- 相關(guān)推薦
溫庭筠《商山早行》古詩(shī)賞析與翻譯
在日常生活或是工作學(xué)習中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國古代詩(shī)歌。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編幫大家整理的溫庭筠《商山早行》古詩(shī)賞析與翻譯,希望對大家有所幫助。
《商山早行》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩(shī)作。此詩(shī)描寫(xiě)了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無(wú)奈。整首詩(shī)正文雖然沒(méi)有出現一個(gè)“早”字,但是通過(guò)霜、茅店、雞聲、人跡、板橋、月這六個(gè)意象,把初春山村黎明特有的景色,細膩而又精致地描繪出來(lái)。全詩(shī)語(yǔ)言明凈,結構縝密,情景交融,含蓄有致,是唐詩(shī)中的名篇,也是文學(xué)史上寫(xiě)羈旅之情的名篇,歷來(lái)為詩(shī)詞選家所重視,尤其是詩(shī)的頷聯(lián):“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,更是膾炙人口,備受推崇。
商山早行
溫庭筠
晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢(mèng),鳧雁滿(mǎn)回塘。
注釋
商山:又名楚山,在今陜西商州市東南。
動(dòng)征鐸:震動(dòng)出行的鈴鐺。
征鐸:車(chē)行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。
鐸:大鈴。
槲:一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹(shù)枝發(fā)芽時(shí)才落。
枳:也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開(kāi)白花,果實(shí)似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。
驛墻:驛站的墻壁。
驛:古時(shí)候遞送公文的人或來(lái)往官員暫住、換馬的處所。這句說(shuō):枳花鮮艷地開(kāi)放在驛站墻邊。
杜陵:在長(cháng)安城南,因漢宣帝陵墓所在而得名,這里指長(cháng)安。作者此時(shí)從長(cháng)安赴襄陽(yáng)投友,途經(jīng)商山。這句說(shuō):因而思想起在長(cháng)安時(shí)的夢(mèng)境。
鳧雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥(niǎo),春來(lái)往北飛,秋天往南飛。
回塘:岸邊彎曲的湖塘。這句寫(xiě)的就是“杜陵夢(mèng)”的夢(mèng)境。
[譯詩(shī)、詩(shī)意]
黎明起床,車(chē)馬的鈴鐸已叮噹作響,出門(mén)人踏上旅途,還一心想念故鄉。
雞聲嘹亮,茅草店沐浴著(zhù)曉月的余輝,足跡凌亂,木板橋覆蓋著(zhù)早春的寒霜。
枯敗的槲葉,落滿(mǎn)了荒山的野路,淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。
因而想起昨夜夢(mèng)見(jiàn)杜陵的美好情景,一群群鳧雁,正嬉戲在明凈的池塘。
[作者簡(jiǎn)介]溫庭筠(音云)字飛卿,太原祁(今山西省祁縣)人。唐代詩(shī)人、詞人。商山:在今陜西省商縣東南。
[解說(shuō)]
這是一首抒發(fā)個(gè)人仕途失意的感慨之作。開(kāi)頭兩句寫(xiě)早行引起了對故鄉遙念。中間四句寫(xiě)景,處處突現一個(gè)“早”字。末尾二句說(shuō)雖然途中觀(guān)賞著(zhù)景色,但頭腦中卻在回想著(zhù)“鳧雁滿(mǎn)回塘”的“杜陵夢(mèng)”境,表達了對長(cháng)安的留戀之情和孤獨失意之感!半u聲茅店月,人跡板橋霜”二句,把幾個(gè)名詞排列連綴起來(lái),構成一幅早行的清冷圖景,向為傳誦的名句。后人常引此形容游子早行的景象和心境。
這首詩(shī)之所以為人們所傳誦,是因為它通過(guò)鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會(huì )里一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陜西商縣東南。作者曾于唐宣宗大中末年離開(kāi)長(cháng)安,經(jīng)過(guò)這里。
首句表現“早行”的典型情景,概括性很強。清晨起床,旅店里外已經(jīng)叮叮當當,響起了車(chē)馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車(chē)之類(lèi)的許多活動(dòng)已暗含其中。第二句固然是作者講自己,但也適用于一般旅客!霸诩仪蘸,出外一時(shí)難”。在封建社會(huì )里,一般人由于交通困難、人情澆薄等許多原因,往往安土重遷,怯于遠行!翱托斜枢l”這句詩(shī),很能夠引起讀者情感上的共鳴。
