- 《桃花源記》原文與翻譯 推薦度:
- 陶淵明桃花源記翻譯和原文 推薦度:
- 《桃花源記》原文與翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《桃花源記》翻譯16篇
《桃花源記》翻譯 篇1
《桃花源記》原文及翻譯
原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
本文譯文
東晉太元年間,有一個(gè)以捕魚(yú)為生的武陵人。(有一次漁人)沿著(zhù)小溪前行,忘記路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以?xún),中間沒(méi)有夾雜其它的樹(shù),芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多。漁人對眼前的景象感到非常詫異。(漁人)又向前劃行,想走到這片林子的盡頭。
桃林在溪水源頭消失了,就出現一座山,山上有個(gè)小洞,里面隱隱約約好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)船,從洞口進(jìn)入。起初洞口很窄,僅容一人通過(guò)。(漁人)又向走了幾十步,突然(變得)開(kāi)闊敞亮了。有平坦寬廣的土地,房屋整整齊齊,肥沃的田地,美麗的池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)的景物。田間小路互相交錯相通,(村落間)能互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。人們在村落間來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男男女女的衣著(zhù)打扮和外面的人都一樣,老人和小孩,都開(kāi)開(kāi)心心,自得其樂(lè )。
(桃花源的人)一見(jiàn)漁人,竟大為驚奇,問(wèn)他是從哪里來(lái)的。(漁人)詳細地回答了他們。那人便邀請他到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽(tīng)說(shuō)有這樣的一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。(他們)自己說(shuō)他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再從這里出去了,與桃花源以外的人隔絕了。他們問(wèn)(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人把自己聽(tīng)到的事情一一詳細地告訴桃源人,(桃源人)都感嘆惋惜起來(lái)。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食(來(lái)招待他)。停留了幾天,告辭離去。這里面的人告訴他說(shuō):“(這里的事)不值得對外面的人講!
(漁人)出來(lái)后,找到了他的船,就沿著(zhù)先前的路回去,(一路上)處處標上記號。(漁人)到了武陵郡,便立即去拜見(jiàn)太守,(漁人)把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號,結果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽(yáng)人劉子驥,(是個(gè))高尚的名士,聽(tīng)說(shuō)了這件事,高興地計劃要去(探訪(fǎng))。沒(méi)有實(shí)現,不久生病死了。此后(再也)沒(méi)有探訪(fǎng)(桃花源)的人了。
編輯本段
注釋
太元:東晉孝武帝司馬曜的年號(376~396)。
世外桃源:指一種空想的脫離現實(shí)斗爭的美好世界。世外桃源是一個(gè)人間生活理想境界的代名詞,相當于西方的極樂(lè )世界或者天堂。千百年來(lái),完美主義者無(wú)不苦苦追尋、刻意營(yíng)造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會(huì )理想是對當時(shí)黑暗社會(huì )的批判,在客觀(guān)上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復古傾向,在階級社會(huì )中也只能是一種幻想,是不可能實(shí)現的。) 比喻不受外面影響的生活安樂(lè )、環(huán)境幽靜的美好地方。一般作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。
武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。
為業(yè):作為職業(yè)。為:作為。
緣:沿,順著(zhù)
行:前行,這里指劃行。
遠近:偏義復詞,這里指遠。
忽逢:忽然遇到。
夾岸:夾著(zhù)兩岸生長(cháng)。
雜:別的,其它的。
芳:指小花。
鮮美:鮮艷美麗。
落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。英,花。
繽紛:繁多而紛亂的樣子。
甚:很,非常。
異:驚異,詫異。這里的`意思是“對……感到詫異”。
欲:想要。
窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類(lèi)活用,形容詞作動(dòng)詞。
林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源處就到頭了。
便:于是,就。
得:看到。
仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。
若:好像。
舍:丟下。
初:開(kāi)始。
才:副詞,僅僅,剛剛。
才通人:僅僅能容下一人通過(guò)。
通:通過(guò)。
豁然開(kāi)朗:豁然:開(kāi)闊的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊而明亮;光線(xiàn)充足、明亮。指一下子出現了開(kāi)闊明亮的境界,F在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意)形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。也形容對某一問(wèn)題從長(cháng)期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。一般作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。
舍:房屋。
平:平坦。
曠:寬闊。
儼然:整齊的樣子。
之:這。
屬:類(lèi)。
阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。
雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽(tīng)得見(jiàn)。相聞,可以互相聽(tīng)到。
種作:耕田勞作。
著(zhù):穿著(zhù)。
悉:都。
外人:桃花源以外的世人。
黃發(fā)垂髫:指老人和小孩。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),這里指小孩子。黃發(fā),舊指長(cháng)壽的特征,這指老人。
并:都。
怡然:愉快、高興的樣子。
乃(乃大驚的乃):就。
大:很,非常。
從來(lái):從……地方來(lái)。
具:詳細、詳盡。
之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。
要(yāo):通“邀”,邀請。
咸:副詞,都,全
問(wèn)訊:探問(wèn)消息。
妻子:妻子和兒女。
語(yǔ)(yù):向……人說(shuō),告訴。
云:說(shuō)。
先世:祖先。
妻子:指妻子、兒女。
邑人:同鄉的人。
絕境:與世隔絕的地方。
復:再,又。
焉:兼語(yǔ)詞,從這里。相當于“于之”,“于此”。
間隔:隔離不通音訊。
今:現在。
乃(乃不知有漢的乃):竟然。
無(wú)論:不要說(shuō),通俗點(diǎn)講是更不用說(shuō),(更)不必說(shuō)。
嘆惋:感嘆驚訝。惋,驚訝
延至:邀請到。延,邀請。
為:無(wú)義。
具言:詳細地說(shuō)。(所+動(dòng)詞 構成名詞性結構)
具:詳細、具體。
停:住。
辭去:辭別離開(kāi)。
語(yǔ):對……說(shuō)。
不足:不必,不值得。
為:向、對。
道:說(shuō)。
既:已經(jīng);……之后。
得:找到。
便扶向路:就順著(zhù)舊路回去。
扶:沿、順著(zhù)。
向:從前,舊。
處處志之:處處都做了標記。志:動(dòng)詞,作標記。
及:到了。
郡下:指武陵郡城下。
詣:到,拜訪(fǎng)。特指到尊長(cháng)那里去。
說(shuō)如此:說(shuō)明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣。
即:立即。
遣:派遣。
尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。
遂:終于。
復:又,再。
得:取得,獲得,文中是找到的意思。
南陽(yáng):郡名,治所在現在河南南陽(yáng)。
劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人!稌x書(shū)·隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。
高尚:品德高尚。
欣然:高高興興的樣子。
規:計劃,打算。
尋:隨即,不久。
未果:沒(méi)有實(shí)現。果:理想實(shí)現。
問(wèn)津:?jiǎn)?wèn)(通往桃花源的)路,這里是訪(fǎng)求的意思。津:渡口。
《桃花源記》翻譯 篇2
桃花源記的原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近①。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛②。漁人甚異之。復前行,欲窮其林③。林盡水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬④。阡陌交通,雞犬相聞⑤。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )⑥。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之⑦。便要還家,設酒殺雞作食⑧。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊⑨。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔⑩。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏、晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。馀人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也。聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
桃花源記的翻譯
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。(一天)他順著(zhù)溪水劃船,忘記走了多遠。忽然遇到一片桃花林,(生長(cháng)在溪水的兩岸,)兩岸幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮艷而美麗,花瓣紛紛落下。他對此感到非常詫異。繼續往前走,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭正是溪水的發(fā)源地,便看到一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光。漁人便下了他的船,從洞口進(jìn)去。起初洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然(變得)寬闊明亮了。(呈現在他眼前的是)寬闊平坦的土地,排列整齊的房屋,有肥沃的土地,美麗的池沼,桑樹(shù)竹林之類(lèi)。田間小路交錯相通,(村落間)雞鳴狗叫之聲都可以互相聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的世人完全一樣。老人和孩子們都神情愉快,自得其樂(lè )。
。抢锏娜耍┛匆(jiàn)了漁人,都非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細地作了回答,(有人)就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來(lái)款待他)。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,(就)都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,領(lǐng)著(zhù)妻子兒女和同縣的人來(lái)到這個(gè)跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。(他們)問(wèn)現在是什么朝代,竟然不知道漢朝,更不用說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人把自己知道的`事一一詳細地告訴了他們,(聽(tīng)罷)他們都感嘆,惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來(lái)款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。(臨別時(shí))村里人囑咐他道:“(我們這個(gè)地方)的情況不必對外邊的人說(shuō)啊!
。O人)出來(lái)以后,找到了他的船,就順著(zhù)來(lái)時(shí)的路劃回去,處處都做了記號。到了郡城,去拜見(jiàn)太守,報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找先前所做的記號,最終迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高高興興地打算前往。但未能實(shí)現,不久,他因病去世。此后就再也沒(méi)有人探尋(桃花源)了。
《桃花源記》翻譯 篇3
《桃花源記》
——陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志遂迷。不復得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
【譯文】
東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚(yú)為職業(yè)。有一天他順著(zhù)溪水劃船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著(zhù)溪流兩岸,長(cháng)達幾百走,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著(zhù)就看見(jiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十走,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路交錯相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的'世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè )。
桃源中人看見(jiàn)漁人,于是很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這寫(xiě)出人世隔絕的地方,沒(méi)有再從這里出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉。這漁人一件件為他們詳細說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來(lái)招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對桃花源以外的世人說(shuō)啊!
