- 相關(guān)推薦
《除夜作》唐詩(shī)鑒賞
除夜作
高適
旅館寒燈獨不眠,
客心何事轉凄然?
故鄉今夜思千里,
霜鬢明朝又一年。
高適詩(shī)鑒賞:
“旅館寒燈獨不眠”,詩(shī)的首句所包涵的內容非常豐富而且啟人聯(lián)想,點(diǎn)明作者在除夕仍羈旅天涯,可以想見(jiàn),詩(shī)人眼看著(zhù)外面家家戶(hù)戶(hù)燈火通明,歡聚一堂,而自己卻遠離家人,身居客舍。兩相對照,不覺(jué)觸景生情,連眼前那盞散發(fā)光和熱的燈,竟也變得“寒”氣逼人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩(shī)人內心的孤寂。除夕之夜寒燈只影自然難于入眠,而“獨不眠”自然又會(huì )想到一家團聚,其樂(lè )融融的守歲的景象,那更是讓人心情悲涼。因此這一句看上去是寫(xiě)眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩(shī)題,創(chuàng )造出一個(gè)孤寂清冷的意境。第二句“客心何事轉凄然”,是一個(gè)轉承的句子,用設問(wèn)的形式將思想感情更明朗化,這也是一個(gè)轉折句,起著(zhù)承上啟下的過(guò)渡作用,從而引出下文。“客”是自指,因身在客中,故稱(chēng)“客”。究竟是什么使得詩(shī)人“轉凄然”呢?
這時(shí)詩(shī)人似乎要傾吐他此刻的心緒了,然而,卻又撇開(kāi)自己,從相思的另一方寫(xiě)來(lái):“故鄉今夜思千里。”“故鄉”,是借指故鄉的親人:“千里”,借指千里之外的自己。那意思是說(shuō),故鄉的親人在這個(gè)除夕之夜定是想念著(zhù)千里之外的我。其實(shí),這也正是“千里思故鄉”的一種表現。“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,因此明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”
到新的一年,這漫漫無(wú)邊的思念之苦,又要在霜鬢增添新的白發(fā)。沈德潛說(shuō):“作故鄉親友思千里外人,愈有意味”。(《唐詩(shī)別裁》)之所以“愈有意味”,就是詩(shī)人巧妙地運用“對寫(xiě)法”,將深摯的情思抒發(fā)得更為曲折含蘊。這三、四兩句是對一、二兩句的回答說(shuō)明“獨不眠”和“轉凄然”的原因一是思鄉心切,二是傷老大無(wú)成,歲月無(wú)情。
胡應麟認為絕句“對結者須意盡。如..高達夫‘故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年’。添著(zhù)一語(yǔ)不得乃可”(《詩(shī)藪·內編》卷六)。所謂“意盡”,是指詩(shī)意的完整;所謂“添著(zhù)一語(yǔ)不得”,也就是指語(yǔ)言的精煉。“故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是將雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過(guò)除夕之夜抒寫(xiě)出來(lái)了。因此,就它的高度概括和精煉含蓄的而言,可以說(shuō)收到了“意盡”和“添著(zhù)一語(yǔ)不得”的藝術(shù)效果。
高適素以邊塞詩(shī)人著(zhù)稱(chēng),詩(shī)風(fēng)渾厚雄放,這首《除夜作》卻詩(shī)風(fēng)平易自然,全詩(shī)沒(méi)有一句生僻字句和華麗詞藻,也沒(méi)有塞外風(fēng)景和異城奇觀(guān),都是淺近的口語(yǔ),表達除夕夜的平常感受;卻將他鄉游子真實(shí)的感受寫(xiě)得淋漓盡致,感人肺腑。
【《除夜作》唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
經(jīng)典唐詩(shī)鑒賞09-30
唐詩(shī)《詠柳》鑒賞08-16
《漁翁》唐詩(shī)鑒賞11-01
《黃河》唐詩(shī)鑒賞06-20
《閨怨》唐詩(shī)鑒賞06-14
唐詩(shī)譯文鑒賞08-31
杜甫《佳人》唐詩(shī)鑒賞07-07
《述懷》魏征唐詩(shī)鑒賞10-09
《流鶯》李商隱唐詩(shī)鑒賞09-05
張籍經(jīng)典唐詩(shī)鑒賞08-04