三、四兩句,歷來(lái)膾炙人口。梅堯臣曾經(jīng)對歐陽(yáng)修說(shuō):最好的詩(shī),應該“狀難寫(xiě)之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外”。歐陽(yáng)修請他舉例說(shuō)明,他便舉出這兩句和賈島的“怪禽啼曠野,落日恐行人”,并反問(wèn)道:“道路辛苦,羈旅愁思,豈不見(jiàn)于言外乎?”(《六一詩(shī)話(huà)》)李東陽(yáng)在《懷麓堂詩(shī)話(huà)》中進(jìn)一步分析說(shuō):“‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,人但知其能道羈愁野況于言意之表,不知二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得。若強排硬疊,不論其字面之清濁,音韻之諧舛,而云我能寫(xiě)景用事,豈可哉!”“音韻鏗鏘”,“意象具足”,是一切好詩(shī)的必備條件。李東陽(yáng)把這兩點(diǎn)作為“不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣”的從屬條件提出,很可以說(shuō)明這兩句詩(shī)的藝術(shù)特色。所謂“閑字”,指的是名詞以外的各種詞;所謂“提掇緊關(guān)物色字樣”,指的是代表典型景物的名詞的選擇和組合。這兩句詩(shī)可分解為代表十種景物的十個(gè)名詞:雞、聲、茅、店、月、人、跡、板、橋、霜。雖然在詩(shī)句里,“雞聲”、“茅店”、“人跡”、“板橋”都結合為“定語(yǔ)加中心詞”的“偏正詞組”,但由于作定語(yǔ)的都是名詞,所以仍然保留了名詞的具體感。例如“雞聲”一詞,“雞”和“聲”結合在一起,不是可以喚起引頸長(cháng)鳴的視覺(jué)形象嗎?“茅店”、“人跡”、“板橋”,也與此相類(lèi)似。
古時(shí)旅客為了安全,一般都是“未晚先投宿,雞鳴早看天”。詩(shī)人既然寫(xiě)的是早行,那么雞聲和月,就是有特征性的景物。而茅店又是山區有特征性的景物!半u聲茅店月”,把旅人住在茅店里,聽(tīng)見(jiàn)雞聲就爬起來(lái)看天色,看見(jiàn)天上有月,就收拾行裝,起身趕路等許多內容,都有聲有色地表現出來(lái)了。
同樣,對于早行者來(lái)說(shuō),板橋、霜和霜上的人跡也都是有特征性的景物。作者于雄雞報曉、殘月未落之時(shí)上路,也算得上“早行”了;然而已經(jīng)是“人跡板橋霜”,這真是“莫道君行早,更有早行人”!
這兩句純用名詞組成的詩(shī)句,寫(xiě)早行情景宛然在目,確實(shí)稱(chēng)得上“意象具足”的佳句。
“槲葉落山路,枳花明驛墻”兩句,寫(xiě)的是剛上路的景色。商縣、洛南一帶,枳樹(shù)、槲樹(shù)很多。槲樹(shù)的葉片很大,冬天雖干枯,卻存留枝上;直到第二年早春樹(shù)枝將發(fā)嫩芽的時(shí)候,才紛紛脫落。而這時(shí)候,枳樹(shù)的白花已在開(kāi)放。因為天還沒(méi)有大亮,驛墻旁邊的白色枳花,就比較顯眼,所以用了個(gè)“明”字?梢钥闯,詩(shī)人始終沒(méi)有忘記“早行”二字。
旅途早行的景色,使詩(shī)人想起了昨夜在夢(mèng)中出現的故鄉景色:“鳧雁滿(mǎn)回塘”。春天來(lái)了,故鄉杜陵,回塘水暖,鳧雁自得其樂(lè );而自己,卻離家日遠,在茅店里歇腳,在山路上奔波呢!“杜陵夢(mèng)”,補出了夜間在茅店里思家的心情,與“客行悲故鄉”首尾照應,互相補充;而夢(mèng)中的故鄉景色與旅途上的景色又形成鮮明的對照。眼里看的是“槲葉落山路”,心里想的是“鳧雁滿(mǎn)回塘”!霸缧小敝芭c“早行”之情,都得到了完美的表現。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)準確寫(xiě)作年代已不可考,但聯(lián)系溫庭筠生平,他曾任隋縣尉,徐商鎮襄陽(yáng),他被辟為巡官。據夏承燾《溫飛卿系年》,這兩件事均發(fā)生在唐宣宗大中十三年(859年),當年溫庭筠四十八歲。自長(cháng)安赴隋縣,當道出商山。此詩(shī)當是溫庭筠此次離開(kāi)長(cháng)安赴襄陽(yáng)投奔徐商經(jīng)過(guò)商山時(shí)所作。溫庭筠雖是山西人,而久居杜陵,已視之為故鄉。他久困科場(chǎng),年近五十又為生計所迫出為一縣尉,說(shuō)不上有太好心緒,且去國懷鄉之情在所不免。
名家評論
《六一詩(shī)話(huà)》:溫庭筠“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,賈島“怪禽啼曠野,落日恐行人”,則道路辛苦,羈愁旅思,豈不見(jiàn)于言外乎!