漁人出來(lái)后,找到了他的船,就沿著(zhù)舊路回去,一路上處處作了標記;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著(zhù)他前去,尋找先前做的標記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到原來(lái)的路。
南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久病死了。后來(lái)就沒(méi)有探訪(fǎng)的人了。
【作者簡(jiǎn)介】
陶淵明(約365年—427年),字元亮,號五柳先生,世稱(chēng)靖節先生,入劉宋后改名潛。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。東晉潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來(lái)兮辭》《桃花源詩(shī)》等。
《桃花源記》翻譯 篇4
桃花源記
——東晉陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良口美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫并恰然自樂(lè )。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)腥,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人—一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!奔瘸,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然現往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
《桃花源記》(翻譯)
東晉太元年間,(有個(gè))武陵人靠捕魚(yú)謀生。(有一天)他順著(zhù)小溪劃船,忘了路程的遠近。忽然遇到(一片)桃花林,(桃樹(shù))夾在溪流兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù)。(地上)芳草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,想走到這林子的盡頭。
(桃)林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,(緊接著(zhù))就是一座山,山上有個(gè)小洞口,(里面)好像有光似的。(漁人)就離了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然(變得)開(kāi)闊敞亮了。(這里)土地平坦開(kāi)闊,房舍整整齊齊,有肥沃的田地、美好的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路,交錯相通,(村落間)能聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的.聲音。人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都充滿(mǎn)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意足。
(那里面的人)見(jiàn)了漁人,竟大吃一驚,問(wèn)(漁人)從哪里來(lái),(漁人)詳盡地回答了他。(那人)就邀請(漁人)到自己家里去,備酒殺雞做飯菜(款待他)。村中的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。(他們)說(shuō)祖先(為了)躲避秦時(shí)的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女及鄉鄰來(lái)到這與人世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕了往來(lái)。(他們)問(wèn)起現在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝.更不必說(shuō)魏晉了。這個(gè)人(為他們)詳細地介紹了自己所聽(tīng)到的事,(他們聽(tīng)罷)都感嘆惋惜。其余的人也請(漁人)到自己家中,都拿出酒飯來(lái)(款待他)。(漁人在這里)住了幾天,
就告辭離去。這里的人告訴(他)說(shuō):“(這里的情況)不值得對外邊的人說(shuō)啊!
(漁人)出來(lái)后,找到他的船,就沿著(zhù)舊路(回去),(一路上)處處做了記號;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找前次做的標記,競迷失了(方向),再也沒(méi)找到路。
南陽(yáng)劉子驥,是高尚的名士;聽(tīng)到這件事,高興地計劃前往,沒(méi)有實(shí)現,不久病死了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)路訪(fǎng)求(桃花源)的人了。
晉太元中,武陵人,捕魚(yú)為業(yè),緣溪行,忘路之遠近,忽逢桃花林。夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,從口入。
初極狹,才通人;復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
《桃花源記》翻譯 篇5
《桃花源記》于永初二年(421年)作,文章描繪了一個(gè)沒(méi)有階級,沒(méi)有剝削,自給自足,人人自得其樂(lè )的社會(huì ),下面給大家搜集整理了陶淵明《桃花源記》翻譯,希望對大家有所幫助!
《桃花源記》翻譯 篇6
原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiān mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要(yāo)還家,為設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。
譯文
東晉太元年間,武陵以捕魚(yú)為業(yè)。(一天他)沿著(zhù)小溪劃船,忘記了路途的遠近。忽然遇見(jiàn)一片桃花林,在岸的兩旁有數百步遠,中間沒(méi)有其它的樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花繁多。漁人對此感到十分詫異,又向前行走,想要走到桃花林的盡頭。
桃林在溪水發(fā)源地就到頭了,(漁人)就看見(jiàn)了一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有點(diǎn)亮光。(漁人)便舍棄(他的)船,從洞口進(jìn)入。起初十分狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。又往前走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮。土地平坦開(kāi)闊,房屋整齊有序。有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)事物。田間小路交錯相通,雞和狗的叫聲可以互相聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男男女女的穿著(zhù)與桃花源外的人一樣。老人和小孩,都十分悠閑,各得其樂(lè )。
(村中人)看到漁人,于是都十分驚訝,問(wèn)(漁人)從哪兒來(lái)。(漁人)詳細地回答。(村中人)就邀請(漁人)到他們家里去。準備酒、殺了雞做飯菜(招待他)。村民聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,率領(lǐng)妻子兒女和鄉鄰來(lái)到這個(gè)與世隔絕的`地方,不再出去,于是和桃花源以外的世人隔絕了來(lái)往。(村民)問(wèn)(漁人)現在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不用說(shuō)魏晉兩朝了。漁人把自己的所見(jiàn)所聞詳細具體的講述給村民聽(tīng)。(村民)都感嘆驚訝。其余的人各自又邀請(漁人)到自己家中(做客),都拿出酒和飯菜來(lái)款待他。(漁人在桃花源中)逗留了幾天后,就(向村里人)告辭離開(kāi)。臨別時(shí)村民囑咐他說(shuō):“(我們這個(gè)地方)不值得對外面的人說(shuō)!
(漁人)出來(lái)以后,找到他的船,就沿著(zhù)原先的路回去,一路上到處作標記。到了郡城,去拜見(jiàn)太守,稟告了這段經(jīng)歷。太守立即派人跟他一同前往,尋找從前做的標記,最終迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。
南陽(yáng)的劉子驥,是個(gè)高尚的隱士,聽(tīng)說(shuō)這件事后,高興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久因病去世了。以后就再也沒(méi)有去探尋桃花源的人了。
《桃花源記》翻譯 篇7
有一個(gè)獵人,朝天開(kāi)槍后,子彈再沒(méi)有回來(lái),求他的速度。這個(gè)問(wèn)題乍看無(wú)厘頭,居然是1946年上海交大的物理考試題。正值高?荚嚰,近日上海交大研究生會(huì )微博發(fā)布的一組三四十年代學(xué)?荚囶}的史料走紅網(wǎng)絡(luò )。那時(shí)的考試殺傷力幾何?許多現已功成名就的學(xué)術(shù)大;貞浧甬斈暝诮淮蟮目荚,仍覺(jué)心有余悸。
錢(qián)學(xué)森漏寫(xiě)下標痛失滿(mǎn)分
1929年7月,18歲的錢(qián)學(xué)森考入上海交通大學(xué)機械工程學(xué)院。經(jīng)過(guò)一、二年級的調整,從三年級開(kāi)始,錢(qián)學(xué)森每學(xué)期平均分數都超過(guò)90分。
在交大檔案館內保存著(zhù)一份錢(qián)學(xué)森在1933年的水力學(xué)考試試卷。這次考試由金愨老師出題并主持,金愨在批閱考卷時(shí)發(fā)現錢(qián)學(xué)森的試卷卷面整潔,解題一氣呵成,除了一道答題中Ns漏寫(xiě)了一個(gè)s,6道題答得全部正確。當時(shí)老師出考題時(shí),總有一兩道難度很大的題目,幾乎沒(méi)有學(xué)生能全部答對,而錢(qián)學(xué)森總能以他非凡的.智慧和刻苦學(xué)習打下的扎實(shí)基礎,使難題迎刃而解,這令金愨頗為驚奇。但由于交大師生一直把要求嚴作為共同遵循的學(xué)風(fēng),因此,這份漏掉一個(gè)下標s的試卷得了96分。
考英語(yǔ)要翻譯《桃花源記》
校史研究室內保留著(zhù)的兩本三四十年代的《交通大學(xué)歷年入學(xué)試題解答》可以算是當年考交大的秘笈。當代著(zhù)名歷史學(xué)家戴逸曾特別提到當年交大入學(xué)考試之難,教學(xué)管理之嚴。他說(shuō)他考交大的考題,國文的作文題目是仁人之安宅也義人之正路也,沒(méi)有標點(diǎn)符號,如果沒(méi)有一點(diǎn)古文基礎,根本無(wú)從下手。英文考題是翻譯陶淵明的《桃花源記》。1939屆校友傅景常對當年的入學(xué)考試依然記憶猶新:考題量多,而且難度大,學(xué)生一出考場(chǎng),莫不嘆氣完了!完了!
據校史研究人員歐七斤介紹,以1936年為例,當年投考交大的人數達1778人,錄取181人。到了1947年,投考人數則達到7083人,正式錄取387人,備取73人,而當年的熱門(mén)專(zhuān)業(yè)當屬電機工程,招錄36人,吸引1083人投考。
全班一半人得零分
當然,通過(guò)千軍萬(wàn)馬殺進(jìn)交大并非萬(wàn)事大吉,交大對學(xué)生要求十分嚴格,考試不斷。1946屆校友章燕翼回憶,剛入校一個(gè)月,便開(kāi)始物理考試,就考兩道題:有一個(gè)獵人,朝天開(kāi)槍后,子彈再沒(méi)有回來(lái),求他的速度;一副撲克牌,放在臺子上往前推,問(wèn)最大的長(cháng)度是多少。章燕翼說(shuō),當時(shí)把題目看懂,40分鐘就差不多過(guò)去了。結果考下來(lái)我得了零分,頭一次就吃了個(gè)下馬威。那次全班大概有一半人是零分,大家一下子嚇壞了。
蛟龍號總設計師、中國工程院院士徐芑南談起當年的口試,則用了聞之色變這個(gè)詞?谠囀挚简瀸W(xué)生功力,學(xué)生一邊答題,老師一邊發(fā)問(wèn),問(wèn)到什么也答不出來(lái)為止。如果學(xué)生沒(méi)搞懂,牽強附會(huì )地答,馬上露出馬腳。
不過(guò),面對如此過(guò)高的要求,學(xué)生卻樂(lè )于接受,口服心服。對批紅色分數過(guò)多的教師,則敬畏備至。認為必是學(xué)識淵博,深不可測。教師也要求學(xué)生全面復習,消化鞏固,而不是死記硬背書(shū)本知識去應付考試。而那些年的神題讓不少網(wǎng)友大呼肯定通不過(guò)的同時(shí),也收獲了大量點(diǎn)贊,有網(wǎng)友稱(chēng),這樣的考試體現了交大起點(diǎn)高、要求嚴、重實(shí)踐。
《桃花源記》翻譯 篇8
作品介紹
《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,約作于永初二年(421),即南朝劉裕弒君篡位的第二年。描繪了一個(gè)世外桃源。以武陵漁人進(jìn)出桃花源的行蹤為線(xiàn)索,按時(shí)間先后順序,把發(fā)現桃源、小住桃源、離開(kāi)桃源、再尋桃源的曲折離奇的情節貫串起來(lái),描繪了一個(gè)沒(méi)有階級,沒(méi)有剝削,自食其力,自給自足,和平恬靜,人人自得其樂(lè )的社會(huì ),是當時(shí)的黑暗社會(huì )的鮮明對照,是作者及廣大勞動(dòng)人民所向往的一種理想社會(huì ),它體現了人們的追求與向往,也反映出人們對現實(shí)的不滿(mǎn)與反抗。
東晉 陶淵明(選自《陶淵明集》)
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,
桃花源
夾(jia)岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(hu)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(m)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境, 不復出焉,遂(suì)與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為 (wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為(wèi)外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。 后遂無(wú)問(wèn)津者。
譯文
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人,以打魚(yú)為生。有一天,他沿著(zhù)溪水劃船,忘記了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,緊靠著(zhù)兩岸生長(cháng)有幾百步。其中沒(méi)有其他樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛。漁人感到很驚奇。繼續往前走,想走到林子的盡頭。
林子的盡頭是溪流的源頭,于是出現了一座小山,山上有一個(gè)小洞口,隱隱約約好像有點(diǎn)亮。漁人于是離開(kāi)船,從洞口進(jìn)去。起初很狹窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮。這里土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽(tīng)到。在那里人們來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿著(zhù)打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安閑快樂(lè )。
桃花源里的人見(jiàn)到漁人,大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。漁人詳細地回答了他的問(wèn)題,有人便邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯來(lái)款待他。村中的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)著(zhù)自己的妻子兒女及鄉鄰們來(lái)到這與世隔絕的地方,不再出去了,于是就與外面的人斷絕了來(lái)往。
桃花源里的人問(wèn)現在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人把自己聽(tīng)到的事一一詳細地告訴了他們,村中的人都感嘆惋惜。其余的人又各自把漁人請到自己的家中,都拿出酒食來(lái)款待他。漁人逗留了幾天以后,告辭離開(kāi)了。這里的人對漁人說(shuō):“這里的情況不值得對外邊的人說(shuō)!”
