般若波羅蜜多心經(jīng)講記(講于基隆海會(huì )寺)
全部《心經(jīng)》分成兩大科,第一大科是顯了般若,第二大科是秘密般若。
般若波羅蜜多心經(jīng)講記
目次
般若波羅蜜多心經(jīng)講記序
懸談
甲一、解經(jīng)題(分二)
乙一、經(jīng)題
乙二、人題
甲二、釋經(jīng)文(分二)乙一、顯了般若乙二、秘密般若
乙一、顯了般若(分二)
丙一、略標綱要(分四)
丁一、能觀(guān)人
丁二、所行行
丁三、觀(guān)行境
丙二、廣陳實(shí)義(分五)
丁一、拂外疑
丁二、顯法體(分二)
戊一、總顯
戊二、別顯
丁三、明所離(分四)
戊一、法相開(kāi)合門(mén)
戊二、緣起逆順門(mén)
戊三、染凈因果門(mén)
戊四、境智能所門(mén)
丁四、辨所得(分二)
戊一、結前起后
戊二、正明所得(分二)
己一、明菩薩得涅盤(pán)斷果
己二、明諸佛得菩提智果
丁五、結嘆勝能
乙二秘密般若(分二)
丙一、結前起后
丙二、正說(shuō)咒語(yǔ)
附件:般若波羅蜜多心經(jīng)科判
般若波羅蜜多心經(jīng)講記序
般若心經(jīng)漢譯,藏經(jīng)中有七本,以玄奘大師譯本流通最廣,亦最簡(jiǎn)要。經(jīng)文二百六十字,先賢以為六百卷般若妙義,盡攝其中。然含義越豐,解之越不易。不得其解,而徒口誦,其欲觀(guān)行,以證實(shí)相,不亦難乎。是以自古已來(lái),此經(jīng)注釋?zhuān)嗖粍倥e。惟以古注消文尚簡(jiǎn),釋義各有偏重,后世學(xué)者,不有人說(shuō),猶不能解也。
基隆海會(huì )寺道源長(cháng)老,多年講說(shuō)諸大乘經(jīng),度人無(wú)數。至民紀六十六年,講此經(jīng)于海會(huì )寺能仁佛學(xué)院,七十一年再講于桃園正覺(jué)蓮社。長(cháng)老弟子施旺坤居士筆記成書(shū),今將鐫印流通。余與施居士堂女弟麗花居士為同門(mén)友。以是幸獲拜讀于付鐫之前,并應囑為一序。
余憶昔者長(cháng)老曾講《觀(guān)無(wú)量壽佛經(jīng)》,先業(yè)師雪廬老人為序贊之,謂為乘愿再來(lái)之人,故能深入淺出,微密顯章,不同智疏禮鈔,必精臺教后能讀也。余于是一再讀之,唯是業(yè)師之贊嘆,而自不敢贊一辭。
今者讀此講記,其見(jiàn)古注畧者,此則詳之;古注深微者,此則淺顯之。講以觀(guān)照之慧,記有文字之慧,顯密般若之義,發(fā)無(wú)余蘊矣。甚者,華嚴普賢愿歸極樂(lè ),馬鳴起信結勸念佛。長(cháng)老于此,亦以念佛法門(mén)為勸導,符合經(jīng)論,有如是者,實(shí)為再來(lái)人也。
余聞之,大乘諸法,須修三僧劫方能成佛。若修凈業(yè),往生極樂(lè )世界,一生即得補處。是為當生成就之特別法門(mén),世尊說(shuō)為難信之法。難信能信,必由經(jīng)論之講說(shuō),循循然以勸之。由是以觀(guān),此經(jīng)講記甚難得也。有緣讀之者,當作難遇想。
民國九十七年歲次戊子中秋節優(yōu)婆塞徐醒民敬識于臺中
般若波羅蜜多心經(jīng)講記(二○一一年修訂版)
—道源長(cháng)老民國六十六年六月講于基隆海會(huì )寺—
施旺坤敬記
懸談
