīng)譯文10-20
《般若波羅蜜多心經(jīng)》白話(huà)文解釋10-19
般若波羅蜜多心經(jīng)主要內容解釋06-23
08-05
般若波羅蜜心經(jīng)全譯文10-20