97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

陶淵明集卷之三詩(shī)五言《擬挽歌辭》

時(shí)間:2024-06-08 23:56:08 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明集卷之三詩(shī)五言《擬挽歌辭三首》

  引導語(yǔ):《擬挽歌辭三首》是晉末宋初詩(shī)人陶淵明晚年的組詩(shī)作品。詩(shī)人假設自己死后的情況,表達了自己對生死的看法,又安慰親友不必過(guò)于悲傷。

陶淵明集卷之三詩(shī)五言《擬挽歌辭三首》

  [說(shuō)明]

  第一首詩(shī)是說(shuō)死后收殮的情況,描述兒女朋友痛哭。詩(shī)人豁達地說(shuō)死后便沒(méi)有榮譽(yù)與羞辱,只覺(jué)得酒還未喝夠便死了,有些遺憾。第二首詩(shī)是寫(xiě)出殯前的祭祀。詩(shī)人描述親人的哀傷,自己雖感到不能飲酒的遺憾,但已為離開(kāi)家園而有些黯然。第三首詩(shī)是寫(xiě)下葬的情形。詩(shī)人對下葬后的幽冥世界不猜測,也認為賢達也不能逃避死亡,與當時(shí)追求神仙得道的風(fēng)氣迥異。全詩(shī)藝術(shù)構思極有新意,以形象化的語(yǔ)言設想自己離開(kāi)人世之后發(fā)生的主客觀(guān)情狀,表現了詩(shī)人對生死極其坦然的態(tài)度,顯示了他極其明徹達觀(guān)的思想。

  挽歌,哀悼死者的歌。陶淵明卒于宋文、元嘉四年(427)十一月,享年六十三歲!锻旄柙(shī)》和《自祭文》是作者生前最后的作品。這組自挽的《挽歌詩(shī)》便作于逝世前的兩個(gè)月,即九月。

  “挽歌詩(shī)”,逯本作“擬挽歌辭”,今據蕭統《文選》所引第三首及陶本改。

  其一(1)

  有生必有死,早終非命促(2)。

  昨暮同為人,今旦在鬼錄(3)。

  魂氣散何之?枯形寄空木(4)。

  嬌兒索父啼,良友撫我哭(5)。

  得失不復知,是非安能覺(jué)?

  干秋萬(wàn)歲后,誰(shuí)知榮與辱?

  但恨在世時(shí),飲酒不得足。

  [注釋]

  (1)這首詩(shī)寫(xiě)剛死人斂的'情景,表現出曠達的人生態(tài)度。

  (2)非命促:并非生命短促。意謂牛死屬于自然規律,故生命并無(wú)長(cháng)短之分。

  (3)昨暮:昨晚。同為人:指還活在世上。今旦:今晨。在鬼錄:列入鬼的名冊,指死去。

  (4)魂氣:指人的精神意識!蹲髠。昭公七年》疏:“附形之靈為魄,附氣之神為魂。”散何之:散歸何處?菪危嚎蓍碌氖w。奇空木:安放于棺木之中。

  (5)索:尋找。

  [譯文]

  人命有生必有死,早終不算生命短。

  昨晚生存在世上,今晨命喪赴黃泉。

  游魂飄散在何處?

  枯稿尸身存木棺。

  嬌兒找父傷心啼,好友痛哭靈樞前。

  死去不知得與失,哪還會(huì )有是非感?

  千秋萬(wàn)歲身后事。

  榮辱怎能記心間。

  只恨今生在世時(shí),飲酒不足大遺憾。

  其二(1)

  在昔無(wú)酒食,今但湛空觴(2)。

  春醒生浮蟻,何時(shí)更能?chē)L(3)!

  肴案盈我前,親舊哭我傍(4)。

  欲語(yǔ)口無(wú)音,欲視眼無(wú)光。

  昔在高堂寢,今宿荒草鄉(5)。

  一朝出門(mén)去,歸來(lái)良未央(6)。

  [注釋]

  (1)這首詩(shī)寫(xiě)親友祭奠和出殯的情景。詩(shī)中以生前無(wú)酒飲同死后有酒不能飲相對比,曠達幽默之中,深含無(wú)限的酸楚。

  (2)湛(zhàn占)空觴:是說(shuō)往日的空酒杯中,如今盛滿(mǎn)了澄清的奠酒。

  (3)春醪(lǎo勞):春酒。浮蟻:酒面上的泡沫!段倪x。張衡<南都賦>》:“醪敷徑寸,浮蟻若萍。”劉良注:“酒膏徑寸,布于酒上,亦有浮蟻如水萍也。”