今年為什么要講《心經(jīng)》?每年夏天要講哪一部經(jīng)很費思量,因為要講的經(jīng),必須讓大家好了解,本寺創(chuàng )辦二十多年來(lái),道源已講過(guò)很多經(jīng),可是未講過(guò)《心經(jīng)》,為什么不講《心經(jīng)》呢?因為《心經(jīng)》好念不好懂,無(wú)論出家、在家弟子,早晚課都要念,甚至都會(huì )背誦,因為《心經(jīng)》只有二百六十字,經(jīng)文短,念起來(lái)很順口,可是不大好懂,講了聽(tīng)不懂也是問(wèn)題,所以一直到今年才開(kāi)講。既然《心經(jīng)》不好懂,今年講就會(huì )好懂嗎?因為今年本寺開(kāi)辦能仁佛學(xué)院,有數十位學(xué)生來(lái)此研究佛理,所以才決定講《心經(jīng)》。又本寺諸位大德聽(tīng)經(jīng)已有幾十年,對于佛教的名相差不多了解,聽(tīng)《心經(jīng)》當不致太困難。剛才講《心經(jīng)》好念不好懂,雖然不好懂也要懂啊!你只要留心聽(tīng),不要起退心,多聽(tīng)幾次就懂了。如果不好懂就不聽(tīng),永遠不會(huì )懂啊!這次我們預定七天講圓滿(mǎn),希望大家不要錯過(guò)機會(huì ),這是我們今年講《心經(jīng)》的因緣。
現在開(kāi)始講經(jīng),先講經(jīng)的題目,再講經(jīng)文。全經(jīng)分為兩大科:
甲一、解經(jīng)題甲二、釋經(jīng)文
甲一、解經(jīng)題(分二)乙一、經(jīng)題乙二、人題
乙一、經(jīng)題
般若波羅蜜多心經(jīng)
這是本經(jīng)的經(jīng)題!赴闳簟,本來(lái)念「班若」,但是在《心經(jīng)》要念「撥惹」,因為這是印度的梵音翻譯過(guò)來(lái)的,可能有人會(huì )懷疑,為何不找兩個(gè)字音相同的字呢?因為《心經(jīng)》是唐朝翻譯的,唐朝的京都在陜西長(cháng)安,長(cháng)安的語(yǔ)言就是官話(huà),等于現在的國語(yǔ),「般若」兩字在當時(shí)就讀「撥惹」。
「般若」,翻譯成中國話(huà)叫智慧,但是不翻為智慧,這是譯經(jīng)的規矩,在五種不翻里面,屬于生善不翻。五種不翻的規矩是玄奘大師訂的:一、「秘密不翻」,如陀羅尼大悲咒、往生咒、楞嚴咒等。為什么不翻呢?因為真言咒語(yǔ)不需了解,只要按音聲受持,就有不可思議的感應,如翻譯過(guò)來(lái),反而起分別心,使感應打了折扣。二、「含多義不翻」,印度的梵文名詞,里面所含的義理很多,故不翻。如薄伽梵,含六種義理,在中文里,沒(méi)有一個(gè)適當的名詞可以翻譯。又如佛陀耶,中國話(huà)叫覺(jué)者,但不翻為覺(jué)者,因為它含有自覺(jué)、覺(jué)他、覺(jué)行圓滿(mǎn)之意,覺(jué)者不能涵蓋三覺(jué)之意,故仍保留佛陀耶梵音。三、「此方無(wú)不翻」,如印度閻浮樹(shù),我們中國沒(méi)有這種樹(shù),所以保留梵音。四、「順古不翻」,如阿耨多羅三藐三菩提,此句名相從漢明帝時(shí),印度迦葉摩騰、竺法蘭兩位高僧,到中國翻譯《四十二章經(jīng)》時(shí)就不翻,鳩摩羅什法師,在他所譯的經(jīng),也不翻此句,因此玄奘大師也順古例不翻。五、「生善不翻」,如般若,中國話(huà)可譯為智慧,為什么不翻呢?因為世間學(xué)問(wèn),也有智慧這個(gè)名詞,社會(huì )上所謂聰明智慧,是世智辯聰,和般若智慧是兩回事,為令眾生生起善法,所以不翻譯。