《王直方詩(shī)話(huà)》:歐陽(yáng)文忠《送張至秘校歸莊詩(shī)》云:“鳥(niǎo)聲梅店雨,柳色野橋春”。此“茅店月”、“板橋霜”之意。
《苕溪漁隱叢話(huà)》:《三山老人語(yǔ)錄》云:六一居士喜溫庭筠詩(shī)“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,嘗作《過(guò)張至秘校莊》詩(shī)云:“鳥(niǎo)聲梅店雨,野色柳橋春!毙潴w也。
《詩(shī)人玉屑》:如“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,則羈旅窮愁,想之在目。
《麓堂詩(shī)話(huà)》:“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,人但知其能道羈愁野況于言意之表,不知二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得。
《詩(shī)藪》:盛唐句如“海日生殘夜,江春入舊年”,中唐句如“風(fēng)兼殘雪起,河帶斷冰流”,晚唐句如“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,皆形容景物,妙絕千古。而盛、中、晚界限斬然,故知文章關(guān)氣運,非人力。
《唐詩(shī)雋》:對語(yǔ)天然,結尤蒼老。
《唐詩(shī)鏡》:三四太似逼削。至《渚宮晚春》:“鳧雁野塘水,牛羊春草煙!备鼮樯傥兑。
《唐詩(shī)快》:三四遂成千占畫(huà)稿。
《初白庵詩(shī)評》:頷聯(lián)出句勝對句。
《唐詩(shī)分類(lèi)繩尺》:作詩(shī)貴于意在言外,必須狀難寫(xiě)之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外,作者得以心,覽者會(huì )以意,然后為至。如此詩(shī)“雞聲”一聯(lián),豈不意見(jiàn)于言外乎?
《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:何新之為典實(shí)體。周弼為四實(shí)體。此詩(shī)三四二語(yǔ),庭筠以之名于世,信古今絕唱……唐人賦早行者不少,必情景融渾,妙極形容,無(wú)如此詩(shī)矣。即一起發(fā)行役勞苦之懷,一結含安居群聚之想;而五六“落”字、“明”字,詩(shī)眼秀拔。誰(shuí)謂晚唐無(wú)盛中音調耶?
《唐二體詩(shī)評》:“人跡”二字,亦從上句“月”字一氣轉下,所以更覺(jué)生動(dòng),死對者不解也。
《磧砂唐詩(shī)》:敏曰:非行路之人,不知此景之真也,論章法,承接自在:論句法,如同吮出,描畫(huà)不得者,偏能寫(xiě)得(“雞聲”二句下)。句句是“早行”,故妙(“槲葉”二句下)。
《唐律消夏錄》:三四寫(xiě)晨起光景,極妙。若五六自應說(shuō)出“悲故鄉”意來(lái),又寫(xiě)閑景無(wú)謂。結句輕忽,亦與悲故鄉不合;“因思”二字,接五六耶,接三四耶,總之依稀仿佛而已。
《唐詩(shī)成法》:此詩(shī)三四名句,后半不稱(chēng)。
《唐詩(shī)別裁》:早行名句,盡此一聯(lián)(“雞聲”二句下)。中晚律詩(shī),每于頸聯(lián)振不起,往往索然興盡。
《唐詩(shī)箋注》:“雞聲”一聯(lián),傳誦人口,寫(xiě)早行而旅人之情亦從此畫(huà)出。詩(shī)有別腸,非俗子所能道也。
《唐賢小三昧集續集》:三四膾炙人口,雖氣韻近甜,然濃香可愛(ài),不失為名句也。
《歷代詩(shī)法》:三四空微淡遠,非復人間煙火,六一公甚喜此語(yǔ),固非漫然。
《瀛奎律髓匯評》:馮班:頷聯(lián)真名句。查慎行:頷聯(lián)出句勝對句。何義門(mén):中四句從“行”字,次第生動(dòng)。又云:次聯(lián)東坡亦嘆為絕唱。紀昀:歸愚譏五六卑弱,良是。七八復,衍第二句,皆是微瑕,分別視之。
《葚原詩(shī)說(shuō)》:溫岐《商山早行》,于“雞聲茅店月,人跡板橋霜”下接“槲葉落山路,枳花明驛墻”,便直塌下去,少振拔之勢。
作者簡(jiǎn)介
溫庭筠(約812—約866),唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁縣(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱(chēng)。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(cháng)被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩(shī)詞兼工。詩(shī)與李商隱齊名,時(shí)稱(chēng)“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊并稱(chēng)“溫韋”,F存詩(shī)三百多首,詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集箋注》《金奩集》等。
【溫庭筠《商山早行》古詩(shī)賞析與翻譯】相關(guān)文章:
溫庭筠《商山早行》原文與賞析11-22
溫庭筠《商山早行》原文賞析02-26
《商山早行》溫庭筠08-25
溫庭筠 《商山早行》11-24
(合集)溫庭筠《商山早行》原文與賞析01-23
溫庭筠 《商山早行》(通用)01-22
溫庭筠《商山早行》閱讀練習07-05
初中古詩(shī)《商山早行》09-14
《商山早行》詩(shī)詞鑒賞10-16