- 相關(guān)推薦
曾國藩心經(jīng)之靜心篇
曾國藩心經(jīng)的靜心篇主要講了什么呢?我們能從曾國藩心經(jīng)的靜心篇中學(xué)到什么呢?
靜心篇
果能據德依仁,即使游心于詩(shī)字雜藝,亦無(wú)在不可靜心養氣。
靜則生明,動(dòng)則多咎,自然之理也。
欲求一家之安靜,先求一身之安靜。靜有一道:一日不入是非之場(chǎng),二日不入勢利之場(chǎng)。
1
[原典]
果能據德依仁,即使游心于詩(shī)字雜藝,亦無(wú)在不可靜心養氣。無(wú)奈我作詩(shī)之時(shí),只是要壓倒他人,要取名譽(yù),此豈復有為己之志?
[注疏]
原典大意是:果真能夠依據仁義道德,即使潛心于研究詩(shī)詞、書(shū)法和雜藝,也無(wú)不在于要靜心養氣。但無(wú)奈我即使在寫(xiě)詩(shī)的時(shí)候,也只想著(zhù)如何壓倒別人,如何取得名譽(yù),這難道不是違背了自己的志向嗎?
2
[原典]
座間,聞人得別敬,心為之動(dòng)。昨夜,夢(mèng)人得利,甚覺(jué)艷羨,醒后痛自懲責,謂好利之心至形諸夢(mèng)寐,何以卑鄙若此!方欲痛自湔洗,而本日聞言尚怦然欲動(dòng),真可謂下流矣!與人言語(yǔ)不由衷,講到學(xué)問(wèn),總有自文淺陋之意。席散后閑談,皆游言。見(jiàn)人圍棋,躍躍欲試,不僅如見(jiàn)獵之喜,口說(shuō)自新,心中實(shí)全不真切。
[注疏]
原典大意是:在席上聽(tīng)說(shuō)別人得到尊敬,心中蠢蠢欲動(dòng)。昨天晚上,夢(mèng)到看見(jiàn)別人得到好處,心里覺(jué)得非常羨慕,醒來(lái)后便痛切地責備自己,說(shuō)好利的想法都已經(jīng)付諸實(shí)施到夢(mèng)里,可見(jiàn)內心是何等地卑鄙無(wú)恥!自己正想著(zhù)對昨晚的夢(mèng)境下決心加以改正,而今天聞到贊美別人卻心里有所異動(dòng),確實(shí)是心不靜而且下流至極。和人說(shuō)話(huà)言不由衷,講到學(xué)問(wèn)時(shí),總有自掩飾淺薄粗陋的意思。散席后與人閑聊,都是虛言?吹絼e人對弈,不禁心動(dòng),躍躍欲試,就像見(jiàn)到獵物出現一樣欣喜,雖然嘴七一直說(shuō)要改過(guò)自新,而內心里確實(shí)不夠真心實(shí)意。
3
[原典]
靜則生明,動(dòng)則多咎,自然之理也。家長(cháng)好動(dòng),子弟必紛紛擾擾。朝生一策,暮設一計,雖嚴禁之而不能止。欲求一家之安靜,先求一身之安靜。靜有二道:一日不入是非之場(chǎng),二日不入勢利之場(chǎng)。鄉里之詞訟曲直,于我何干?若強為剖斷,始則賠酒飯,后則惹怨恨。官場(chǎng)之得失升沉,于我何涉?我若稍為干預,小則招物議,大則掛彈章。不若一概不管,可以斂后輩之躁氣,即可保此身之清福,
[注疏]
原典大意是:安靜可以使人明智,好動(dòng)就會(huì )引發(fā)很多過(guò)失,這是明顯易見(jiàn)的道理。如果做家長(cháng)的好動(dòng),那么他的子弟們也一定會(huì )閑不住而到處惹是生非。早上想出一條計策,晚上又設計一個(gè)圈套,即使嚴厲禁止也不能奏效。要想求得全家的安靜,首先要讓自己變得清淡恬靜,要想使自己平靜下來(lái),有兩種方法:一是不涉人是非不分的場(chǎng)所,二是不進(jìn)入追逐權勢與利益的場(chǎng)所。鄉間百姓之間的糾紛和曲直,和我有什么關(guān)系?我如果勉強為他們判斷解決,一開(kāi)始就會(huì )賠上酒席,最后可能會(huì )招致別人的怨恨。官場(chǎng)上的得失與沉浮,和我又有什么關(guān)系?我如果稍微加以干預,問(wèn)題小的就會(huì )招來(lái)別人的非議,問(wèn)題大廠(chǎng)就可能被別人彈幼、追查。因此,不如對這些事——概不管,這樣可以有助于收斂后輩子弟的驕躁之氣,也可以保全自身的清靜和福氣。