漁人離開(kāi)桃花源以后,找到了他的船,順著(zhù)從前的路回去,處處都做了標記。到了郡城,拜見(jiàn)了太守,說(shuō)了自己的這番經(jīng)歷。太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標記,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽(yáng)人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽(tīng)說(shuō)了這件事,高興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久就病死了。此后就再也沒(méi)有人訪(fǎng)求桃花源了。
賞析
東晉陶淵明的《桃花源記》雖是《桃花源詩(shī)》的“序文”,然早已被人們視為精美的散文推崇備至!短一ㄔ从洝肥乾F實(shí)主義的,它有故事發(fā)生的時(shí)間與地點(diǎn),有故事情節的發(fā)生、發(fā)展與結局,有故事主人公漁人身份的明確,有名實(shí)可稽的劉子驥合乎情理之反應的客觀(guān)交代,桃花源的自然環(huán)境與社會(huì )生活無(wú)不藝術(shù)地折射出現實(shí)社會(huì )的'種種風(fēng)貌,啟迪人們嚴肅地思索社會(huì )思索人生!短一ㄔ从洝酚质欠e極浪漫主義的,它那仿佛真實(shí)的故事涂抹著(zhù)一層神秘虛幻的色彩,亦真亦幻,撲朔迷離,激勵人們追求自由幸福的美好生活。作者以現實(shí)主義與積極浪漫主義相結合的如椽神筆精心描繪了一幅理想社會(huì )的生活畫(huà)面,美妙神奇而又富有醉人魅力。
作者起筆交代故事發(fā)生的時(shí)間(晉太元中)、地點(diǎn)(武陵)與主人公(漁人),意在表明故事的真實(shí)性,暗示讀者“文生于情,情生于境”(清·尤桐《西堂雜俎》三集卷三《蒼梧詞序》),披文之時(shí)應不忘客觀(guān)現實(shí)。漁人既以捕魚(yú)為生,長(cháng)期披星戴月,風(fēng)來(lái)雨往,周?chē)粠酱ê恿髦蝿佼敃?huì )了然于心,然此次“緣溪行,忘路之遠近”,看似不可理解,實(shí)則既有現實(shí)的折射,又暗示故事的虛幻;蛟S是因為此溪魚(yú)兒既多且肥,良機難再,漁人遲遲不肯收手;或許是因為漁人一無(wú)所獲,若空手而返,難向家中饑兒餓婦交差,因而不甘死心,仍是一路撒下漁網(wǎng)去。漁人艱辛的生活,慘淡的家境于此當可想見(jiàn)。不惟“忘路之遠近”,漁船進(jìn)入桃花林也是猛然之間才驚覺(jué)的!昂龇辍倍旨葘(xiě)出了漁人撒網(wǎng)之專(zhuān)注用心,又將桃花林點(diǎn)染得虛幻迷離,神秘飄忽。抬眼展望兩岸,漁人不禁驚奇于清一色的桃林,陶醉于“芳草鮮美,落英繽紛”的多姿多彩的優(yōu)美環(huán)境中,漁人之“甚異之”、“欲窮其林”,固然是極寫(xiě)此處桃花林芳香與色彩的神異,又何嘗不能傳達出漁人“此景只應天上有,人間難得幾回見(jiàn)”的慨嘆,進(jìn)而折射出現實(shí)環(huán)境之蕭瑟、凄涼呢?
與外界聯(lián)結的通道之幽深將桃花源渲染得更為神秘。不為人知的無(wú)名山洞竟閃爍出忽明忽暗之微光,勉強能通過(guò)一個(gè)人的小山洞延伸數十步之后竟然另有洞天,確乎神極!作者有意將桃花源涂上神秘的浪漫色彩,顯然是在暗示讀者:桃花源乃理想境界,并非客觀(guān)現實(shí)社會(huì )。漁人進(jìn)得洞來(lái),但見(jiàn)“土地平曠,屋舍儼然”,其間恰當地點(diǎn)綴著(zhù)良田、美池、桑竹之類(lèi),好一派旖旎的田園風(fēng)光!這幅靜美的畫(huà)面竟有“雞犬相聞”之聲飄來(lái),撩人情懷。更有那“衣著(zhù)悉如外人”之男女從從容容“往來(lái)種作”,老人們倚墻靜坐于陽(yáng)光下閉目養神,間或悠然地拉扯家常,小孩們則或團坐說(shuō)笑或追跑嬉戲,好一幅逍遙自在、恬靜安樂(lè )的生活圖景!漁人見(jiàn)此,不免將思維觸覺(jué)觀(guān)照士族勢力猖獗、戰亂不已、百姓涂炭之黑暗現實(shí),于是禁不住艷羨起來(lái),神思悠悠:來(lái)到這樣一個(gè)綺麗、和平的去處,莫非是在做夢(mèng)吧。誠如清人劉熙載所說(shuō):“筆性墨情,皆以其人之性情為本!保ā端嚫拧(shū)概》)這幅令漁人陶醉的生活畫(huà)面曲致地折射出現實(shí)的丑惡情形,充分傳達出作者徹底失望于丑惡現實(shí),毅然歸耕田舍之后對平等勞動(dòng)自由、幸福生活的熱切向往。
驚喜于眼前勝境的漁人還未緩過(guò)神來(lái),桃花源人已經(jīng)發(fā)現了他這個(gè)不速之客。桃花源人始而“大驚,問(wèn)所從來(lái)”,繼而熱情相邀,“設酒殺雞作食”以待!奥?dòng)写巳恕钡絹?lái),一村人喜氣洋洋,奔走相告,紛紛涌來(lái)探詢(xún)消息。聽(tīng)了漁人的一番介紹,桃源人不由得“皆嘆惋”起來(lái)。嘆甚惋啥?何以如此深沉嘆惋呢?自秦以來(lái),外界朝代更替之頻繁,令他們驚訝莫名;“自先世避秦時(shí)亂”“來(lái)此絕境”之后“遂與外人間隔”,外界發(fā)生了多少大事小事奇事怪事,竟聞所未聞,令他們嘆息不止。桃源人在這里流露出來(lái)的,既有對自己能夠遠避動(dòng)亂之時(shí)代、頻繁之戰亂的慶幸,又有對外界百姓慘遭戰爭之苦、飽受階級壓迫剝削之深的同情。慶幸也好,同情也罷,桃源人依然視漁人為嘉賓貴友,“余人各復延至其家,皆出酒食”,招待得十分殷勤、周到;桃源人依然深?lèi)?ài)自已這個(gè)平等勞動(dòng)、和平自由、充滿(mǎn)真誠的溫馨社會(huì )。他們特別叮囑漁人“不足與外人道”,他們誰(shuí)都不希望因為漁人的到來(lái)而破壞自己的平靜生活。如此淳樸敦厚的民風(fēng)該是多么美好,這正是作者虔誠思慕的,熱切追求的,而狡詐兇險、貧富懸殊之丑惡現實(shí)是與之格格不入的。作者將深厚的現實(shí)內容自然地融入到對桃花源神妙美麗生活的描寫(xiě)之中。
對漁人來(lái)說(shuō),在桃花源那些天的生活正賽如天堂神仙的快樂(lè )逍遙生活,因此桃源人對他的的叮囑早被他拋到九霄云外,他在歸途中“處處志之”,以期能重返桃源。不僅漁人如此,堂堂太守在聞知漁人這番經(jīng)歷之時(shí),也“即遣人隨其往”,高尚之士劉子驥“聞之”,也“欣然規往”。他們對桃花源也是感慨系之,心向往之,也是迫不及待地想尋到桃源去,F實(shí)社會(huì )之令人失望,遭人厭棄的程度昭然于此,自不待言。只可惜結果是“遂迷,不復得路”,“后遂無(wú)問(wèn)津者”。故事寫(xiě)到這里嘎然而止,留給讀者以深長(cháng)的回味。
陶淵明將桃花源描繪得如此神奇美麗而又飄忽迷離,深深感染讀者情緒,強烈振撼讀者心靈,關(guān)鍵在于“情融乎內而深且長(cháng),景耀于外而真且實(shí)!保ㄇ濉し綎|樹(shù)《昭昧詹言》)它融入了作者全部的人生體驗,全部的思想情感,寫(xiě)出了他對黑暗丑惡現實(shí)的強烈不滿(mǎn),對自己濟世壯志難酬的深沉憤慨,對誠實(shí)勞動(dòng)、和平幸福生活的由衷贊美,對“抱樸含真”美好社會(huì )的熱情向往。他以飽蘸現實(shí)色素的筆墨描繪出桃林去處之神秘,桃林景色之神異,桃源環(huán)境之神奇,桃源民風(fēng)之神美,桃源出而不可復得之神怪,給人留下深刻而鮮活印象,令人好生陶醉。正如鐘嶸所評“文體省凈,殆無(wú)長(cháng)語(yǔ)。篤意真古,辭興婉愜,每觀(guān)其文,想其人德!保ā对(shī)品》)陶淵明以飽蘸陶醉喜悅之情的簡(jiǎn)約文筆真切描繪出蘊含著(zhù)厚實(shí)的社會(huì )人生內容的優(yōu)美畫(huà)面,確令人深為感佩。
《桃花源記》翻譯 篇9
桃花源記全文閱讀:
出處或作者:陶淵明
晉太原中,武陵人,捕魚(yú)為業(yè),緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之,便要還家,設灑殺雞作食,村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來(lái)此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏、晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出灑食。停數日辭去,此中人語(yǔ)云:"不足為外人道也!"