  (4)肴(yáo搖)案:指擺在供桌上的盛滿(mǎn)肉食的木盤(pán)。肴:葷菜。案:古代進(jìn)食用的一種短腳木盤(pán)。盈:指擺滿(mǎn)。

  (5)荒草鄉:指荒草叢生的墳地。按:逯本據(樂(lè )府詩(shī)集)于此句后校增“荒草無(wú)人眠,極視正茫茫”二句,為諸本所無(wú)。然此二句與第三首“四面無(wú)人居”、“荒草何茫茫”等句重復,故當刪去。

  (6)出門(mén)去:指出殯。良未央:未有盡頭,遙遙無(wú)期。良:確,誠。

  [譯文]

  生前貧困無(wú)酒飲,今日奠酒盛滿(mǎn)觴。

  春酒清香浮泡沫,何時(shí)能再得品嘗!

  佳肴列案滿(mǎn)面前,親友痛哭在我旁。

  想要發(fā)言口無(wú)聲,想要睜眼目無(wú)光。

  往日安寢在高堂,如今長(cháng)眠荒草鄉。

  一朝歸葬出門(mén)去,想再歸來(lái)沒(méi)指望。

  其三(1)

  荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭(2)。

  嚴霜九月中,送我出遠郊(3)。

  四面無(wú)人居,高墳正嶕峣(4)。

  馬為仰天鳴,風(fēng)為自蕭條(5)。

  幽室一已閉,千年不復朝(6)。

  千年不復朝,賢達無(wú)奈何(7)。

  向來(lái)相送入,各已歸其家(8)。

  親戚或余悲,他人亦已歌(9)。

  死去何所道,托體同山阿(10)。

  [注釋]

  (1)這首詩(shī)寫(xiě)送葬時(shí)的悲哀之情和蕭條之景,十分感人。結語(yǔ)以“托體同山阿”的達觀(guān)態(tài)度,體現了詩(shī)人一慣持有的委運任化的人生觀(guān)。

  (2)何:何其,多么。茫茫:無(wú)邊無(wú)際的樣子。蕭蕭:風(fēng)吹樹(shù)木聲。(3)嚴霜:寒霜,濃霜。送我出遠郊:指出殯送葬。

  (4)無(wú)人居:指荒無(wú)人煙。嶕峣(jiāo yáo交搖):高聳的樣子。

  (5)馬:指拉靈樞喪車(chē)的馬。

  (6)幽室:指墓穴。朝(zhāo招):早晨,天亮。

  (7)賢達:古時(shí)指有道德學(xué)問(wèn)的人。無(wú)奈何:無(wú)可奈何,沒(méi)有辦法。指皆不免此運。

  (8)向:先時(shí),剛才。已歸:逯本作“自還”,今從《文選》改。

  (9)已歌:已經(jīng)在歡快地歌了。是說(shuō)人們早已忘了死者,不再有悲哀。

  (10)何所道:還有什么可說(shuō)的呢。托體:寄身。山阿(ē啊):山陵。

  [譯文]

  茫;囊安菘蔹S,蕭瑟秋風(fēng)抖白楊。

  已是寒霜九月中。

  親人送我遠郊葬。

  四周寂寞無(wú)人煙,墳墓高高甚凄涼。

  馬為仰天長(cháng)悲鳴,風(fēng)為蕭瑟作哀響。

  墓穴已閉成幽暗,永遠不能見(jiàn)曙光。

  賢達同樣此下場(chǎng)。

  剛才送葬那些人,各自還家入其房。

  親戚或許還悲哀,他人早忘已歡唱。

  死去還有何話(huà)講。

  寄托此身在山岡。

  賞析

  陶詩(shī)一大特點(diǎn),便是他怎么想就怎么說(shuō),基本上是直陳其事的“賦”筆,運用比興手法的地方是不多的。故造語(yǔ)雖淺而涵義實(shí)深,雖出之平淡而實(shí)有至理,看似不講求寫(xiě)作技巧而更得自然之趣。這就是蘇軾所說(shuō)的“似枯而實(shí)腴”。而這三首挽歌詩(shī)又極有新意。魏晉人侈尚清談,多言生死。但賢如王羲之,尚不免有“死生亦大矣,豈不痛哉”之嘆;而真正能勘破生死關(guān)者,在當時(shí)恐怕只有陶淵明一人而已。如他在《形影神·神釋》詩(shī)的結尾處說(shuō):“縱浪大化中,不憂(yōu)亦不懼;應盡便須盡,無(wú)復獨多慮。”意思說(shuō)人生居天地之間如縱身大浪,沉浮無(wú)主,而自己卻應以“不憂(yōu)亦不懼”處之。這已是非常難得了。而對于生與死,他竟持一種極坦率的態(tài)度,認為“到了該死的時(shí)候就任其死去好了,何必再多所顧慮!”這同陶淵明在早些時(shí)候所寫(xiě)的《歸去來(lái)辭》結尾處所說(shuō)的“聊乘化以歸盡,樂(lè )夫天命復奚疑”,實(shí)際是一個(gè)意思。