4
[原典]
細思神明則如日之升,身靜則如鼎之鎮,此二語(yǔ)可守者也。惟心到極靜時(shí),所謂未發(fā)之中,寂然不動(dòng)之體,畢竟未體驗出真境來(lái)。意者只是閉藏之極,逗出一點(diǎn)生意來(lái),如冬至一陽(yáng)初動(dòng)時(shí)乎?貞之固也,乃所以為元也;蟄之壞也,乃所以為啟也;谷之堅實(shí)也,乃所以為始播之種子也。然則不可以為種子者,不可謂之堅實(shí)之谷也。此中無(wú)滿(mǎn)腔生意,若萬(wàn)物皆資始于我心者,不可謂之至靜之境也。然則靜極生陽(yáng),蓋一點(diǎn)生物之仁心也。息息靜極,仁心不息,其參天兩地之至誠乎?顏子三月不違,亦可謂洗心退藏,極靜中之真樂(lè )者矣。我輩求靜,欲異乎禪氏入定,冥然岡覺(jué)之旨,其必驗之此心,有所謂一陽(yáng)初動(dòng),萬(wàn)物資始者,庶可謂之靜極,可謂之未發(fā)之中,寂然不動(dòng)之體也。不然,深閉固拒,心如死灰,自以為靜,而生理或幾乎息矣,況乎其并不能靜也。有或擾之,不且憧憧往來(lái)乎?深觀(guān)道體,蓋陰先于陽(yáng),信矣。然非實(shí)由體驗得來(lái),終掠影之談也。
[注疏]
原典大意是:細想—下,神智清醒就像太陽(yáng)逐漸升起,身心平靜就像鼎—樣屹然不動(dòng),這兩句話(huà)可以作為箴言來(lái)信守。心一旦達到極靜的時(shí)候,所說(shuō)的沒(méi)有發(fā)射就能命中目標,寂然不動(dòng)的物體,但畢竟沒(méi)有體驗出真實(shí)的境界。難道只是封閉隱藏達到極至,勉強逗出一點(diǎn)生機和活意,就像冬天所有生物剛開(kāi)始活動(dòng)的時(shí)候嗎?堅守自己的節操,才可以作為人生的開(kāi)始;冬蟄已經(jīng)過(guò)去,才可以作為一年的開(kāi)端;谷子堅實(shí)飽滿(mǎn)的,才可以作為開(kāi)始播種的種子。但那些不能作為種子的,就不能叫作堅實(shí)飽滿(mǎn)的谷子,如心里沒(méi)有一點(diǎn)生機和活力,像天下萬(wàn)物都以我的心境作為開(kāi)始,那么就不能稱(chēng)為達到平靜的境界。但是平靜至極點(diǎn)就會(huì )生出陽(yáng)氣,這大概就是所說(shuō)的包容萬(wàn)物的仁心。平靜氣息到達極點(diǎn),但仁愛(ài)之心不能停止,這樣在天地之中就能達到非常真誠嗎?顏子不違背三個(gè)月的誓言,也可以說(shuō)是潛心隱退,到達靜中的真樂(lè )的境界。我們這些人追求平靜,想與佛家人定不同,冥冥然剛發(fā)現的意思,一是會(huì )用自己的心去體驗,有所說(shuō)的萬(wàn)物開(kāi)始,大概可以算得上平靜到了極點(diǎn),也可以算得上沒(méi)有發(fā)射而命中目標,雖然它是不會(huì )動(dòng)的物體了。否則的話(huà),自己封閉起來(lái),頑固地抵拒一切,心如死灰,自己認為非常平靜,而且在生理上卻幾乎達到死了一樣,況且也未必算得上平靜。如果有人稍加干擾,難道他就不會(huì )蠢蠢欲動(dòng)嗎?仔細研究一下道家思想,大概陰要先于陽(yáng),這是正確的。但是如果不是自己親身體驗所得來(lái),終究也只能算是浮光掠影的空談了。