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說(shuō)此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路,南陽(yáng)劉子驥,高士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
桃花源記全文翻譯:
東晉太元年間,有個(gè)武陵人依靠打魚(yú)為生。有一天他順著(zhù)小河行船,忘了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著(zhù)小河兩岸生長(cháng),在幾百步的范圍內,中間沒(méi)有別的樹(shù)木。地上芳草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,他想走道林子的盡頭看看究竟。
桃林在小河的發(fā)源處就到頭了,緊挨著(zhù)的就是一座小山,山上有個(gè)小洞口,里面仿佛有些光亮。漁人丟下了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞里很窄小,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,前面突然開(kāi)闊敞亮了。這里的土地平坦開(kāi)闊,房舍整整齊齊,有肥沃的田地,美好的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間的小路,交錯相通,能聽(tīng)見(jiàn)村落間雞鳴狗叫的聲音。在那里,人們來(lái)來(lái)往往,耕田勞作,男女的`穿戴,完全像桃花源外面的人。老人和小孩都充滿(mǎn)著(zhù)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意足。那里的人見(jiàn)了漁人,竟然大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。漁人詳細地回答了他。那人就邀請漁人到自己家里去。他們說(shuō)祖先為了躲避秦時(shí)的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女以及鄉鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕的往來(lái)。他們問(wèn)起現在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉了。這個(gè)人給他們詳細地介紹了自己所聽(tīng)到的事,他們聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其余的人也各自請漁人到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人在這里住了幾天,就告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對外人說(shuō)!”
漁人出來(lái)后,找到他的船,就沿著(zhù)舊路回去,一路上處處做了記號;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找上次做的標記,竟迷失了方向,再也沒(méi)有找到路。南陽(yáng)劉子驥,是高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高興地計劃前往,沒(méi)有實(shí)現,不久便病死了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)路求訪(fǎng)的人了。
《桃花源記》翻譯 篇10
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,使得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行敷十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
10.本文作者是東晉詩(shī)人____(人名)。(1分)
11.解釋下列加點(diǎn)詞在句中的意思。(2分)
(1)屋舍儼然____(2)便扶向路____
12.作者在第一自然段中描繪的桃林美景有何作用?(2分)
答:
13.在文章第三自然段中,哪些地方可以看出桃源人與世隔絕的時(shí)間很久?(2分)
答:
14.作者虛構的世外桃源,千百年來(lái)讓無(wú)數人心馳神往,為什么它具有這樣永恒的魅力?(3分)
參考答案
10.陶淵明(1分)
。1)整齊的樣子(2)沿、順著(zhù)(共2分,每小題1分)
12.圍繞“渲染神秘氣氛;暗示將會(huì )出現奇境;為桃源美好作鋪塾”回答出兩點(diǎn)即可。(共2分,毎點(diǎn)1分)
13.圍繞“見(jiàn)到漁人大吃一驚;自從秦朝就隱居在此;不知外機朝代更竹;對漁人所描述的外界情況感嘆、惋惜”回答出兩點(diǎn)即可。(共2分,每點(diǎn)1分,用原文語(yǔ)句回答亦可)
14.圍繞“沒(méi)有剝削、沒(méi)有壓迫、安定和平的社會(huì )環(huán)境;優(yōu)美富饒的自然環(huán)境;幸?鞓(lè )的人民生活;淳樸的社會(huì )風(fēng)尚;反映了廣大人民對理想社會(huì )的向往和追求”,回答出三點(diǎn)即可。 (共3分,每點(diǎn)1分)
參考譯文
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著(zhù)溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長(cháng)在溪水的兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹(shù)竹林之類(lèi)的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂(lè )。
村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細地做了回答。村里有人就邀請他到自己家里去(做客)。設酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,就都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的`戰亂,領(lǐng)著(zhù)妻子兒女和鄉鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁人現在是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽(tīng)完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開(kāi)。村里的人對他說(shuō):“我們這個(gè)地方不值得對外面的人說(shuō)!”
漁人出來(lái)以后,找到了他的船,就順著(zhù)舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那里去,報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計劃前往。但沒(méi)有實(shí)現,不久因病去世了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)桃花源路的人了。
《桃花源記》翻譯 篇11
原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,
夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹(xiá),才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種(zhòng)作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫( tiáo),并怡(yí)然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余(yú)人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為(wèi)外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
白話(huà)譯文
東晉孝武帝太元年間,武陵郡有一個(gè)人以捕魚(yú)為職業(yè)。(有一天,他劃著(zhù)小船外出打魚(yú),)沿著(zhù)小河往前走,忘了走了多遠。忽然遇上一片桃花林,小溪兩岸幾百步以?xún)龋ㄈ翘覙?shù)),中間沒(méi)有別的樹(shù),綠草如茵,香氣襲人,(風(fēng)一吹來(lái))桃花紛紛落下。漁人(對此感到)十分詫異。又往前劃,想找到那片林子的盡頭。
。ㄋ业剑┝肿拥谋M頭,(發(fā)現這里)有一座山,就是小河的源頭,山腳下有個(gè)小洞,隱約好像有點(diǎn)光亮。(漁夫)于是離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。起初山洞非常狹窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又向前走了很多步,(黑暗狹窄的隧道)突然(變得)寬闊敞亮了。土地平坦寬闊,房屋整齊,有肥沃的田地、美麗的池塘和桑樹(shù)竹林之類(lèi)的景物。田間小路交錯相通,(村落里)能互相聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。人們在田里來(lái)來(lái)往往、耕種勞作,男男女女穿的衣服,都和外面的人一樣,老人和小孩都高高興興,逍遙快樂(lè )。
村中人見(jiàn)了漁夫,竟然非常驚訝,問(wèn)他是從哪里來(lái)的,漁夫詳細地回答了他們。村中人于是便邀請他到自己家里去,擺酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的其他人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦朝時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子和兒女及鄰居來(lái)到這與世隔絕的`地方,不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁夫現在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏朝,晉朝了。漁夫把知道的事情一一詳細地告訴了他們,(聽(tīng)的人)都感嘆惋惜。其余的人又各自邀請到自己家中,都拿出酒和食物來(lái)招待他。停留了幾天,就告別離開(kāi)了。桃花源里的人囑咐他說(shuō):“不要對外面的人說(shuō)(這里的情況)!
漁夫離開(kāi)了桃花源后,找到他的船,就沿著(zhù)原路回去,沿路處處做上標記。到了武陵郡城下,拜見(jiàn)了太守,述說(shuō)了在桃花源的所見(jiàn)所聞。太守立即派人跟隨他前往,尋找先前所做的標記,最終還是迷失了方向,再也找不到(通往桃花源的)路了。
南陽(yáng)劉子驥,是志向高潔的名士。他聽(tīng)說(shuō)了這件事,興致勃勃地計劃前往。結果(計劃)還未實(shí)現,不久他就得病死了。此后就再也沒(méi)有探尋桃花源的人了。
創(chuàng )作背景
年輕時(shí)的陶淵明本有“大濟蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動(dòng)亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無(wú)法實(shí)現。同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門(mén)閥制度,保護高門(mén)士族貴族官僚的特權,致使中小地主出身的知識分子沒(méi)有施展才能的機會(huì )。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過(guò)一任太守一類(lèi)官職,家境早已敗落的寒門(mén)之士,當然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實(shí)社會(huì )發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405),他堅定而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最后決裂,長(cháng)期歸隱田園,躬耕僻野。
他雖“心遠地自偏”,但“猛志固常在”,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀(guān)念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權的不滿(mǎn),加深了對現實(shí)社會(huì )的憎恨。但他無(wú)法改變、也不愿干預這種現狀,只好借助創(chuàng )作來(lái)抒寫(xiě)情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì )相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下產(chǎn)生的。
桃花源記是借武陵漁人行蹤這一線(xiàn)索,把現實(shí)和理想境界聯(lián)系起來(lái),通過(guò)對桃花源的安寧和樂(lè )、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時(shí)的現實(shí)生活不滿(mǎn)。希望可以幫助到大家。
《桃花源記》翻譯 篇12
《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,約作于永初二年(421),即南朝劉裕弒君篡位的第二年。描繪了一個(gè)世外桃源。以武陵漁人進(jìn)出桃花源的行蹤為線(xiàn)索,按時(shí)間先后順序,把發(fā)現桃源、小住桃源、離開(kāi)桃源、再尋桃源的曲折離奇的情節貫串起來(lái),描繪了一個(gè)沒(méi)有階級,沒(méi)有剝削,自食其力,自給自足,和平恬靜,人人自得其樂(lè )的社會(huì ),是當時(shí)的黑暗社會(huì )的鮮明對照,是作者及廣大勞動(dòng)人民所向往的一種理想社會(huì ),它體現了人們的追求與向往,也反映出人們對現實(shí)的不滿(mǎn)與反抗。
作品原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人,來(lái)此絕境,不復出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余(yú)人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去,此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為(wèi)外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
作品譯文
東晉太元年間,一個(gè)武陵人把捕魚(yú)作為職業(yè)。(有一天)他順著(zhù)小溪劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到(一片)桃花林,生長(cháng)在溪水兩岸,長(cháng)達到幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù);ú蒗r艷美麗,飄落的花瓣繁多而紛亂。漁人對此感到奇怪。又向前走,想要走到桃花林的盡頭。
桃花林消失在溪水的源頭,(緊接著(zhù))就看到一座山。山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約好像有光亮。(漁人)便舍棄船,從洞口進(jìn)入。開(kāi)始非常狹窄,僅僅能一個(gè)人通過(guò)。又向前走了幾十步,眼前一下子開(kāi)闊敞亮起來(lái)。(呈現在眼前的是)(這里)平坦的土地,整整齊齊的房屋,有肥沃的田地、美麗的池塘和桑樹(shù)竹林這類(lèi)的景物。田間小路交錯相通,(村落間)互相都能聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。在其中人們來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴,全都和桃花源外面的人一樣。老人和小孩,都悠閑愉快,自得其樂(lè )。
。 桃花源里面的人)見(jiàn)了漁人,竟然非常吃驚,問(wèn)(漁人)從哪里來(lái),(漁人)都詳盡地回答了他們。(有人)就邀請(漁人)到自己家里去,擺酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)詢(xún)問(wèn)打聽(tīng)消息,他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦朝時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子和兒女及同鄉的人來(lái)到這與世隔絕的'地方,不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)現在是什么朝代,(桃源里的人)竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)有魏朝和晉朝了。漁人把自己知道的事一一詳細地告訴了他們,(他們聽(tīng)了)都感嘆,惋惜。其余的人都各自邀請(漁人)到自己家中,都拿出酒和食物來(lái)(款待他)。漁人停留了幾天,就告別離開(kāi)了。桃花源里的人對他說(shuō):“(這里的情況)不值得對外面的人說(shuō)!
