97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

陶淵明集卷之七疏祭文《與子儼等疏》

時(shí)間:2024-09-06 09:39:07 永恒 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明集卷之七疏祭文《與子儼等疏》

  《與子儼等疏》是陶淵明在晉宋易代之際所作的一封家信,詩(shī)人在信中用平易淺顯的語(yǔ)言扼要地回顧了他五十余年的生活,述說(shuō)自己的思想和人生態(tài)度,還告誡兒子們要互相友愛(ài),期望兒子們也能按照他的理想和做人的準則生活下去。下文是這封家信的相關(guān)知識,歡迎大家閱讀與學(xué)習。

陶淵明集卷之七疏祭文《與子儼等疏》

  [說(shuō)明]

  疏是布陳的意思,這里是一種用于告誡類(lèi)似書(shū)信的文體。故《宋書(shū)》及《南史》說(shuō)淵明“與子書(shū)以言其志,并為訓戒日??”。從文中“吾年過(guò)五十”語(yǔ)可知此文力淵明五十歲以后的作品。文章的內容是向兒子們敘說(shuō)自己的生平與志趣,并告誡兒子們要團結友愛(ài),勉勵他們向品德高尚的人學(xué)習。

  告儼、俟、份、佚、佟(1):

  天地賦命(2),生必有死;自古圣賢,誰(shuí)能獨免(3)?于夏有言(4):“死生有命,富貴在天氣(5)!彼挠阎(6),親受音旨(7)。發(fā)斯談?wù)?8),將非窮達不可妄求(9),壽夭永無(wú)外請故那(10)?年過(guò)五十,少而窮苦,每以家弊(11),東西游走(12)。性剛才拙(13),與物多件(14)。自量為己(15),必貽俗患(16)。佩悅辭世(17),使汝等幼而饑寒(18)。余嘗感孺仲賢妻之言(19)。敗絮自擁(20),何慚兒子(21)?此既一事矣(22)但恨鄰靡二仲(23),室無(wú)萊婦(24),抱茲苦心(25),良獨內愧(26)。少學(xué)琴書(shū),偶愛(ài)閑靜,開(kāi)卷有得,便欣然忘食。見(jiàn)樹(shù)木交蔭(27),時(shí)鳥(niǎo)變聲(28),亦復歡然有喜。常言五六月中,北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人(29)。意淺識罕(30),謂斯言可保(31)。日月遂往,機巧好疏(32)。緬求在昔(33),吵然如何(34)!疾患以來(lái),漸就衰損(35),親舊不遺(36),每以藥石見(jiàn)救(37),自恐大分將有限也(38)。汝輩稚小家貧,每役柴水之勞(39),何時(shí)可免?念之在心,若何可言(40)!然汝等雖不同生(41),當思四海皆兄弟之義(42)。鮑叔,管仲,分財無(wú)猜(43);歸生。伍舉,班荊道舊(44);遂能以敗為成(45)。因喪立功(46)。他人尚爾(47),況同父之人哉!穎川韓元長(cháng)(48),漢末名士,身處卿佐,八十而終,兄弟同居,至于沒(méi)齒(49)。濟北記稚春(50),晉時(shí)操行人也(51),七世同財(52),家人無(wú)怨色!对(shī)》曰:“高山仰止,景行行止(53)!彪m不能爾(54),至心尚之(55)。汝其慎哉(56),吾復何言!