梵語(yǔ)般若翻成中國話(huà),應該叫真智妙慧,區別和世間的智慧不一樣。真智妙慧是我們人人本具的智慧,不是從外面修來(lái)的。佛教講人人皆有佛性,人人皆當作佛,佛性成佛不增,在凡不減,成了佛,我們的佛性本來(lái)具足,無(wú)欠無(wú)缺,沒(méi)有增加一點(diǎn)點(diǎn),在眾生份上,我們雖然流轉生死,佛性也不會(huì )減少。佛性為什么流轉生死不會(huì )變動(dòng)呢?因為佛性是真法不會(huì )變動(dòng),虛妄之法才會(huì )被三際所轉、四相所遷。三際是過(guò)去世、現在世、未來(lái)世,一切法都被時(shí)間轉動(dòng)。四相是生、住、異、滅,也就是成、住、壞、空。在有情份上,比如人有生、老、病、死,一個(gè)人生出來(lái)是生相,暫時(shí)在世間是住相,但是住不常住,不斷在變化,即是異相,變成老人,最后滅了,為什么呢?因為人是虛妄之法,有生必有滅。在無(wú)情份上,小至一個(gè)器具,大至山河大地,都是成、住、壞、空,因為是因緣和合的虛妄之法,都被四相所遷。
我們人人本具的佛性,具足有般若智慧,在智慧上講,叫般若;在本體上講,叫佛性。名字不同,法是一個(gè),這個(gè)法就叫真法、妙法。我們初聽(tīng)佛法的人會(huì )起疑惑:既然人人本具佛性,怎么我們現在還在當凡夫呢?要知道:眾生從無(wú)始以來(lái),一念妄動(dòng),生起無(wú)明,由根本無(wú)明生起枝末無(wú)明貪、瞋、癡等煩惱,于是起惑、造業(yè)、受報,在六道生死輪回不息。造了善業(yè),轉到三善道;造了惡業(yè),轉到三惡道,這就是為什么還當凡夫的緣故。所以我們要多了解佛理,才能依法修行用功,成佛才有希望,不然人人本具佛性,我們沒(méi)有作佛,還是當眾生。這里還要注意,我們修行用功,不是修佛性,不是修般若智慧,眾生佛性無(wú)欠無(wú)缺,般若智慧本具,現現成成,用不著(zhù)修。修行是要斷煩惱,只要把無(wú)明煩惱破除,人人本具的佛性、般若智慧,統統現前,我們就成了佛。古人說(shuō)個(gè)比方,修行用功好像磨鏡子,古早的鏡子是銅做的,時(shí)間久了會(huì )生銹,本有的光明就蓋覆不彰顯。要現出鏡子本來(lái)具有的光明,必須把鏡子的銹磨掉,磨得干干凈凈,鏡子的本體就現出光明。鏡子的本體,就是人人本具的佛性;鏡子的光明,就是人人本具的般若智慧。般若智慧不是修出來(lái)的,鏡子的光明也不是磨出來(lái)的,那是鏡子本具的。不然,換成磚頭,任你怎么磨,也現不出光明。因為鏡子本具光明,才能磨出光明,所以修行用功,斷煩惱、破無(wú)明,佛性自然顯現。這是講梵語(yǔ)般若,翻成中國話(huà)叫智慧,不翻是為令我們生起善根,尊重般若智慧。
《心經(jīng)》上講的般若,含多意不翻,具足三種般若的意思。
一、文字般若,「文字」就是經(jīng)的文字,經(jīng)文的文字與世間文字不一樣,世間文字沒(méi)有含攝般若智慧,佛經(jīng)上的文字含有般若智慧。