他出桃花源后,找到他的船,就沿著(zhù)之前的路(回去),(一路上)到處做標記。到了郡城下(武陵郡城),拜訪(fǎng)了太守,說(shuō)了像這樣的情況。太守立即派人跟隨他前往,尋找先前所做的標記,最終還是迷失了方向,再也沒(méi)找到(通往桃花源)路。
南陽(yáng)的劉子驥,是一個(gè)品德高尚的名士。聽(tīng)說(shuō)了這件事,高興地計劃要去(探訪(fǎng))。沒(méi)有實(shí)現(愿望),不久就病死了。此后就(再也)沒(méi)有探訪(fǎng)(桃花源)的人了。
《桃花源記》翻譯 篇13
桃花源記
作者:陶淵明
原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種(zhòng)作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸(xián)來(lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
譯文
東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚(yú)為生。(一次漁人)沿著(zhù)小溪劃船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以?xún),中間沒(méi)有別的樹(shù)木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開(kāi)闊敞亮了。只見(jiàn)土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來(lái)來(lái)往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著(zhù)裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂(lè )。
。ㄌ一ㄔ吹娜耍┮灰(jiàn)漁人,竟然大為驚奇,問(wèn)他是從哪里兒來(lái)的。(漁人)細致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)客人,都來(lái)打聽(tīng)消息。(他們)自己說(shuō)他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(wèn)(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一的給(桃花源中的人)詳細地訴說(shuō)他知道的事情,(他們)聽(tīng)了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來(lái)款待他。漁人居住了幾天,告辭離開(kāi)。這里面的人告訴他說(shuō):“(這里的情況)不值得對外界的人說(shuō)!”
。O人)出來(lái)后,找到了他的船,就沿著(zhù)先前的路回去,(一路上)處處標上記號。漁人到了武陵郡,便去拜見(jiàn)太守,把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號,結果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽(yáng)有個(gè)劉子驥,是位清高的隱士,聽(tīng)到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒(méi)有實(shí)現,不久就病死了。以后就不再有探訪(fǎng)的人了。
字詞詳解
太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。
世外桃源:指一種空想的脫離現實(shí)斗爭的美好世界。世外桃源是一個(gè)人間生活理想境界的代名詞,相當于西方的極樂(lè )世界或者天堂。千百年來(lái),完美主義者無(wú)不苦苦追尋、刻意營(yíng)造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會(huì )理想是對當時(shí)黑暗社會(huì )的.批判,在客觀(guān)上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復古傾向,在階級社會(huì )中也只能是一種幻想,是不可能實(shí)現的。) 比喻不受外面影響的生活安樂(lè )、環(huán)境幽靜的美好地方。一般作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。
武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。
為業(yè):以……為生。為:作為。
緣:沿著(zhù)。
行:前行,這里指劃船。
遠近:偏義復詞,這里指遠。
忽逢:忽然遇到。
夾岸:兩岸。
雜:別的,其它的。
芳:指花。
鮮美:鮮艷美麗。
落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。
繽紛:繁多而紛亂的樣子。
甚:很,非常。
異:對···感到奇怪。
欲:想要。
便:于是,就。
窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類(lèi)活用,形容詞作動(dòng)詞。
林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。
得:看到。
仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。
若:好像。
舍:離開(kāi)。
初:開(kāi)始。
才:副詞,僅僅,剛剛。
才通人:僅容一人通過(guò)。
通:通過(guò)。
豁然開(kāi)朗:豁然:形容開(kāi)闊敞亮的意思;開(kāi)朗:地方開(kāi)闊;光線(xiàn)充足、明亮。指一下子出現了開(kāi)闊明亮的境界,F在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。也形容對某一問(wèn)題從長(cháng)期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。一般作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。
舍:房屋。
平:平坦。
曠:寬闊。
儼(yǎn)然:整齊的樣子。
之:這。
屬:類(lèi)。
阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通
雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽(tīng)得見(jiàn)。相聞,可以互相聽(tīng)到。
其:那。
種作:耕田勞作。
著(zhù):穿著(zhù)。
悉:都。
外人:桃花源以外的世人。
黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),這里指小孩子。黃發(fā),舊指長(cháng)壽的特征,這指老人。
并:表承接(順接),而且。
怡然:愉快的樣子。
乃(乃大驚的乃):副詞,竟,竟然。
大:很,非常。
從來(lái):從……地方來(lái)。
具:詳細、詳盡。
之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。
要(yāo):通“邀”,邀請。
咸:副詞,都,全
問(wèn)訊:詢(xún)問(wèn)消息。
語(yǔ):(yù)向.........人說(shuō),告訴
云:說(shuō)。
先世:祖先。
妻子:指妻子、兒女。
邑人:同鄉的人。
絕境:與人世隔絕的地方。
復:再,又。
焉:兼語(yǔ)詞,從這里。相當于“于之”,“于此”。
間隔:斷絕來(lái)往。
今:現在。
乃(乃不知有漢的乃):竟然。
無(wú)論:更不用說(shuō),(更)不必說(shuō)。
嘆惋:感嘆,惋惜。
延至:邀請到。延,邀請。
為:無(wú)義。
具言:詳細地說(shuō)。(所+動(dòng)詞 構成名詞性結構)
具:詳細。
停:待。
辭去:辭別離開(kāi)。
語(yǔ):對……說(shuō)。
不足:不必,不值得。
為:向、對。
道:說(shuō)。
既:已經(jīng);······之后。
得:找到。
便扶向路:就順著(zhù)原來(lái)的路回去。
扶:沿、順著(zhù)。
向:從前的,舊的。
處處志之:處處都做了記號。志:動(dòng)詞,作標記。
及:到了。
郡下:指武陵郡城下。
詣:到,拜訪(fǎng)。特指到尊長(cháng)那里去。
說(shuō)如此:說(shuō)明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣
即:立即。
遣:派遣。
尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。
遂:竟然。
復:又,再。
得:取得,獲得,文中是找到的意思。
南陽(yáng):郡名,治所在現在河南南陽(yáng)。
劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人!稌x書(shū)·隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。
高尚:品德高尚。
欣然:高興的樣子。
規:計劃,打算。
尋:隨即,不久。
未果:沒(méi)有結果,意思是沒(méi)有實(shí)現。果:實(shí)現。
問(wèn)津:本指打聽(tīng)渡口,這里是訪(fǎng)求尋找的意思。 津,渡口。
考點(diǎn)
1.重要實(shí)詞
緣、異、窮、具、咸、妻子、邑人、絕境、間隔、無(wú)論、語(yǔ)、足、及、詣、津、鮮美、屬、阡陌、黃發(fā)垂髫、嘆惋、語(yǔ)云
2.重要虛詞
乃(1)見(jiàn)漁人,乃大驚:竟然
。2)乃不知有漢:竟然
為(1)武陵人捕魚(yú)為業(yè):作為
。2)此人一一為具言所聞:對
其(1)欲窮其林:這
。2)其中往來(lái)種作:代詞 代桃花源
。3)余人各復延至其家:自己的
。4)得其船:自己的
。5)太守即遣人隨其往:代漁人
3.多詞一義
。1) 緣溪行、便扶向路:沿著(zhù)
。2)便要還家、延至其家:要,通邀, 邀請
。3)悉如外人、咸來(lái)問(wèn)訊、皆嘆惋: 都
。4)此中人語(yǔ)云、不足為外人道也:說(shuō)
。5)乃大驚、遂與外人間隔:于是
4.古今異義
無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的境地)
鮮美(古義:顏色鮮艷美麗;今義:指食物的新鮮美味)
交通(古義:交錯相通;今義:運輸事業(yè))
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠 "注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒")
間隔(古義:隔絕; 今義:兩個(gè)地方分隔開(kāi))
儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)
緣(古義:沿著(zhù) ;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口。指訪(fǎng)求、探求的意思。 今義:唾液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
開(kāi)朗(古義:地方開(kāi)闊,光線(xiàn)充足;今義:樂(lè )觀(guān),暢快)
扶(古義:沿、順著(zhù);今義:攙扶,用手按著(zhù)或把持著(zhù))
志(古義:做標記;今義:志氣,志向)
延(古義:請;今義:延伸,延長(cháng))
悉(古義:都;今義:熟悉)
咸(古義:全;今義:一種味道)
既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然)
尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)
向(古義:以前的,舊的;今義:方向, 對…)
果(古義:實(shí)現;今義:果實(shí),結果)
5.詞類(lèi)活用
盡(林盡水源):形容詞用作動(dòng)詞,消失。
異(漁人甚異之):形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對…感到詫異。
前(復前行):方位名詞作狀語(yǔ),向前。
窮(欲窮其林):形容詞用作動(dòng)詞,(窮盡,走到盡頭。)
焉(不復出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。
志(尋向所志/處處志之):做標記,名詞作動(dòng)詞。
果(未果):名詞作動(dòng)詞,實(shí)現
6.一詞多義
尋:①尋向所志(動(dòng)詞,尋找)
、趯げ〗K(副詞“不久”)
舍:①便舍船(舍(shě),動(dòng)詞,舍棄。)
、谖萆醿叭籟舍(shè),名詞,“房屋”)
中:①中無(wú)雜樹(shù)(“中間”)
、跁x太元中(“年間”)
、燮渲型鶃(lái)種作(“里面”)
志:①處處志之(動(dòng)詞,“做記號”)
、趯は蛩荆ㄖ,獨字譯為做標記.與所連用,譯為'所做的標記')
之:①忘路之遠近(助詞,用在定語(yǔ)和中心詞之間,可譯為“的”)
、诼勚,欣然規往(代詞,“這件事”)
、厶幪幹局ㄖ~,起協(xié)調音節作用,無(wú)實(shí)意)
為:①武陵人捕魚(yú)為業(yè)(讀wéi,動(dòng)詞,作為)
、诓蛔銥橥馊说酪玻ㄗxwèi,介詞,對,向)
遂:①遂迷,不復得路(“最終”)
、谒炫c外人間隔(“于是”)
向:①尋向所志(原來(lái))
、陧耥裣嘞颍ǹ矗
得:①便得一山(看見(jiàn))
、诘闷浯ㄕ业剑
聞:①雞犬相聞(聽(tīng)見(jiàn))
、诼?dòng)写巳耍?tīng)說(shuō))
窮
欲窮其林(盡,窮盡)
窮冬烈風(fēng)(深)
所識窮乏者得我與(貧窮)
7.同義詞
都——1)悉:悉如外人
2)皆:皆嘆惋
3)咸:咸來(lái)問(wèn)訊
4)并:并怡然自樂(lè )
5) 具:具答之
沿著(zhù)------1)緣:緣溪行
2)扶:便扶向路
邀請—1)要:便要還家
2)延:余人各復延至其
8.古漢語(yǔ)句式
1)判斷句
例:南陽(yáng)劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽(yáng)劉子驥是高尚的名士。)
2)省略句
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。(是“(村人)見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái)。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見(jiàn)了漁人,都非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)詳細地回答(村人),于是邀請他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準備食物款待他。)
省主語(yǔ):
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個(gè)小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)
例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進(jìn)去。)
本文省略主語(yǔ)有多處,如:“(小口)初極狹,才通人!薄埃ㄎ淞耆耍⿵托袛凳,豁然開(kāi)朗!薄捌渲,(人們)往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人!薄埃ù逯腥耍┮(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái)。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食!薄按巳艘灰粸榫哐运,(村中人)皆嘆惋!狈g時(shí)一并補出。
省賓語(yǔ):
例一:?jiǎn)?wèn)所從來(lái)(是“問(wèn)之所從來(lái)”的省略!爸贝皾O人”。句意:?jiǎn)?wèn)〈漁人〉從哪里來(lái)。)
省介詞:
例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略.)