  [注釋]

  (1)儼(yǎn眼)、俟(sì四)、份(bin賓)、扶(yì義)、佟(tóng童):陶淵明的五個(gè)兒子。參見(jiàn)淵明《責子》詩(shī)。

  (2)賦:給予。

  (3)誰(shuí)能獨免:逮本作“誰(shuí)獨能免”,今據《宋書(shū)》及李本、焦本改。

  (4)子夏:姓卜,名商,字子夏,春秋時(shí)衛國人,孔子的學(xué)生。

  (5)此二句見(jiàn)《論語(yǔ)。顏淵》。

  (6)四友:孔子的學(xué)生顏回、于貢、子路、子張,為孔子四友。(見(jiàn)《孔叢子。論書(shū)》)子夏與他們是同輩。

  (7)音旨:指孔子的教誨。旨:要義。

  (8)發(fā):發(fā)表,講。斯談:這話(huà),指“死生有命,富貴在天”之語(yǔ)。

  (9)將非:豈不是。窮達:失志與顯達,指命運的好壞。妄求:分非地追求。

  (10)壽夭:長(cháng)壽與短命。外請:在命定之外求保。故:緣故。

  (11)以:因。弊:貧乏。

  (12)游走:在外奔波,指外出做官。

  (13)性剛:性格剛直。才拙:才能拙劣。指不會(huì )逢迎取巧。

  (14)與物多件(wū午):與社會(huì )人事多不相合。許:逆,違背。

  (15)自量為己:自己估量自己。即為自己考慮。

  (16)貽:遺留。俗患:指世俗官場(chǎng)上的禍患。

  (17) g俛(mīnmiǎn敏免):勉力,努力。辭世:指辭去世俗事物,即辭官歸隱。

  (18)汝等:你們。

  (19)孺仲:東漢王霸,字孺仲(《后漢書(shū)》作“儒仲”),太原人!逗鬂h書(shū),逸民列傳》說(shuō)他“少有情節。及王莽篡位,棄冠帶,絕交宦??以病歸。隱居守忐,茅屋蓬戶(hù)。連征不至,以壽終”。又《后漢書(shū)。列女傳》載:太原王霸“妻亦美志行。初,霸與同郡令狐于伯為友,后于伯為楚相,而其子為郡功曹。子泊乃令子奉書(shū)于霸,車(chē)馬服從,雍容如也。霸子時(shí)方耕于野,聞賓至,投來(lái)而歸,見(jiàn)令狐于,沮怍不能仰視。霸目之,有愧容,客去而久臥不起。妻怪問(wèn)其故,始不肯告,妻請罪,而后言曰:”吾與子伯素不相若,向見(jiàn)其于容服甚光,舉措有適,而我兒曹蓬發(fā)歷齒,未知禮則,見(jiàn)客而有慚色。父子恩深,不覺(jué)自失耳!拊唬骸熬傩耷骞,不顧榮祿。今子伯之貴孰與君之高?奈何忘宿志而慚兒女于乎!’霸屈起而笑曰:”有是哉!‘遂共終身隱遁!

  (20)敗絮:指破棉襖。擁:纏裹,穿著(zhù)。

  (21)何慚兒子:又何必為兒子的貧寒而慚愧呢。

  (22)一事:一樣的事。是說(shuō)兒子同自己一樣,同處貧寒之中,故不必為之慚愧。

  (23)靡:沒(méi)有。二仲:指漢代的兩位隱士羊仲、求仲。參見(jiàn)《歸去來(lái)兮辭》注(40)。

  (24)萊婦:老萊子的妻子。春秋時(shí)楚國的老萊于,在蒙山之南隱居躬耕。楚王用重禮來(lái)聘請他做官。他的妻子竭力勸止他說(shuō):“今先生食人酒肉,受人官祿,為人所制也,能免于患乎?”老萊于便與妻子一起逃隱于江南。(事見(jiàn)《高士傳)、《列女傳))