二、觀(guān)照般若,「觀(guān)」是心里觀(guān)想,修行觀(guān)想,就是能觀(guān)的智慧。過(guò)去我們不覺(jué),現在依著(zhù)文字般若指導,作觀(guān)想修行,內心之中起了智慧,開(kāi)始覺(jué)悟,叫始覺(jué)智。依著(zhù)經(jīng)上的方法修觀(guān)照,叫觀(guān)照般若。
三、實(shí)相般若,「實(shí)相」是人人本具的佛性,《金剛經(jīng)》說(shuō):「凡所有相,皆是虛妄!篂榱畋娚私,說(shuō)有個(gè)相,實(shí)際都是虛妄的。實(shí)相是佛性的理體,是真理之體,真理之體是無(wú)相之相,才是真實(shí)之相,所以叫做實(shí)相般若。
能觀(guān)照的是般若智慧,所觀(guān)照的是實(shí)相理體。能觀(guān)照的智慧,叫觀(guān)照般若;所觀(guān)照的理體,叫實(shí)相般若,能觀(guān)照的智慧與所觀(guān)照的理體,完全合而為一的時(shí)候,即究竟成佛。能觀(guān)照的智慧與所觀(guān)照的理體,尚未完全合一,還沒(méi)成佛,稱(chēng)為菩薩。我們怎么能當菩薩呢?要先依著(zhù)文字般若,了解佛理,要多研究文字般若,因為文字般若所表現的,就是觀(guān)照般若、實(shí)相般若。
「波羅蜜多」是梵語(yǔ),翻成中國話(huà)為「彼岸到」,順著(zhù)中國人說(shuō)話(huà)的語(yǔ)氣叫「到彼岸」,到彼岸是形容詞,我們眾生在流轉生死,等于在苦海的此岸,超過(guò)煩惱苦海,證得涅盤(pán)成了佛,即到彼岸,所以「般若波羅蜜多」合起來(lái)解釋?zhuān)褪恰钢腔鄣奖税丁埂?/p>
這是料揀不是凡夫外道,及二乘的智慧,因為凡夫外道,及二乘的智慧不能到彼岸。這是大乘菩薩到彼岸的智慧,故稱(chēng)「般若波羅蜜多」,到彼岸就證得大涅盤(pán),就是成佛。我們既然是佛弟子,目的在成佛,要有到彼岸的智慧,才能到彼岸。我們沒(méi)有學(xué)般若經(jīng),不知道什么是到彼岸的智慧?現在有因緣學(xué)到《心經(jīng)》,知道到彼岸的智慧,這是我們前生前世種的大善根,不然你不能遇到《心經(jīng)》。這是成佛的經(jīng),要慶幸自己有善根,一定要發(fā)心聽(tīng),聽(tīng)了依著(zhù)經(jīng)文起觀(guān)照修行,將來(lái)才有到彼岸的一天。
「心」字是比喻,如人的心臟。世尊說(shuō)法四十九年,般若經(jīng)說(shuō)了廿二年之久,玄奘大師全部翻譯過(guò)來(lái),是六百卷《大般若經(jīng)》,有廿萬(wàn)個(gè)偈頌,是最大的一部佛經(jīng)!缎慕(jīng)》共二百六十字,是廿萬(wàn)個(gè)偈頌的經(jīng)心,等于人體的五臟六腑,以心臟為主一樣。把這部《心經(jīng)》研究清楚,六百卷《大般若經(jīng)》的要義就懂了。
「經(jīng)」字梵語(yǔ)「修多羅」,華言「契經(jīng)」,契者合也,上契諸佛之理,下契眾生之機,中國人好簡(jiǎn)略,單翻「經(jīng)」字。把全部經(jīng)題合起來(lái)解釋?zhuān)赴闳舨_蜜多」是「法」,「心」是「喻」,叫法喻立題!赴闳舨_蜜多心」是別題,別于其他經(jīng)!附(jīng)」是通題,通于一切經(jīng)。
以上「乙一、經(jīng)題」講完,下面講「乙二、人題」。
乙二、人題