9.四個(gè)“然”字
、倩怼救弧块_(kāi)朗(豁然):開(kāi)闊的樣子
、谖萆醿啊救弧浚▋叭唬浩教沟臉幼
、垅救弧孔詷(lè )(怡然):愉快的樣子
、苄馈救弧肯蛲ㄐ廊唬焊吲d的樣子
10.原文默寫(xiě)
表現桃林美景的句子:芳草鮮美,落英繽紛。 表現桃花源環(huán)境的句子:復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。
表現桃花源人們生活的句子:其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。
表現桃花源人熱情好客的句子:便要還家,設酒殺雞作食。 村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。 余人各復延至其家,皆出酒食。
文體
記:可以是游記和碑記(或銘記)(主要的還是游記)。游記是收在文集中的記敘游覽山川名勝活動(dòng)、描寫(xiě)景物、用來(lái)抒發(fā)感情,讓思想在風(fēng)中飄蕩的一種文體(散文)。相當于現在的記敘文,有的夾有一點(diǎn)議論,更像散文。
《桃花源記》的文體就妙在“四像”而又“四不像”——好像是小說(shuō),又好像是散文;好像是游記,又好像是寓言;實(shí)際上卻又是序跋類(lèi)文體中的序。這都是根據題目中的“記”這種古代文體衍生翻新出來(lái)的現代意義上的文體解讀。所以我們可以說(shuō)《桃花源記》是一篇小說(shuō),一篇志怪小說(shuō)。
寫(xiě)作背景
年輕時(shí)的陶淵明本有“大濟蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易代之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動(dòng)亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無(wú)法實(shí)現。同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門(mén)閥制度,保護高門(mén)士族貴族官僚的特權,致使中小地主出身的知識分子沒(méi)有施展才能的機會(huì )。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過(guò)一任太守一類(lèi)官職,家境早已敗落的寒門(mén)之士,當然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實(shí)社會(huì )發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405),他倉促而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最后決裂,長(cháng)期隱居田園,躬耕僻野。
他雖“心遠地自偏”,但“猛志固常在”,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀(guān)念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權的不滿(mǎn),加深了對現實(shí)社會(huì )的憎恨。但他無(wú)法改變、也不愿干預這種現狀,只好借助創(chuàng )作來(lái)抒寫(xiě)情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì )相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下產(chǎn)生的。
《桃花源記》是《桃花源詩(shī)》的序,原詩(shī)如下
嬴(yíng)氏亂天紀,賢者避其世。
黃綺(qǐ)之商山,伊人亦云逝。
往跡浸復湮(yān),來(lái)徑遂蕪廢。
相命肆農耕,日入從所憩(qì)。
桑竹垂馀蔭,菽稷(jì)隨時(shí)藝;
春蠶收長(cháng)絲,秋熟靡(mí)王稅。
荒路曖交通,雞犬互鳴吠。
俎(zǔ)豆猶古法,衣裳無(wú)新制。
童孺(rú)縱行歌,班白歡游詣(yì)。
草榮識節和,木衰知風(fēng)厲。
雖無(wú)紀歷志,四時(shí)自成歲。
怡然有余樂(lè ),于何勞智慧!
奇蹤隱五百,一朝敞神界。
淳薄既異源,旋復還幽蔽。
借問(wèn)游方獅,焉測塵囂外。
愿言躡(niè)清風(fēng),高舉尋吾契(qì)。
但現在《桃花源記》出名程度已遠遠超過(guò)《桃花源詩(shī)》
譯文:
秦始皇暴政,打亂了天下的綱紀,賢人便紛紛避世隱居。黃綺等人于秦末避亂隱居商山,桃花源里的人也隱居避世。進(jìn)入桃花源的蹤跡逐漸湮沒(méi),入桃花源之路于是荒蕪廢棄了。桃花源人互相勉勵督促致力農耕,日出而作日落而息。桑樹(shù)竹林垂下濃蔭,豆谷類(lèi)隨著(zhù)季節種植,春天收取蠶絲,秋天收獲了卻不用交賦稅;牟葑韪袅伺c外界的交通,雞和狗互相鳴叫。祭祀還是先秦的禮法,衣服沒(méi)有新的款式。兒童縱情隨意地唱著(zhù)歌,老人歡快地來(lái)往游玩。草木茂盛使人認識到春天來(lái)臨,天變暖和了;樹(shù)木凋謝使人知道寒風(fēng)猛烈,秋冬之季到了。雖然沒(méi)有記載歲時(shí)的歷書(shū),但四季自然轉換,周而成歲。生活歡樂(lè )得很,還有什么用得著(zhù)操心?桃花源的奇跡隱居了五百多年。今日卻向世人敞開(kāi)桃花源神仙般的境界。桃花源中的淳樸風(fēng)氣和人世間的淡薄人情本源不同,一時(shí)顯露的桃花源又深深地隱藏起來(lái)了。試問(wèn)世俗之士,又怎么能知道塵世之外的事?我愿駕著(zhù)清風(fēng),高高飛去,尋找與我志趣相投的人。
賞析
文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那么單純,那么美好。沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),沒(méi)有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷的聲音都聽(tīng)不到。人與人之間的關(guān)系也是那么平和,那么誠懇。造成這一切的原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但從“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來(lái)歸根結底,是因為沒(méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個(gè)幻想中的桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實(shí)世界中的人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往的。作者的簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時(shí)現實(shí)中是不存在的,只是作者通過(guò)對大同社會(huì )的構想,藝術(shù)地展現了大同社會(huì )的風(fēng)貌,是不滿(mǎn)黑暗現實(shí)的一種精神寄托。
桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )!睆摹澳信、“黃發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。
文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕魚(yú)人的經(jīng)歷為線(xiàn)索展開(kāi)故事。開(kāi)頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫(xiě)得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì )感到隔遠,作品的感染力也就會(huì )大打折扣!安蛔銥橥馊说酪病奔皾O人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實(shí)世界,心中依舊充滿(mǎn)了對它的依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。
《桃花源記》翻譯 篇14
桃花源記原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種(zhòng)作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸(xián)來(lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
桃花源記的翻譯
東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚(yú)為生。(一次漁人)沿著(zhù)小溪劃船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以?xún),中間沒(méi)有別的樹(shù)木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開(kāi)闊敞亮了。只見(jiàn)土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來(lái)來(lái)往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著(zhù)裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂(lè )。
。ㄌ一ㄔ吹娜耍┮灰(jiàn)漁人,竟然大為驚奇,問(wèn)他是從哪里兒來(lái)的。(漁人)細致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)客人,都來(lái)打聽(tīng)消息。(他們)自己說(shuō)他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(wèn)(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一的給(桃花源中的人)詳細地訴說(shuō)他知道的事情,(他們)聽(tīng)了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來(lái)款待他。漁人居住了幾天,告辭離開(kāi)。這里面的人告訴他說(shuō):“(這里的情況)不值得對外界的人說(shuō)!”
