- 相關(guān)推薦
韋應物滁州西澗譯文及其賞析
《滁州西澗》是唐代詩(shī)人韋應物的一首寫(xiě)景七言絕句。韋應物滁州西澗譯文及其賞析,希望可以幫助到大家。
韋應物《滁州西澗》賞析
獨憐幽草澗邊生,
上有黃鸝深樹(shù)鳴。
春潮帶雨晚來(lái)急,
野渡無(wú)人舟自橫。
【韋應物《滁州西澗》注釋】
第1、滁州:在今安徽滁縣以西。
第2、西澗:在滁縣城西,俗名稱(chēng)上馬河,在滁州縣城西。據歐陽(yáng)修說(shuō),西澗無(wú)水,大約在宋時(shí)即已淤塞。
第3、憐:愛(ài)憐。
第4、幽草:幽谷里的小草。
第5、黃鸝:即黃鶯。
第6、深樹(shù):樹(shù)叢深處。
第7、野渡:荒僻的渡口。
【韋應物《滁州西澗》賞析】
韋應物(737-約789),長(cháng)安(今陜西省西安市)人。
唐玄宗時(shí),曾在宮廷中任“三衛郎”,后任滁州、江州、蘇州等地刺史。作品有《韋蘇州集》。
這首詩(shī)是作者在任滁州刺史任上所寫(xiě),即唐德宗建中二年(781)。
是一首山水詩(shī)的名篇,也是韋應物的代表作之一。寫(xiě)的是詩(shī)人暮春郊游之所見(jiàn)所感。
“獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹(shù)鳴”寫(xiě)的是春光明媚的晴天白日所見(jiàn)所感。勝春時(shí)節,群芳已過(guò),詩(shī)人閑行至澗,但見(jiàn)芳草萋萋,甚是鐘愛(ài),因而才有“獨憐幽草”。
“幽草”雖然不及嫵媚嬌艷鮮花,但它那既不甘寂寞,又不趨時(shí)悅人的品格,恰恰贏(yíng)得了詩(shī)人的喜愛(ài)!蔼殤z”一詞,感****彩濃郁,是詩(shī)人別有會(huì )心的感受。它表露了作者閑適恬淡的心境。古之賢人常以花草自喻,宋代理學(xué)家周敦頤“晉陶淵明獨愛(ài)菊;自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹;予獨愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀(guān)而不可褻玩焉”之說(shuō),當與“獨憐幽草”異曲同工。如果說(shuō)“獨憐幽草澗邊生”寫(xiě)的是靜景,那么“上有黃鸝深樹(shù)鳴”則寫(xiě)的動(dòng)景。樹(shù)叢深處鶯啼婉囀,顯然是在說(shuō)明那一天是個(gè)春光明媚的日子,是個(gè)響晴天兒。
另外,草是“幽”的,“黃鸝”是在“深樹(shù)”婉轉啼鳴,一靜一動(dòng),一幽一鳴,寫(xiě)出了詩(shī)人隨緣自適、怡然自得的開(kāi)朗和豁達。
藝術(shù)“春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫”集中筆墨寫(xiě)荒津野渡傍晚陰雨是的景色。在這里,作品筆鋒一轉,與上文構成了鮮明的對比。上文是澗邊“幽草”茂盛,“深樹(shù)”“黃鸝”啼鳴,好一派明媚春光;而此處無(wú)人的“野渡”原本小舟“自橫”,卻又偏偏趕上“晚來(lái)”“春潮帶雨”,給人的感受可想而知。
不過(guò)詩(shī)人要表現的情懷并非悲涼和傷感,細細品味,不難看出“春潮帶雨晚來(lái)急”從某種程度上卻又滲透著(zhù)某種希望與寄托,“野渡無(wú)人舟自橫”之“自橫”也有自愛(ài),自賞意蘊
這首在結構安排上對比鮮明,別具匠心,在感情表達方面也不乏獨到之處。前兩句“獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹(shù)鳴”環(huán)境鮮明、歡快而又幽深、寧靜;“春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫”又構成典型環(huán)境,與下文形成因果關(guān)系;“急”與“自”兩字互為照應,準確地表達出詩(shī)人內心的情感意識,把描寫(xiě)客觀(guān)景物和抒發(fā)內心感受抒情巧妙地融為一體,含蓄而又明了。
【韋應物滁州西澗譯文及其賞析】相關(guān)文章:
韋應物滁州西澗譯文及賞析07-16
韋應物滁州西澗譯文10-19
滁州西澗韋應物譯文06-22
滁州西澗韋應物詩(shī)意及其賞析06-01
韋應物滁州西澗的賞析06-24
滁州西澗韋應物賞析07-29
韋應物滁州西澗譯文推薦08-18
韋應物滁州西澗原文及譯文08-04
韋應物《滁州西澗》注釋賞析及其拓展閱讀10-10
滁州西澗韋應物原文賞析08-30