  (25)抱茲:懷此。

  (26)良:甚,很。

  (27)樹(shù)木交蔭:樹(shù)木枝葉交錯成蔭。

  (28)時(shí)鳥(niǎo):候鳥(niǎo)。

  (29)羲皇上人:太古之人。羲皇:伏羲氏,古代傳說(shuō)中的上古帝王。

  (30)意淺:思想單純。識罕:見(jiàn)識稀少。

  (31)謂:以為。斯言:指“常言”四句。保:保持,維持。

  (32)機巧:指逢迎取巧。好疏:很生疏。

  (33)緬:遠。

  (34)眇然:渺茫的樣子。

  (35)就:接近。衰損:衰老。

  (36)遺:遺棄。

  (37)藥石:泛指藥物。石:指治病的石針。

  (38)大分(fèn奮):壽命。

  (39)每:常。役:擔任,被迫從事。

  (40)若何可言:意渭有什么話(huà)可說(shuō)呢。若何:怎么。

  (41)不同生:不是一母所生。長(cháng)子儼為淵明前妻所生,后四子為續弦翟氏所生。

  (42)四海之內皆兄弟:語(yǔ)出《論語(yǔ)。顏淵》。

  (43)無(wú)猜:無(wú)有猜忌。事見(jiàn)《讀史述九章。管鮑》注。

  (44)歸生、伍舉:戰國時(shí)楚國入,二人為好友。伍舉因罪逃往鄭國,再奔晉國;在去晉國的路上與出使晉國的歸生相遇。兩人便在地上鋪荊草,席地而坐,敘說(shuō)昔日的情誼。歸生回到楚國后對令尹子木說(shuō),楚國人才為晉國所用,對楚國不利。楚國于是召回伍舉。(事見(jiàn)《左傳。襄公二十六年》、《國語(yǔ)。楚語(yǔ)》)班:布列。道舊:敘舊。

  (45)以敗為成:指管仲因得鮑叔的幫助而在失敗中轉向成功。起初,管仲輔佐公于糾,鮑叔輔佐公于小白,后來(lái)公子小白打敗了公于糾,即位為齊桓公,管仲被囚禁,鮑叔向齊桓公極立推薦管仲。管仲被起用力相,輔佐齊桓公成就了霸業(yè)。(事見(jiàn)《史記。管晏列傳川(46)因喪立功:指伍舉在逃亡之中因得歸生的幫助而回到楚國立下功勞!蹲髠。昭公元年》載:伍舉回到楚國后,輔佐公子圍繼承了王位,這就是楚靈王。

  (47)他人:別人,非親兄弟之人。這里指鮑叔與管仲。歸生與伍舉。尚爾:尚且能夠如此。

  (48)穎川:郡名,今河南省禹縣。韓元長(cháng):名融,字元長(cháng),東漢時(shí)人。年輕時(shí)不為章句而善辨事理,聲名甚盛,曾受到大傅,太尉、司徒、司空、大將軍等五府的同時(shí)征召;漢獻帝時(shí)官至太仆。為九卿之一。(事見(jiàn)《后漢書(shū)。韓韻列傳》)

  (49)沒(méi)齒:猶言終身。

  (50)濟北:古地名,在今山東省長(cháng)清縣。氾(fàn范)稚春:名毓,字椎春,西晉時(shí)人!稌x書(shū)。懦林傳》說(shuō)他家累世儒素,九族和睦,到記毓時(shí)已經(jīng)七代。當時(shí)人們稱(chēng)贊其家“兒無(wú)常父,衣無(wú)常主”。

  (51)操行人:品行高尚的人。

  (52)同財:共同擁有財產(chǎn),指沒(méi)有分家。

  (53)高山仰止,景行行止:此二句語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)。小雅。車(chē)轄)。意思是說(shuō):對古人崇高的道德則敬仰若高山,對古人的高尚行為則效法和遵行。

  (54)爾:那樣。

  (55)至心:至誠之心。尚:崇尚,羨慕。

  (56)汝:猶“汝等”,你們。其:語(yǔ)氣詞,這里有“應當”的意思。

  [譯文]

  告訴嚴、俟、份、佚、侮諸子:

  天地賦予人類(lèi)以生命,有生必定有死。自古至今,即便是圣賢之人,誰(shuí)又能逃脫死亡呢?子夏曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“死生之數自有命定,富貴與否在于天意!笨鬃铀挠阎叺膶W(xué)生,親身受到孔子的教誨。子夏之所以講這樣的話(huà),豈不是因為人的窮困和顯達不可非分地追求,長(cháng)壽與短命永遠不可能在命定之外求得的緣故嗎?