。O人)出來(lái)后,找到了他的船,就沿著(zhù)先前的路回去,(一路上)處處標上記號。漁人到了武陵郡,便去拜見(jiàn)太守,把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號,結果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽(yáng)有個(gè)劉子驥,是位清高的隱士,聽(tīng)到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒(méi)有實(shí)現,不久就病死了。以后就不再有探訪(fǎng)的人了。
桃花源記的作者背景:
陶淵明(約365年—427年),字元亮,謚號靖節先生,別號五柳先生,入劉宋后改名潛,字淵明。曾做過(guò)幾年小官,因看不慣世俗險惡,辭官回家,從此隱居,是田園詩(shī)人開(kāi)山鼻祖,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,因此后來(lái)文學(xué)史上稱(chēng)“田園詩(shī)人”。東晉漢陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源詩(shī)》《五柳先生傳》《歸去來(lái)兮辭》等。長(cháng)于詩(shī)文辭賦,詩(shī)多描繪自然景色及其在農村生活的情景,其中的優(yōu)秀作品寄寓著(zhù)對官場(chǎng)與世俗社會(huì )的厭倦,表露出潔身自好,不愿屈身逢迎的志趣,不與世俗同流合污的感情,但也有宣揚“人生無(wú)!,“樂(lè )安天命”等消極思想。但卻不曾別生活貧困而放棄希望。其藝術(shù)特色,兼有平淡與爽朗之勝,語(yǔ)言質(zhì)樸自然,而又極為精煉,具有獨特風(fēng)格。
陶淵明出身于破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是東晉開(kāi)國元勛,軍功顯著(zhù),官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長(cháng)沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都作過(guò)太守 。
年幼時(shí),家庭衰微,九歲喪父,十三歲母病逝。多在外祖父孟嘉家里生活。孟嘉是當代名士,“行不茍合,年無(wú)夸矜,未嘗有喜慍之容。好酣酒,逾多不亂;至于忘懷得意,傍若無(wú)人!保ā稌x故征西大將軍長(cháng)史孟府君傳》)淵明“存心處世,頗多追仿其外祖輩者!保ù䴕J立語(yǔ))日后,他的個(gè)性、修養,都很有外祖父的遺風(fēng)。外祖父家里藏書(shū)多,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,在學(xué)者以《莊》、《老》為宗而黜《六經(jīng)》的兩晉時(shí)代,他不僅像一般的士大夫那樣學(xué)了《老子》、《莊子》,而且還學(xué)了儒家的《六經(jīng)》和文、史以及神話(huà)之類(lèi)的“異書(shū)”。時(shí)代思潮和家庭環(huán)境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養了“猛志逸四!焙汀靶员緪(ài)丘山”的兩種不同的志趣。
陶淵明少有“猛志逸四海,騫翮思遠翥”(《雜詩(shī)》)的大志,孝武帝太元十八年(393年),他懷著(zhù)“大濟蒼生”的愿望,任江州祭酒。當時(shí)門(mén)閥制度森嚴,他出身庶族,受人輕視,感到不堪吏職,少日自解歸。(《晉書(shū)陶潛傳》)他辭職回家后,州里又來(lái)召他作主簿,他也辭謝了。安帝隆安四年(400),他到荊州,投入桓玄門(mén)下作屬吏。這時(shí),桓玄正控制著(zhù)長(cháng)江中上游,窺伺著(zhù)篡奪東晉政權的時(shí)機,他當然不肯與桓玄同流合污,做這個(gè)野心家的心腹。他在詩(shī)中寫(xiě)道:“如何舍此去,遙遙至西荊!保ā 辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》)對仕桓玄有悔恨之意!熬糜螒偎,如何淹在滋?”(《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規林二首》)對俯仰由人的宦途生活,發(fā)出了深長(cháng)的嘆息。隆安五年冬天,他因母喪辭職回家。元興元年(402年)正月,桓玄舉兵與朝廷對抗,攻入建康,奪取東晉軍政大權。元興二年,桓玄在建康公開(kāi)篡奪了帝位,改國為楚,把安帝幽禁在潯陽(yáng)。他在家鄉躬耕自資,閉戶(hù)高吟:“寢跡衡門(mén)下,邈與世相絕。顧盼莫誰(shuí)知,荊扉晝常閉!氨硎緦感Q(chēng)帝之事,不屑一談。元興三年,建軍武將軍、下邳太守劉裕聯(lián)合劉毅、何無(wú)忌等官吏,自京口(今江蘇鎮江)起兵討桓平叛;感鴶∥髯,把幽禁在潯陽(yáng)的安帝帶到江陵。他離家投入劉裕幕下任鎮軍參軍。(一說(shuō)陶淵明是在劉裕攻下建康后投入其幕下)。當劉裕討伐桓玄率兵東下時(shí),他仿效田疇效忠東漢王朝喬裝馳驅的故事,喬裝私行,冒險到達建康,把桓玄挾持安帝到江陵的始末,馳報劉裕,實(shí)現了他對篡奪者撫爭的意愿。他高興極了,寫(xiě)詩(shī)明志:“四十無(wú)聞,斯不足畏,脂我名車(chē),策我名驥。千里雖遙,孰敢不至!”(《榮木》第四章)劉裕打入建康后,作風(fēng)也頗有不平凡的地方,東晉王朝的政治長(cháng)期以來(lái)存在“百司廢弛”的積重難返的腐化現象。經(jīng)過(guò)劉裕的“以身范物”(以身作則),先以威禁(預先下威嚴的禁令)的整頓,“內外百官,皆肅然奉職,風(fēng)俗頓改“。其性格、才干、功績(jì),頗有與陶侃相似的地方,曾一度對他產(chǎn)生好感。但是入幕不久,看到劉裕為了剪除異己,殺害了討伐桓玄有功的刁逵全家和無(wú)罪的王愉父子。并且憑著(zhù)私情,把眾人認為應該殺的桓玄心腹人物王謚任為錄尚書(shū)事領(lǐng)揚州刺史這樣的重要的官職。這些黑暗現象,使他感到失望。在《始作鎮軍參軍經(jīng)曲經(jīng)阿曲伯》這首詩(shī)中寫(xiě)道:“目倦山川異,心念山澤居”“聊且憑化遷,終返班生廬”。緊接著(zhù)就辭職隱居,于義熙元年(405年)轉入建威將軍、江州刺史劉敬宣部任建威參軍。三月,他奉命赴建康替劉敬宣上表辭職。劉敬宣離職后,他也隨著(zhù)去職了。同年秋,叔父陶逵介紹他任彭澤縣令,到任八十一天,碰到潯陽(yáng)郡派遣郵至,屬吏說(shuō):“當束帶迎之!彼麌@道:“我豈能為五斗米向鄉里小兒折腰!彼焓谟∪ヂ。陶淵明十三年的仕宦生活,自辭彭澤縣令結束。這十三年,是他為實(shí)現“大濟蒼生”的理想抱負而不斷嘗試、不斷失望、終至絕望的十三年。最后、賦《歸去來(lái)兮辭》,表明與上層統治階級決裂,不與世俗同流合污的決心。
陶淵明辭官歸里,過(guò)著(zhù)“躬耕自資”的生活。夫人翟氏,與他志同道合,安貧樂(lè )賤,“夫耕于前,妻鋤于后”,共同勞動(dòng),維持生活,與勞動(dòng)人民日益接近,息息相關(guān)。歸田之初,生活尚可!胺秸喈,草屋八九間,榆柳蔭后檐,桃李滿(mǎn)堂前!睖Y明愛(ài)菊,宅邊遍植菊花!安删諙|籬下,悠然見(jiàn)南山”(《從雜詩(shī)》)至今膾炙人口。他性嗜酒,飲必醉。朋友來(lái)訪(fǎng),無(wú)論貴賤,只要家中有酒,必與同飲。他先醉。便對客人說(shuō):“我醉欲眠卿可去!绷x熙四年,住地上京(今星子縣城西城玉京山麓)失火,遷至栗里(今星子溫泉栗里陶村),生活較為困難。如逢豐收,還可以“歡會(huì )酌春酒,摘我園中蔬”。如遇災年,則“夏日抱長(cháng)饑,寒夜列被眠”。義熙末年,有一個(gè)老農清晨叩門(mén),帶酒與他同飲,勸他出仕:“襤褸屋檐下,未足為高棲。一世皆尚同(是非不分),愿君汩其泥(指同流合污)!彼卮穑骸吧罡欣细秆,稟氣寡所諧。纖轡(回車(chē))誠可學(xué),違已詎非迷?且共歡此飲,吾駕不可回!保ā讹嬀啤罚┯谩昂投煌钡恼Z(yǔ)氣,謝絕了老農的.勸告。他的晚年,生活愈來(lái)愈貧困,有的朋友主動(dòng)送錢(qián)周濟他。有時(shí),他也不免上門(mén)請求借貸。他的老朋友顏延之,于劉宋少帝景平元年(423年)任始安郡太守,經(jīng)過(guò)潯陽(yáng),每天都到他家飲酒。臨走時(shí),留下兩萬(wàn)錢(qián),他全部送到酒家,陸續飲酒。不過(guò),他之求貸或接受周濟,是有原則的。宋文帝元嘉元年(424年),江州刺史檀道濟親自到他家訪(fǎng)問(wèn)。這時(shí),他又病又餓好些天,起不了床。檀道濟勸他:“賢者在世,天下無(wú)道則隱,有道則至。今子(你)生文明之世,奈何自苦如此?”他說(shuō):“潛也何敢望賢,志不及也!碧吹罎佉粤喝,被他揮而去之。他辭官回鄉二十二年一直過(guò)著(zhù)貧困的田園生活,而固窮守節的志趣,老而益堅。元嘉四年(427年)九月中旬神志還清醒的時(shí)候,給自己寫(xiě)了《挽歌詩(shī)》三首,在第三首詩(shī)中末兩句說(shuō):“死去何所道,托體同山阿”,表明他對死亡看得那樣平淡自然。
陶淵明是漢魏南北朝800年間最杰出的詩(shī)人之一。陶淵明的詩(shī)今存125首,多為五言詩(shī)。從內容上可分為飲酒詩(shī)、詠懷詩(shī)和田園詩(shī)三大類(lèi)。
陶淵明現存文章有辭賦3篇、韻文5篇、散文4篇,共計12篇。辭賦中的《閑情賦》是仿張衡《定情賦》和蔡邕《靜情賦》而作。內容是鋪寫(xiě)對愛(ài)情的夢(mèng)幻,沒(méi)有什么意義!陡惺坎挥鲑x》是仿董仲舒《士不遇賦》和司馬遷《悲士不遇賦》而作,內容是抒發(fā)門(mén)閥制度下有志難騁的滿(mǎn)腔憤懣;《歸去來(lái)兮辭》是陶淵明辭官歸隱之際與上流社會(huì )公開(kāi)決裂的政治宣言。文章以絕大篇幅寫(xiě)了他脫離官場(chǎng)的無(wú)限喜悅,想象歸隱田園后的無(wú)限樂(lè )趣,表現了作者對大自然和隱居生活的向往和熱愛(ài)。文章將敘事、議論、抒情巧妙地融為一體,創(chuàng )造出生動(dòng)自然、引人入勝的藝術(shù)境界;語(yǔ)言自然樸實(shí),洗盡鉛華,帶有濃厚的鄉土氣息。韻文有《扇上畫(huà)贊》、《讀史述》九章、《祭程氏妹文》、《祭從弟敬遠文》、《自祭文》;散文有《晉故征西大將軍長(cháng)史孟府君傳》,又稱(chēng)《孟嘉別傳》,是為外祖孟嘉寫(xiě)的傳記;此外還有《五柳先生傳》、《桃花源記》、《與子儼等疏》等?偟膩(lái)說(shuō),陶文數量和成就都不及陶詩(shī)。
陶淵明的作品感情真摯,樸素自然,流露出逃避現實(shí)、樂(lè )天知命的老莊思想,有“田園詩(shī)人”之稱(chēng)。他也是田園派的鼻祖。
《桃花源記》翻譯 篇15
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
加點(diǎn)字及意思:為業(yè):把……作為謀生手段。為:作為。欲:想要。
緣:沿著(zhù),順著(zhù)。行:行船。遠近:偏義副詞,這里指遠。
忽逢:忽然遇到。夾岸:夾著(zhù)兩岸生長(cháng)。雜:別的,其它的。
芳:泛指花卉。鮮美:鮮嫩美麗。落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。 窮:盡,窮盡,此指走完。異:驚異,詫異。意動(dòng)用法,這里的意思是“對……感到詫異”。
翻譯:晉朝太元年間,一個(gè)武陵人把捕魚(yú)作為職業(yè)。(有一天)他順著(zhù)小溪劃船,忘記了路程的遙遠。忽然遇到(一片)桃花林,夾在溪水兩岸達到幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù);ú蒗r艷美麗,墜落的花瓣交錯雜亂。漁人對此感到非常詫異。又向前劃行,想要走到桃花林的盡頭。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。
加點(diǎn)字及意思:林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源處就沒(méi)有了。便:于是,就。得:看見(jiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像。舍:放棄。初:起初,剛開(kāi)始。才:僅僅。通:通過(guò)。復:又。行:行走;砣婚_(kāi)朗:豁然:開(kāi)闊敞亮的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊而明亮。形容由狹窄幽暗一變而為開(kāi)闊明亮平:平坦。曠:寬闊。舍:房屋。儼然:整齊的樣子。之:助詞,起語(yǔ)法作用,無(wú)實(shí)意。屬:類(lèi)。阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。種作:耕種勞作。衣著(zhù):穿著(zhù)打扮。悉:全,都。外人:世外之人。黃發(fā)垂髫:指老人和小孩。黃發(fā),舊指長(cháng)壽的特征,這指老人。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),這里指小孩子。(借代修辭)并:都。怡然:愉快、高興的樣子。
翻譯:桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是看到一座山。山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光亮。(漁人)離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)入。開(kāi)始非常狹窄,僅僅能一個(gè)人通過(guò)。又向前走了幾十步,眼前一下子開(kāi)闊敞亮起來(lái)。(呈現在眼前的是)(這里)平坦的土地,整整齊齊的房屋,有肥沃的田地、美麗的池塘和桑樹(shù)竹林這類(lèi)的景物。田間小路交錯相通,(村落間)互相都能聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。在其中人們來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴,全都和桃花源外面的人一樣。老人和小孩,都非?鞓(lè )的.樣子。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人,來(lái)此絕境,不復出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去,此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為(wèi)外人道也。
