- 相關(guān)推薦
水調歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺原文及賞析
原文
落日繡簾卷,亭下水連空。知君為我新作,窗戶(hù)濕青紅。長(cháng)記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒(méi)孤鴻。認得醉翁語(yǔ),山色有無(wú)中。
一千頃,都鏡凈,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一葉白頭翁?靶μm臺公子,未解莊生天籟,剛道有雌雄。一點(diǎn)浩然氣,千里快哉風(fēng)。
譯文
落日中卷起繡簾眺望,亭下江水與碧空相接,遠處的夕陽(yáng)與亭臺相映,空闊無(wú)際。為了我的來(lái)到,你特意在窗戶(hù)上涂上了清油的朱漆,色彩猶新。這讓我想起當年在平山堂的時(shí)候,靠著(zhù)枕席,欣賞江南的煙雨,遙望遠方天際孤鴻出沒(méi)的情景。今天看到眼前的景象,我方體會(huì )到醉翁(歐陽(yáng)修)詞句中所描繪的,山色若隱若現的景致。
廣闊的水面十分明凈,山峰翠綠的影子倒映其中。忽然一陣颶風(fēng),江面倏忽變化,濤瀾洶涌,風(fēng)云開(kāi)闔,一個(gè)漁翁駕著(zhù)一葉小舟,在狂風(fēng)巨浪中掀舞。見(jiàn)此不由得想起了宋玉的《風(fēng)賦》,像宋玉這樣可笑的人,是不可能理解莊子的風(fēng)是天籟之說(shuō)的,硬說(shuō)什么風(fēng)有雄風(fēng)、雌風(fēng)。其實(shí),一個(gè)人只要具備了至大至剛的浩然之氣,就能超凡脫俗,在任何境遇中,都能處之泰然,享受到無(wú)窮快意的千里雄風(fēng)。
注釋
、糯嗽~于公元1082年(元豐六年)六月作。蘇轍《黃州快哉亭記》:“清河張君夢(mèng)得,謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀(guān)江流之勝,而余兄子瞻名之曰‘快哉’!
、茲袂嗉t:謂漆色鮮潤。
、瞧缴教茫汗1048年歐陽(yáng)修在揚州所建。
、褥フ恚褐^臥著(zhù)可以看望。
、勺砦蹋簹W陽(yáng)修別號。
、省吧缴本洌撼鲎詺W陽(yáng)修《朝中措》(平山欄檻倚晴空)。
、说贡谭澹罕谭宓褂八。
、桃蝗~:指小舟。白頭翁:指老船夫。
、汀翱靶Α比洌禾m臺公子,指戰國楚辭賦家宋玉,相傳曾作蘭臺令。他有《風(fēng)賦》云:“楚襄王游于蘭臺之宮,宋玉、景差侍,有風(fēng)颯然而至王乃披襟而當之,曰:‘快哉此風(fēng),寡人所與庶人共者邪!彼斡褚蚧卮鹫f(shuō)“大王之雄風(fēng)”與“庶人之雌風(fēng)”截然不同。莊生:戰國時(shí)道家學(xué)者莊周!肚f子·齊物論》說(shuō),“人籟”是吹奏簫笛等竹器的聲音,“天籟”是發(fā)于自然的音響,即指風(fēng)吹聲。蘇軾為亭命名“快哉”即取自《風(fēng)賦》“快哉此風(fēng)”句。但他認為風(fēng)是自然之物,本身不應有雌、雄之別,大家都可享受。
、蝿偟溃骸坝舱f(shuō)”的意思。
、弦稽c(diǎn)”兩句:謂胸中有“浩然之氣”,就會(huì )感受“快哉此風(fēng)”!睹献印す珜O丑上》云:“吾善養吾浩然之氣”,“其為氣也至大至剛,以直養而無(wú)害,則塞于天地之間!敝傅氖且环N主觀(guān)精神修養。
賞析
這首詞又名《快哉亭作》,作于東坡貶居黃州的第四年,是蘇軾豪放詞的代表作之一。全詞通過(guò)描繪快哉亭周?chē)鷫验煹纳焦馑,抒發(fā)了作者曠達豪邁的處世精神。
上片前四句以實(shí)筆寫(xiě)景,目光由遠及近,然后轉入對平山堂的回憶,后五句寫(xiě)平山堂,實(shí)際是以虛筆寫(xiě)快哉亭,二者風(fēng)光一致,對歐陽(yáng)修的思念更使此亭見(jiàn)得親切。
過(guò)片五句再次轉回到目前,江面由靜謐安閑而忽然波瀾洶涌,作者視角也由千頃碧水聚焦于掀舞于其中的漁翁。所寫(xiě)景物的象征意義是很明顯的,那隱沒(méi)于煙雨之中的杳杳孤鴻,那忽然而起的驚濤駭浪,那隨浪掀舞的白頭漁翁,寄托著(zhù)多少作者政治生涯中的感慨!正是因為這諸多感慨,使"快哉"的呼喚更為迫切。最后三句議論和兩句抒情即由此生發(fā)出來(lái),表現了作者超然于萬(wàn)物之上的瀟灑胸襟,以及對心性修養的不懈追求,這是作者尋找的內在超越之路。在這樣的道路上,"一蓑風(fēng)雨任平生",怎能不感到無(wú)限快意呢!
這首詞在藝術(shù)構思和結構上,具有波瀾起伏、跌宕多姿、大開(kāi)大合、大起大落的特點(diǎn)。下片的描寫(xiě)和議論,豪縱酣暢,氣勢磅礴,詞中出沒(méi)風(fēng)濤的白頭翁形象,猶如百川匯海,含蓄地點(diǎn)明全篇主旨,給讀者以強烈的震撼。
全詞熔寫(xiě)景、抒情、議論于一爐,既描寫(xiě)了浩闊雄壯、水天一色的自然風(fēng)光,又其中灌注了一種坦蕩曠達的浩然之氣,展現出詞人身處逆境卻泰然處之、大氣凜然的精神風(fēng)貌,充分體現了蘇詞雄奇奔放的特色。
【水調歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺原文及賞析】相關(guān)文章:
水調歌頭·黃州快哉亭原文翻譯及賞析11-09
《黃州快哉亭記》閱讀答案及譯文05-06
《水調歌頭·滄浪亭》原文及賞析02-29
《水調歌頭》原文賞析05-16
水調歌頭原文賞析07-10
《水調歌頭》原文賞析04-07