  我已經(jīng)年過(guò)五十,年少時(shí)即受窮苦,家中常常貧乏,不得不在外四處奔波。我性格剛直,無(wú)逢迎取巧之能,與社會(huì )人事多不相合。自己為自己考慮,那樣下去必然會(huì )留下禍患。于是我努力使自己辭去官場(chǎng)世俗事務(wù),因而也使你們從小就過(guò)著(zhù)貧窮饑寒的生活。我曾被王霸賢妻的話(huà)所感動(dòng),自己穿著(zhù)破棉襖,又何必為兒子不如別人而慚愧呢?這個(gè)道理是一樣的。我只遺憾沒(méi)有求仲、羊仲那樣的鄰居,家中沒(méi)有像老萊子妻那樣的夫人,懷抱著(zhù)這樣的苦心,內心很是慚愧。

  我少年時(shí)曾學(xué)習彈琴、讀書(shū),間或喜歡悠閑清靜,打開(kāi)書(shū)卷,心有所得,便高興得連飯也忘記吃了?吹綐(shù)木枝葉交錯成蔭,聽(tīng)見(jiàn)候鳥(niǎo)不同的鳴聲,我也十分高興。我常常說(shuō),五六月里,在北窗下面躺著(zhù),遇到?jīng)鲲L(fēng)一陣陣吹過(guò),便自認為是伏轟氏以前的古人了。我的思想單純,見(jiàn)識稀少,認為這樣的生活可以保持下去。時(shí)光逐漸逝去,逢迎取巧那一套我仍十分生疏。要想恢復過(guò)去的那種生活,希望又是多么渺茫!

  自從患病以來(lái),身體逐漸衰老,親戚朋友們不嫌棄我,常常拿來(lái)藥物給我醫治,我擔心自己的壽命將不會(huì )很長(cháng)了。你們年紀幼小,家中貧窮,常常擔負打柴挑水的勞作,什么時(shí)候才能免掉呢?這些事情總是牽掛著(zhù)我的心,可是又有什么可說(shuō)的呢!你們兄弟幾人雖然不是一母所生。但應當理解普天下的人都是兄弟的道理。鮑叔和管仲分錢(qián)財時(shí),互不猜忌;歸生和伍舉久別重逢,便在路邊鋪上荊條坐下暢敘舊情;于是才使得管仲在失敗之中轉向成功,伍舉在逃亡之后回國立下功勞。他們并非親兄弟尚且能夠這樣,何況你們是同一父親的兒子呢!穎川的韓元長(cháng),是漢未的一位名士,身居卿佐的官職,享年八十歲,兄弟在一起生活,直到去世。濟北的匯稚春,是晉代一位品行高尚的人,他們家七代沒(méi)有分家,共同擁有財產(chǎn),但全家人沒(méi)有不滿(mǎn)意的!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):“對古人崇高的道德則敬仰若高山,對古人的高尚行為則效法和遵行!彪m然我們達不到那樣高的境界,但應當以至誠之心崇尚他們的美德。你們要謹慎做人啊,我還有什么話(huà)好說(shuō)呢!