加點(diǎn)字及意思:乃:竟。大:很,非常。從來(lái):從……地方來(lái)。具:通“俱”,詳細、詳盡。之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。要(yāo):通“邀”,邀請。咸:副詞,都,全問(wèn)訊:詢(xún)問(wèn)打探(消息)。云:說(shuō)。先世:祖先。妻子:指妻子、兒女。邑人:同鄉的人。鄉鄰。率:率領(lǐng)。絕境:與世隔絕的地方。復:再,又。焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。遂:于是外人:桃花源以外的人間隔:隔絕今:現在。乃(乃不知有漢的乃):竟然。無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)。(古今異義)為:給。具言:詳細地說(shuō)。(具:通“俱”詳細、具體。)所聞:指漁人所知道的世事。(聞:知道,聽(tīng)說(shuō))嘆惋:感嘆驚訝。延至:邀請到。(延,邀請。)停:停留。辭:告辭。去:離開(kāi)語(yǔ):對……說(shuō),告訴。不足:不值得。為:介詞,向、對。
翻譯:( 桃花源里面的人)見(jiàn)了漁人,竟然非常吃驚,問(wèn)(漁人)從哪里來(lái),(漁人)都詳盡地回答了。他們就邀請(漁人)到自己家里去,擺酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)詢(xún)問(wèn)打聽(tīng)消息,他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦朝時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子和兒女及鄉人來(lái)到這與世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就與外面的人隔離不通音信。他們問(wèn)現在是什么朝代,(桃源里的人)竟然不知道漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人把自己知道的事一一詳細地告訴了他們,(他們聽(tīng)了)都感嘆、驚訝。其余的人都各自邀請(漁人)到自己家中,都拿出酒和食物來(lái)(款待他)。漁人停留了幾天,就告別離開(kāi)了。桃花源里的人對他說(shuō):“(這里的事)不值得對外面的人說(shuō)!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
加點(diǎn)字及意思:便扶向路:就沿著(zhù)原來(lái)的路回去。扶:沿著(zhù)、順著(zhù)。向:原來(lái)的。處處志之:處處都做了標記。志:名詞作動(dòng)詞,做標記。及:到達?は拢禾厮诘,指武陵。詣:拜訪(fǎng)。如此:像這樣。即:立即,馬上。遣:派遣。尋向所志:尋找原先所做的標記。所志,所做的標記。志:標記。向:原來(lái)的。遂:最終。復:再。得:找到。
翻譯:他出桃花源后,找到他的船,就沿著(zhù)之前的路(回去),(一路上)到處做標記。到了郡城下(武陵郡城),拜訪(fǎng)了太守,說(shuō)了在桃花源的奇遇。太守立即派人跟隨他前往,尋找先前所做的標記,最終還是迷失了方向,再也沒(méi)找到(通往桃花源)路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
加點(diǎn)字及意思:高尚:品德高尚。士:隱士欣然:高興的樣子。規:計劃,打算。果:實(shí)現。尋:不久。終:死亡。問(wèn)津:津:渡口。問(wèn)津:探詢(xún)渡口。這里是探訪(fǎng),訪(fǎng)求的意思。
翻譯:南陽(yáng)的劉子驥,是一個(gè)品德高尚的名士。聽(tīng)說(shuō)了這件事,高興地計劃要去(探訪(fǎng))。沒(méi)有結果,不久就病死了。此后就(再也)沒(méi)有探訪(fǎng)(桃花源)的人了。
《桃花源記》翻譯 篇16
桃花源記
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
【桃花源記翻譯】
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著(zhù)溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長(cháng)在溪水的兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹(shù)竹林之類(lèi)的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂(lè )。
村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細地做了回答。有人就邀請他到自己家里去。設酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,就都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂領(lǐng)著(zhù)妻子兒女和鄉鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁人現在是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝, 更不必說(shuō)魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽(tīng)完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開(kāi)。村里的人對他說(shuō):“我們這個(gè)地方不值得對外面的人說(shuō)啊!”
漁人出來(lái)以后,找到了他的船,就順著(zhù)舊路回去,處處都做了記號。到了郡城,到太守那里去,報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計劃前往。但沒(méi)有實(shí)現,不久因病去世了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)桃花源路的人了。
【桃花源記鑒賞】
《桃花源記》通過(guò)對桃花源的安寧和樂(lè )、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實(shí)生活的不滿(mǎn)。
陶淵明作詩(shī),擅長(cháng)白描,文體省凈,語(yǔ)出自然!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構的世外仙境,但由于采用寫(xiě)實(shí)手法,虛景實(shí)寫(xiě),給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線(xiàn)索,像小說(shuō)一樣描述了溪行捕魚(yú)、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個(gè)相承續的詞語(yǔ)生動(dòng)揭示出武陵漁人一連串的心理活動(dòng)!巴弊謱(xiě)其一心捕魚(yú),無(wú)意于計路程遠近,又暗示所行已遠。其專(zhuān)注于一而忘其余的精神狀態(tài),與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應,寫(xiě)其意外見(jiàn)到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色!胺疾蒗r美,落英繽紛”兩句,乃寫(xiě)景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語(yǔ)工麗而又如信手拈來(lái)。第二段先以數語(yǔ)描述發(fā)現仙境經(jīng)過(guò)!傲直M水源,便得一山”,點(diǎn)明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來(lái)。及至通過(guò)小口狹道,寫(xiě)到“豁然開(kāi)朗”,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫(xiě)來(lái),所見(jiàn)所聞,歷歷在目。然后由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來(lái)種作、衣著(zhù)裝束和怡然自樂(lè )的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫(xiě)桃源人見(jiàn)到漁人的情景,由“大驚”而“問(wèn)所從來(lái)”,由熱情款待到臨別叮囑,寫(xiě)得情真意切,洋溢著(zhù)濃郁的生活氣息。第三段先寫(xiě)漁人在沿著(zhù)來(lái)路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來(lái)!霸勌,說(shuō)如此”,寫(xiě)其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復得路”和劉子驥的規往不果,都是著(zhù)意安排的情節,明寫(xiě)仙境難尋,暗寫(xiě)桃源人不愿“外人”重來(lái)。對桃源仙境,世俗之人尋訪(fǎng)無(wú)著(zhù)也不再問(wèn)津了,而陶淵明自己卻從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)追求,在《桃花源詩(shī)》的結尾處就剖露了“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。
陶淵明成功地運用了虛景實(shí)寫(xiě)的手法,使人感受到桃源仙境是一個(gè)真實(shí)的存在,顯示出高超的敘事寫(xiě)景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的'藝術(shù)成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認其為真實(shí)的存在。所以,在虛景實(shí)寫(xiě)的同時(shí),又實(shí)中有虛,有意留下幾處似無(wú)非無(wú),似有非有,使人費盡猜想也無(wú)從尋求答案的話(huà)題。桃源人的叮囑和故事結尾安排的“不復得路”、“規往未果”等情節,虛虛實(shí)實(shí),徜恍迷離,便是這些話(huà)題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無(wú)意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著(zhù)某種微妙的內在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區始終蒙著(zhù)一層神秘的面紗,“借問(wèn)游方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開(kāi)而復閉,漁人的得而復失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩(shī)人說(shuō)到今”?墒,他又在《桃花源詩(shī)》中透露了一點(diǎn)消息,說(shuō)“一朝敞神界”之所以“旋復還幽蔽”,乃是因為“淳薄既異源”!原來(lái)桃源民風(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭奪之場(chǎng)”(蘇軾《和桃花源詩(shī)序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。
《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫(xiě)了一個(gè)美好的世外仙界。不過(guò)應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那里生活著(zhù)的其實(shí)是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過(guò)自己的勞動(dòng)取得的。古代的許多仙話(huà),描繪的是長(cháng)生和財寶,桃花源里既沒(méi)有長(cháng)生也沒(méi)有財寶,只有一片農耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個(gè)人的進(jìn)退清濁,寫(xiě)《桃花源記》時(shí)已經(jīng)不限于個(gè)人,而想到整個(gè)社會(huì )的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關(guān)。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當中的社會(huì ),但是能提出這個(gè)空想是難能可貴的。
此文藝術(shù)構思精巧,借武陵漁人行蹤這一線(xiàn)索,把現實(shí)和理想境界聯(lián)系起來(lái)。采用虛寫(xiě)、實(shí)寫(xiě)相結合手法,也是其一個(gè)特點(diǎn)。增添了神秘感。語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練、雋永,看似輕描淡寫(xiě),但其中的描寫(xiě)使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。
【《桃花源記》翻譯】相關(guān)文章:
《桃花源記》翻譯06-18
桃花源記 翻譯10-03
桃花源記翻譯06-15
《桃花源記》 翻譯07-11
桃花源記翻譯06-18
《桃花源記》 原文翻譯06-27
《桃花源記》原文及翻譯06-07
桃花源記原文與翻譯01-24
《桃花源記》翻譯練習03-04
《桃花源記》翻譯及賞析08-23