唐三藏玄奘法師奉詔譯
「唐」,指唐朝唐太宗的時(shí)候!溉亍,是經(jīng)藏、律藏、論藏!覆亍棺钟泻刂,把經(jīng)、律、論分別歸為一類(lèi)叫藏,總而言之,三藏含攝一切經(jīng)、律、論,也就是一切佛法都在里面!阜◣煛,「法」指佛法,有法則、規矩的意思,這個(gè)法不是世間的規矩,是令眾生成佛的法則!笌煛故悄7、師范。法師就是以法自師,以法師人。大乘佛弟子,為自利利他,先要學(xué)佛法,以佛法作為自己師父,名以法自師。學(xué)成之后要宏揚佛法,教化眾生,名以法師人。以一切佛法作為眾生的師父,令眾生來(lái)學(xué)佛法,稱(chēng)為法師。以法自師,是自利;以法師人,是利他。大乘佛弟子要自利利他,二利具足,所以稱(chēng)為法師。
「三藏法師」,是最尊敬的'稱(chēng)呼,過(guò)去不可隨便稱(chēng)法師,必須講經(jīng)說(shuō)法的師父,才能稱(chēng)為法師。普通受過(guò)比丘戒,沒(méi)有講經(jīng)說(shuō)法的師父,稱(chēng)某某師,就很貼切。要是對佛教貢獻比較多,特別尊重,稱(chēng)某師父。過(guò)去稱(chēng)出家人的法名,僅稱(chēng)下面一字,如稱(chēng)道源為源師父,后來(lái)大家對于道理不太研究,都稱(chēng)上面一字,稱(chēng)道師父。普通稱(chēng)為道源師,已算貼切了,因為沒(méi)有講經(jīng)說(shuō)法,不能稱(chēng)為法師。要講經(jīng)說(shuō)法,才能稱(chēng)為道源法師。年歲高,才稱(chēng)為道源老法師。在大陸上大和尚、老和尚不能亂稱(chēng)呼,必須在十方叢林做過(guò)住持,才能稱(chēng)為大和尚;必須在十方叢林退居之后,才能稱(chēng)為老和尚。在大陸上要被稱(chēng)為三藏法師很不簡(jiǎn)單,通經(jīng)藏的法師,稱(chēng)經(jīng)師;通律藏的法師,稱(chēng)律師;通論藏的法師,稱(chēng)論師。過(guò)去對此稱(chēng)呼極為嚴格,如民國的弘一,因為專(zhuān)弘戒律,大家都恭稱(chēng)他為弘一律師。被稱(chēng)為大師,表示比法師還恭敬。貫通經(jīng)藏、律藏、論藏,就稱(chēng)三藏法師。中國人稱(chēng)三藏法師的,只有玄奘大師,極為稀有難得!其他都是西域來(lái)的高僧,如鳩摩羅什法師等!溉胤◣煛故峭,「玄奘法師」是別名,「譯」是翻譯梵文為華文!阜钤t譯」,是奉皇帝的命令翻譯。
玄奘大師是了不起的劃時(shí)代高僧,在他之前《心經(jīng)》的譯本稱(chēng)為舊譯,他的譯本稱(chēng)為新譯。更了不起的,他是創(chuàng )立唯識法相宗的開(kāi)宗祖師,這里對于他的歷史多講幾句,好讓我們仰慕效法他為法忘軀的精神。玄奘大師是河南省偃師縣人,俗家姓陳,兄長(cháng)捷,先出家于洛陽(yáng)凈土寺,玄奘師十一歲亦入凈土寺出家,當時(shí)要出家必須經(jīng)政府考試,玄奘師文章斐然,年幼即被錄取,蒙主考官特別約見(jiàn),視其相貌莊嚴,特別歡喜。在當沙彌時(shí),是一個(gè)好學(xué)的童子,勤聽(tīng)經(jīng)論,親近很多大德。