  [文學(xué)賞析]

  信一開(kāi)始,就開(kāi)宗明義地提出生必有死,接著(zhù)從孔子弟子子夏“死生有命,富貴在天”的名言中,引出“窮達不可妄求,壽夭永無(wú)外請”的道理,然后就此分層敘說(shuō)。

  首先用年過(guò)知天命的歲數來(lái)回首已往,雖有自責,卻也有清除非己的無(wú)奈和閑居躬耕的歡然自喜,孺仲妻的話(huà)使他深信對生活方式作出的選擇,而不受拘束的生活也使他充分感受到羲皇上人般的閑適。這種對平生志趣的追述,實(shí)際上充滿(mǎn)了“窮達不可妄求”的生活哲理。

  其次是以病重難久的心情來(lái)交代后事,盡管沒(méi)有足夠的財產(chǎn)留給后代,詩(shī)人還是真誠的希望他們能像鮑叔、管仲那樣對待家產(chǎn),像歸生、伍舉那樣念及情誼,像韓元長(cháng)那樣兄弟同居,像汜稚春那樣七世同財,這又是在“壽夭永無(wú)外請”思想支配下的殷殷囑托。

  全信款款而談,語(yǔ)重心長(cháng),尤能提現詩(shī)人的一生志趣及滿(mǎn)腔深厚的舔犢之情。[4]

  [名家點(diǎn)評]

  明朝進(jìn)士林云銘《古文析義》“與子一疏,乃陶公畢生實(shí)錄、全副學(xué)問(wèn)也。窮達壽夭,既一眼覷破,則觸處任真,無(wú)非天機流行。末以善處兄弟勸勉,亦其至情不容己處。讀之惟見(jiàn)真氣盤(pán)旋紙上,不可作文字觀(guān)!

  拓展:

  作品簡(jiǎn)介

  《與子儼等疏》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明在晉宋易代之際所作的一封家信。詩(shī)人在信中用平易淺顯的語(yǔ)言扼要地回顧了他五十余年的生活,述說(shuō)自己的思想和人生態(tài)度,還告誡兒子們要互相友愛(ài),期望兒子們也能按照他的理想和做人的準則生活下去。全信款款而談,語(yǔ)重心長(cháng),尤能體現詩(shī)人的一生志趣及滿(mǎn)腔深厚的舔犢之情。

  創(chuàng )作背景

  這篇文章大約作于宋永初二年(421年)詩(shī)人五十三歲時(shí),當時(shí)他所患痁疾曾一度加劇。重病中他自恐來(lái)日無(wú)多,便懷著(zhù)生死由命的達觀(guān)態(tài)度,給幾個(gè)兒子留下了這封帶有遺囑性質(zhì)的家信。

  作者簡(jiǎn)介

  陶淵明(365年—427年),晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開(kāi)國元勛,祖父作過(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。

  陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng )作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱(chēng)為“隱逸詩(shī)人之宗”,開(kāi)創(chuàng )了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開(kāi)始受到推崇,甚至被當作是“為詩(shī)之根本準則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

【陶淵明集卷之七疏祭文《與子儼等疏》】相關(guān)文章:

蝶戀花·雨霰疏疏經(jīng)潑火原文及賞析02-11

蘇軾《蝶戀花·雨霰疏疏經(jīng)潑火》全文及鑒賞07-28

陶淵明集卷之一詩(shī)四言《命子》03-30

蘇軾《蝶戀花·雨霰疏疏經(jīng)潑火》譯文及鑒賞03-25

陶淵明集卷之五賦辭《閑情賦并序》11-09

陶淵明集卷之六記傳贊述《張長(cháng)公》04-12

陶淵明《自祭文》譯文及注釋11-14

陶淵明集卷之四詩(shī)五言《擬古九首》04-11

《論貴粟疏》課文翻譯07-26

黄骅市| 罗源县| 晋宁县| 永州市| 临武县| 佛学| 宁安市| 河源市| 仙游县| 建平县| 望都县| 津市市| 裕民县| 论坛| 金山区| 克什克腾旗| 四子王旗| 玉林市| 饶平县| 莱芜市| 洛南县| 门头沟区| 宜丰县| 新巴尔虎右旗| 陆良县| 禄劝| 额尔古纳市| 沭阳县| 迭部县| 衡东县| 东乡| 乌拉特前旗| 柘荣县| 桂平市| 邓州市| 江永县| 宁都县| 公主岭市| 砀山县| 岱山县| 元谋县|