5
[原典]
大抵胸中抑郁,怨天尤人,不特不可以涉世,亦非所以養德;不特無(wú)以養德,亦非所以保身。中年以后,則肝腎交受其病。蓋郁而不暢,則傷木;心火上爍,則傷水。余今日之目疾,及夜不成寐,其由來(lái)不外乎此。故于兩弟時(shí)時(shí)以“平和”二字相勖,幸勿視為老生常談,至要至囑。
[注疏]
原典大意是:大凡響中常有抑郁之氣,經(jīng)常怨天尤人的人,不只是不可以涉人世途,也不能修養自己的品德;不只是不能修養自己的德行,也不能用來(lái)保全自身。人到中年以后,就會(huì )導致肝臟和腎臟互相受到病痛的困擾。抑郁而不通暢,就會(huì )傷木;心火太旺,就會(huì )傷水。我現在的眼病,到了晚上痛得睡不著(zhù)覺(jué),這其中的原因大概就是因為這個(gè),所以我勸兩位兄弟要經(jīng)常以“平和”兩個(gè)字互相勉勵,十萬(wàn)不要把它當作老失常淡而置之不理,千萬(wàn)要牢記在心。
6
[原典]
凡郁怒最易傷人。余有錯處,弟盡可一直說(shuō)。人之忘我者,惟愿弟做錯事,惟愿弟之不恭。人之忌弟者,惟愿兄做錯事,惟愿兄之不友。弟看破此等物情,則知世路之艱險,而心愈抑畏,氣反平和矣。
[注疏]
原典大意是:抑郁、發(fā)怒最容易對人造成傷害。我如果有做錯了的地方,兄弟盡可以當面跟我提個(gè)醒。別人顧忌我,只是希望兄弟做錯事,只是希望兄弟對兄長(cháng)不恭敬。妒忌兄弟的人,只是希望我做錯事,只是希望我對兄弟不友善。兄弟如果能看穿這些,明白這其中的道理,就可以知曉世界上的艱險,心里就會(huì )更加有畏懼之意,氣也會(huì )趨于平和了。
7
[原典]
余體氣平安,惟不能多說(shuō)話(huà),稍多則氣竭神乏,公事積閣,恐不免于貽誤。弟體亦不甚旺,總宜好好靜養,莫買(mǎi)田園,莫管公事。吾所囑者,二語(yǔ)而已。盛時(shí)常作衰時(shí)想,上場(chǎng)當念下場(chǎng)時(shí),富貴人家,不可不牢記此二語(yǔ)也。
[注疏]
原典大意是:我身體和精神還算可以,只是不能多說(shuō)話(huà),話(huà)稍微說(shuō)多了就感到精神疲憊,氣力衰竭,因此很多公事都積壓著(zhù),難免會(huì )耽擱一些。兄弟你的身體也不算太好,總應該好好地靜養。不要購買(mǎi)田園宅地,也不要多管公事。我所囑咐你的,就是這兩句話(huà)。一個(gè)人達到極盛時(shí),應該經(jīng)?紤]衰敗時(shí)的情景,上到一定的場(chǎng)面時(shí),應考慮下臺時(shí)的情景,富貴人家,不能不牢記這兩句話(huà)。
【曾國藩心經(jīng)之靜心篇】相關(guān)文章:
曾國藩心經(jīng)之治心篇02-26
靜心經(jīng)典名言09-22
讓人靜心經(jīng)典語(yǔ)錄07-16
放松和靜心經(jīng)典美文10-03
讓每件事都變成靜心經(jīng)典美文07-28
曾國藩《心經(jīng)》治心篇和養心篇08-17
《心經(jīng)》的觀(guān)修引導之“痛苦,我不要”10-03
太極拳心經(jīng)之八方通融07-13
靜心的詩(shī)句07-09