廿一歲受具足戒以后,繼續遍訪(fǎng)善知識,學(xué)習經(jīng)論,兼學(xué)戒律,也講經(jīng)說(shuō)法。當時(shí),宏揚相宗與性宗的法師,各講一番道理,不能融會(huì )貫通,他聽(tīng)了起疑惑:為什么都是世尊所說(shuō)的佛理,卻不能融會(huì )貫通?因為那時(shí)候翻譯過(guò)來(lái)的經(jīng)典不多,他遍研經(jīng)典不能解決疑惑,于是決定去印度求法,他在唐太宗貞觀(guān)三年八月出發(fā),沿途受到很多艱難困苦,簡(jiǎn)單介紹一下,使大家知道佛法很難聞到,都是過(guò)去大德用生命換來(lái)的。
玄奘法師想去印度求法,當時(shí)不許人民出境,他說(shuō)服邊境把關(guān)的人,一道一道關(guān)口都放他走。當地人告訴他要到印度,必須經(jīng)過(guò)一望無(wú)際的沙漠,第一個(gè)困難,沒(méi)有水喝。第二個(gè)困難,沙漠起風(fēng)時(shí),沙塵飛揚,分不清方向,走不出沙漠,一定會(huì )喪失生命。因為被他求法的熱忱感動(dòng),當地人為成就他求法的心愿,送他一匹識途老馬,又為他準備一個(gè)皮袋裝水,告訴他水喝完時(shí),半路上有個(gè)野馬泉,再灌一袋就可走出沙漠。于是他就啟程進(jìn)入沙漠,走了一段路,想喝水,把皮袋解開(kāi),一不小心,把整袋水倒到沙地里,沒(méi)水喝,干糧吃不下去,還是繼續往前走。經(jīng)過(guò)五天四夜,一滴水沒(méi)喝,人馬皆支持不了,倒了下去。他心里想:自己死不足惜,但是要去印度求佛法,利益眾生,怎么可以死呢?于是一心念《心經(jīng)》,禱告觀(guān)世音菩薩。他當時(shí)所念的是鳩摩羅什法師翻譯的《心經(jīng)》,到了夜晚,忽然熱滾滾的沙漠,起了涼風(fēng),吹到身上,覺(jué)得很舒服,人馬都能站起來(lái),繼續前進(jìn)。馬認識路,找到了野馬泉,如遇到甘露,喝了水又灌上一袋,終于渡過(guò)沙漠。此外,沿途還遇到許多難關(guān),光是強盜就碰上三次,一次比一次厲害。第一次,只把他的衣物搶走。第二次,不但把東西搶去,還要殺死他。第三次,強盜看他相貌堂堂,想把他殺掉當祭品,他心想這次非死不可,就一心念彌勒菩薩圣號,求生彌勒內院。正在一心念彌勒菩薩圣號的時(shí)候,好像作夢(mèng)一樣,夢(mèng)見(jiàn)彌勒菩薩坐在法座上說(shuō)法,還有很多菩薩圍繞著(zhù),玄奘法師一見(jiàn)趕快頂禮,這個(gè)時(shí)候,土匪正拿起刀要殺他,天空忽然變色,狂風(fēng)大作,掣電打雷,飛沙走石,土匪看到這種情形害怕起來(lái),趕緊把他的繩子解開(kāi),向他求懺悔,請求饒命。
玄奘法師到印度取經(jīng),沿途遭遇到很多魔難,以上所說(shuō)的都是逆境的魔。他還遇到順境的魔,經(jīng)過(guò)西域高昌國時(shí),高昌國王跟他特別有緣,硬把他留下,請他的母親作證明,跟玄奘結拜為兄弟,不讓他去印度。玄奘法師沒(méi)有法子,就絕食三天不吃飯,高昌國王才答應讓他去印度。