  這種勘破生死關(guān)的達觀(guān)思想,雖說(shuō)難得,但在一個(gè)人身體健康、并能用理智來(lái)思辨問(wèn)題時(shí)這樣說(shuō),還是比較容易的。等到大病臨身,自知必不久于人世,仍能明智地認識到這一點(diǎn),并以半開(kāi)玩笑的方式(如說(shuō)“但恨在世時(shí),飲酒不得足”)寫(xiě)成自挽詩(shī),這就遠非一般人所能企及了。

  第一首開(kāi)宗明義,說(shuō)明人有生必有死,即使死得早也不算短命。這是貫穿此三詩(shī)的主旨,也是作者對生死觀(guān)的中心思想。然后接下去具體寫(xiě)從生到死,只要一停止呼吸,便已名登鬼錄。從詩(shī)的具體描寫(xiě)看,作者是懂得人死氣絕就再無(wú)知覺(jué)的道理的,是知道沒(méi)有什么所謂靈魂之類(lèi)的,所以他說(shuō):“魂氣散何之,枯形寄空木。”只剩下一具尸體納入空棺而已。以下“嬌兒”、“良友”二句,乃是根據生前的生活經(jīng)驗,設想自己死后孩子和好友仍有割不斷的感情。“得失”四句乃是作者大徹大悟之言,只要人一斷氣,一切了無(wú)所知,身后榮辱,當然也大可不必計較了。最后二句雖近詼諧,卻見(jiàn)出淵明本性。他平生俯仰無(wú)愧怍,畢生遺憾只在于家里太窮,嗜酒不能常得。此是紀實(shí),未必用典。不過(guò)陶既以酒與身后得失榮辱相提并論,似仍有所本。蓋西晉時(shí)張翰有云:“使我有身后名,不如即時(shí)一杯酒。”(見(jiàn)《晉書(shū)·文苑》本傳)與此詩(shī)命意正復相近似。

  此三詩(shī)前后銜接,用的是不明顯的頂針續麻手法。第一首以“飲酒不得足”為結語(yǔ),第二首即從“在昔無(wú)酒飲”寫(xiě)起。而詩(shī)意卻由入殮寫(xiě)到受奠,過(guò)渡得極自然,毫無(wú)針線(xiàn)痕跡。“湛”訓沒(méi),訓深,訓厚,訓多(有的注本訓澄,訓清,似未確),這里的“湛空觴”指觴中盛滿(mǎn)了酒。“今但湛空觴”者,意思說(shuō)生前酒觴?,現在靈前雖然觴中盛滿(mǎn)了酒,卻只能任其擺在那里了。“春醪”,指春天新釀熟的酒。一般新酒,大抵于秋收后開(kāi)始醞釀,第二年春天便可飲用。“浮蟻”,酒的表面泛起一層泡沫,如蟻浮于上,語(yǔ)出張衡《南都賦》。這里說(shuō)春酒雖好,已是來(lái)年的事,自己再也嘗不到了。“肴案”四句,正面寫(xiě)死者受奠。“昔在”四句,預言葬后情狀,但這時(shí)還未到殯葬之期。因“一朝出門(mén)去”是指不久的將來(lái),言一旦棺柩出門(mén)就再也回不來(lái)了,可見(jiàn)這第二首還沒(méi)有寫(xiě)到出殯送葬。末句是說(shuō)這次出門(mén)之后,再想回家,只怕要等到無(wú)窮無(wú)盡之日了。一本作“歸來(lái)夜未央”,意指自己想再回家,而地下長(cháng)夜無(wú)窮,永無(wú)見(jiàn)天日的.機會(huì )了。亦通。

