- 王之渙《涼州詞》拼音版 推薦度:
- 相關(guān)推薦
涼州詞王之渙拼音版
王之渙所寫(xiě)的《涼州詞》寫(xiě)山川的雄闊蒼涼,承以戌守者處境的孤危,是王之渙的代表作,也是唐詩(shī)中關(guān)于邊塞詩(shī)的經(jīng)典詩(shī)歌。下面是小編分享的涼州詞拼音版,歡迎閱讀!
涼州詞原文:
黃河遠上白云間, 一片孤城萬(wàn)仞山。 羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。
涼州詞拼音解讀:
huáng hé yuǎn shàng bái yún jiān ,yī piàn gū chéng wàn rèn shān 。 qiāng dí hé xū yuàn yáng liǔ , chūn fēng bú dù yù mén guān 。
涼州詞譯文:
黃河好像從白云間奔流而來(lái),
玉門(mén)關(guān)孤獨地聳峙在高山中。
將士何須哀怨那柳樹(shù)不發(fā)芽,
春風(fēng)根本吹不到玉門(mén)關(guān)外。
涼州詞賞析:
詩(shī)人以一種特殊的視角描繪了黃河遠眺的特殊感受,同時(shí)也展示了邊塞地區壯闊、荒涼的景色。全詩(shī)悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,邊塞的酷寒正體現了戍守邊防的征人回不了故鄉的哀怨,這種哀怨不消沉,而是壯烈廣闊。
王之渙這首詩(shī)寫(xiě)戍邊士兵的懷鄉情。寫(xiě)得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉的怨情,但絲毫沒(méi)有半點(diǎn)頹喪消沉的情調,充分表現出盛唐詩(shī)人的豁達廣闊胸懷。
首句“黃河遠上白云間”抓住遠眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫(huà):遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠遠向西望去,好像流入白云中一般。次句 “一片孤城萬(wàn)仞山”,寫(xiě)塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫(xiě)了祖國山川的雄偉氣勢,勾勒出這個(gè)國防重鎮的地理形勢,突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫(huà)戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽(tīng)到了羌笛聲,所吹的曲調恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈的風(fēng)俗。“柳”與“留”諧音,贈柳表示留念。北朝樂(lè )府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”歌中提到了行人臨去時(shí)折柳。這種折柳贈別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系,F在當戍邊士卒聽(tīng)到羌笛吹奏著(zhù)悲涼的《折楊柳》曲調時(shí),就難免會(huì )觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩(shī)人用豁達的語(yǔ)調排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調呢?要知道,玉門(mén)關(guān)外本來(lái)就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說(shuō)“何須怨”,并不是沒(méi)有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說(shuō)怨也沒(méi)用。用了“何須怨”三字,使詩(shī)意更加含蓄,更有深意。
三、四兩行,明代的楊慎認為其含有諷刺之意,其所著(zhù)《升庵詩(shī)話(huà)》中言:“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門(mén)遠于萬(wàn)里也。”作者寫(xiě)那里沒(méi)有春風(fēng),是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統治者不體恤民情,置遠出玉門(mén)關(guān)戍守邊境的士兵于不顧。中國古代詩(shī)歌向來(lái)有“興寄”的傳統,更何況“詩(shī)無(wú)達詁”,我們認為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋?zhuān)杭热淮猴L(fēng)吹不到玉門(mén)關(guān)外, 關(guān)外的楊柳自然不會(huì )吐葉,光 “怨”它又有何用?
【涼州詞王之渙拼音版】相關(guān)文章:
王之渙《涼州詞》拼音版09-19
涼州詞王之渙拼音10-07
古詩(shī)涼州詞王之渙拼音10-08
王之渙涼州詞加拼音11-11
涼州詞王之渙注音版08-22
涼州詞注音版王之渙05-06
《涼州詞》王之渙08-13
涼州詞王之渙10-11
涼州詞 王之渙的譯文08-19
涼州詞王之渙譯文07-27