他從貞觀(guān)三年出發(fā),到貞觀(guān)七年,走了四年之久,才到達印度,親近了很多大德,還到那爛陀寺親近最有名的戒賢論師,學(xué)習《瑜伽師地論》。當時(shí)那爛陀寺有比丘一萬(wàn)多人,玄奘法師名列前十名,聲名遠揚,有一個(gè)大國的國王戒日王,為他開(kāi)大法會(huì ),請各國的大法師及外道頭,來(lái)參加辯論大會(huì ),以玄奘法師為大會(huì )論主,他宣示「制惡見(jiàn)論」,立大乘義,破諸異見(jiàn),十八天竟沒(méi)有人敢來(lái)論難,于是轟動(dòng)全印度。玄奘法師在貞觀(guān)十九年返國,帶回梵文經(jīng)本六百七十五部,唐太宗很歡喜,就請他翻譯,共譯出七十五部,一千三百三十五卷。六十五歲圓寂,欲知詳情,請參閱玄奘法師著(zhù)的《大唐西域記》。前面講到,《心經(jīng)》是六百卷《大般若經(jīng)》的經(jīng)心,此經(jīng)為玄奘法師到印度將梵本攜回,又千辛萬(wàn)苦翻成中文。民國太虛大師就是看《大般若經(jīng)》開(kāi)了智慧,看一遍需時(shí)三個(gè)月,大家要是能發(fā)心看一遍,說(shuō)不定也能得大智慧,以上把「乙二、人題」講完。
下面開(kāi)始講解經(jīng)文,這部《心經(jīng)》,前面有一段經(jīng)文,后面有一段咒語(yǔ),等于有顯教、有密宗,是顯密圓通的一部經(jīng)典。
全部《心經(jīng)》分成兩大科,第一大科是顯了般若,第二大科是秘密般若。下面依賢首國師的解釋?zhuān)冉忉尩谝淮罂啤革@了般若」,「謂顯了明說(shuō),令生慧解,滅煩惱障!埂缎慕(jīng)》前面的經(jīng)文,完全是「顯了明說(shuō)」,經(jīng)文很顯明,道理都說(shuō)得很明白!噶钌劢狻,「解」是解悟、開(kāi)悟。能夠讓讀經(jīng)的人生起智慧解悟、開(kāi)悟。依著(zhù)經(jīng)文解釋?zhuān)S文作觀(guān)想,就是觀(guān)照般若的功夫,能啟發(fā)本具的智慧,能夠大開(kāi)圓解、大徹大悟!笢鐭⿶勒稀,眾生有煩惱是個(gè)障礙,能礙善法、障圣道。有煩惱不先滅除,想修善法,修不成,想修佛道被障礙,修行難以成就,這是因為被煩惱障礙住的緣故。我們依著(zhù)顯了般若的道理,隨文作觀(guān),生起智慧解悟,就能把煩惱障滅除。
第二大科是秘密咒語(yǔ),屬于「秘密般若」,「令誦生福,滅罪業(yè)障!怪湔Z(yǔ)不必解釋?zhuān)灰b持秘密咒語(yǔ),便能生起福報,福報生起來(lái),能滅罪業(yè)障。眾生因為造了罪業(yè),能障礙善法、障圣道。你想修善法、修佛道,修不成功,因為被自己的罪業(yè)障礙了。罪與福是相對的,有了罪就沒(méi)有福,有了福就沒(méi)有罪,誦秘密咒語(yǔ),福報生起來(lái),能滅罪業(yè)障。第二大科「秘密般若」,能令眾生得生福滅罪的利益。
「為滅二障,成二嚴故!拱选缎慕(jīng)》兩大科,顯了及秘密般若合起來(lái)講,「為滅二障」,二障是煩惱障、罪業(yè)障,能得到滅除煩惱障、罪業(yè)障的利益!赋啥䥽拦省,二嚴是福報與智慧,能成就福報與智慧的利益。
【般若波羅蜜多心經(jīng)講記(講于基隆海會(huì )寺)】相關(guān)文章:
般若波羅蜜多心經(jīng)全文講記08-05
心經(jīng)全文講記08-05
般若波羅蜜心經(jīng)譯文10-20
09-15
08-05
般若波羅蜜心經(jīng)全譯文10-20
淺解《般若波羅蜜多心經(jīng)》09-13
09-05
論《般若波羅蜜多心經(jīng)》09-04