  從三詩(shī)的藝術(shù)成就看,第三首寫(xiě)得最好,故蕭統《文選》只選了第三首。此首通篇寫(xiě)送殯下葬過(guò)程,而突出寫(xiě)了送葬者。“荒草”二句既承前篇,又寫(xiě)出基地背景,為下文烘托出凄慘氣氛。“嚴霜”句點(diǎn)明季節,“送我”句直寫(xiě)送葬情狀。“四面”二句寫(xiě)墓地實(shí)況,說(shuō)明自己也只能與鬼為鄰了。然后一句寫(xiě)“馬”,一句寫(xiě)“風(fēng)”,把送葬沿途景物都描繪出來(lái),雖僅點(diǎn)到而止,卻歷歷如畫(huà)。然后以“幽室”二句作一小結,說(shuō)明壙坑一閉,人鬼殊途,正與第二首末句相呼應。但以上只是寫(xiě)殯葬時(shí)種種現象,作者還沒(méi)有把真正的生死觀(guān)表現得透徹充分,于是把“千年”句重復了一次,接著(zhù)正面點(diǎn)出“賢達無(wú)奈何”這一層意思。蓋不論賢士達人,對有生必有死的自然規律總是無(wú)能為力的。這并非消極,而實(shí)是因勘得破看得透而總結出來(lái)的。而一篇最精彩處,全在最后六句。“向來(lái)”猶言“剛才”。剛才來(lái)送殯的人,一俟棺入穴中,幽室永閉,便自然而然地紛紛散去,各自回家。這與上文寫(xiě)死者從此永不能回家又遙相對照。“親戚”二句,是識透人生真諦之后提煉出來(lái)的話(huà)。家人親眷,因為跟自己有血緣關(guān)系,可能想到死者還有點(diǎn)兒難過(guò);而那些同自己關(guān)系不深的人則早已把死者忘掉,該干什么就干什么去了!墩撜Z(yǔ)·述而篇》:“子于是日哭,則不歌。”這是說(shuō)孔子如果某一天參加了別人的喪禮,為悼念死者而哭泣過(guò),那么他在這一天里面就一定不唱歌。這不但由于思想感情一時(shí)轉不過(guò)來(lái),而且剛哭完死者便又高興地唱起歌來(lái),也未免太不近人情。其實(shí)孔子這樣做,還是一個(gè)有教養的人訴諸理性的表現;如果是一般人,為人送葬不過(guò)是禮節性的周旋應酬,從感情上說(shuō),他本沒(méi)有什么悲傷,只要葬禮一畢,自然可以歌唱了。陶淵明是看透了世俗人情的,所以他反用《論語(yǔ)》之意,爽性直截了當地把一般人的表現從思想到行動(dòng)都如實(shí)地寫(xiě)了出來(lái),這才是作者思想上的真正達觀(guān)而毫無(wú)矯飾的地方。陶之可貴處亦正在此。而且在作者的人生觀(guān)中還是有著(zhù)唯物的思想因素的,所以他在此詩(shī)的最后兩句寫(xiě)道:“死去何所道,托體同山阿。”大意是,人死之后還有什么可說(shuō)的呢,他把尸體托付給大自然,使它即將化為塵埃,同山腳下的泥土一樣。這在佛教輪回觀(guān)念大為流行的晉宋之交,實(shí)在是十分難能可貴的唯物觀(guān)點(diǎn)。

  至于前面說(shuō)的此三首陶詩(shī)極有新意,是指其藝術(shù)構思而言的。在陶淵明之前,賢如孔孟,達如老莊,還沒(méi)有一個(gè)人從死者本身的角度來(lái)設想離開(kāi)人世之后有哪些主客觀(guān)方面的情狀發(fā)生;而陶淵明不但這樣設想了,并且把它們一一用形象化的語(yǔ)言寫(xiě)成了詩(shī),其創(chuàng )新的程度可以說(shuō)是前無(wú)古人。當然,藝術(shù)上的創(chuàng )新還要以思想上的明徹達觀(guān)為基礎。沒(méi)有陶淵明這樣高水平修養的人,是無(wú)法構想出如此新奇而真實(shí)、既是現實(shí)主義的又是浪漫主義的作品來(lái)的。

【陶淵明集卷之三詩(shī)五言《擬挽歌辭》】相關(guān)文章:

陶淵明《擬挽歌辭·其三》賞析03-01

陶淵明《擬挽歌辭》三首原文鑒賞04-03

陶淵明集卷之三詩(shī)五言《述酒》04-11

陶淵明集卷之三詩(shī)五言《雜詩(shī)十二首》04-19

陶淵明集卷之三詩(shī)五言《飲酒二十首并序》04-11

《挽歌》陶淵明04-19

陶淵明集卷之三詩(shī)五言《詠貧士七首》04-11

陶淵明集卷之三詩(shī)五言《讀山海經(jīng)》十三首12-20

陶淵明《挽歌詩(shī)》三首原文翻譯賞析07-02