- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)·卷耳全文
在學(xué)習、工作乃至生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編幫大家整理的詩(shī)經(jīng)·卷耳全文,希望能夠幫助到大家。
卷耳
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺頹。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。
注釋?zhuān)?/strong>
、俨刹桑翰闪擞植。卷耳:野菜名,又叫蒼耳。 ②盈:滿(mǎn)。頃筐:淺而容易裝滿(mǎn)的竹筐。 ③嗟:嘆息。懷:想,想念。 ④真加寶蓋(zhi):放置。周行(hang):大道。 ⑤陟(zhi):登上。崔嵬(wei):山勢高低不平。 ⑥虺阝貴(hui tui):疲乏而生病。 ⑦ 姑:姑且。金儡(lei):青銅酒杯。 ⑧維:語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。永懷:長(cháng)久思念。 ⑨玄黃:馬因病而改變顏色。 ⑩兕觥(si gong):犀牛的角做成的酒杯。 ⑾永傷:長(cháng)久思念。 ⑿咀(ju):有土的石山。 ⒀者加病頭凸(tu):馬疲勞而生病。 ⒁甫加病頭(pu):人生病而不能走路。 ⒂云:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。何:多么。吁(xu):憂(yōu)愁。
譯文:
采了又采卷耳菜,
采來(lái)采去不滿(mǎn)筐。
嘆息想念遠行人,
竹筐放在大路旁。
登上高高的石山,
我的馬兒已困倦。
我且斟滿(mǎn)銅酒杯,
讓我不再長(cháng)思念。
登上高高的山岡,
我的馬兒步踉蹌。
我且斟滿(mǎn)牛角杯,
但愿從此不憂(yōu)傷。
登上高高山頭呦,
我的馬兒難行呦。
我的仆人病倒呦,
多么令人憂(yōu)愁呦。
賞析一:
征夫怨婦,是中國古代生活方式中的獨特景觀(guān),也是中國古代詩(shī)歌的獨特景觀(guān)。正如西方文學(xué)中崇尚個(gè)人奮斗的英雄一樣,中國古代詩(shī)人十分關(guān)注由男女有別、男女分工而造成的男女不同的內心情懷。
男子漢不能無(wú)所作為,總得要做點(diǎn)什么,才會(huì )對得起祖先、子孫?鬃铀f(shuō)的“三不朽”(立功、立德、立言),是專(zhuān)對男人說(shuō)的。立功既可以在莊稼地里、仕途上,也可以在疆場(chǎng)上。長(cháng)期在外征戰的漢子,被稱(chēng)為“征夫”。按人之常情,他們有剛強勇猛無(wú)所畏懼的一面,也有兒女情長(cháng)英雄氣短的一面。
照傳統的觀(guān)點(diǎn),女子無(wú)才便是德。女人雖然主內,但女人纏綿悱惻的情意卻足以感動(dòng)詩(shī)人和剛毅的漢子。在那種嫁雞隨雞、嫁狗隨狗的年代,一個(gè)出嫁為人妻的女子,全部的希望和情感的依托,都在夫君身上。夫君出征在外,在家中守侯的“怨夫”不僅要孝敬公婆,養育子女,操持家務(wù),還得把本該由夫君承擔的擔子承擔起來(lái)。阿內心的幽怨、苦楚、情思、想象,除了自己之外,又有誰(shuí)能體會(huì )得到?
好在儒家雖然歧視女人,認為“唯女子與小人為難養也”,但他們的“詩(shī)教”卻不拒絕表達“怨婦”的內心情懷,在“怨而不怒”的=前提下對表達女人的內心世界網(wǎng)開(kāi)一面,因而形成了中國詩(shī)歌中的獨特景觀(guān)。
如今的女人當中,恐怕再也找不到“怨婦”了,詩(shī)歌因而也失去了一個(gè)獨特的品種!案柚{文理,隨時(shí)推移”。即使真有“怨婦”,她們也擁有廣闊和自由得多的傾訴、排遣和表達的空間,與古時(shí)的女子不可同日而語(yǔ)。
賞析二
《周南·卷耳》是一篇抒寫(xiě)懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現在它匠心獨運的篇章結構上。舊說(shuō)如“后妃懷文王”“文王懷賢”“妻子懷念征夫”“征夫懷念妻子”諸說(shuō),都把詩(shī)中的懷人情感解釋為單向的;另外,日本的青木正兒和中國的《詩(shī)經(jīng)》專(zhuān)家孫作云還提出過(guò)《周南·卷耳》是由兩首殘簡(jiǎn)的詩(shī)合為一詩(shī)的看法。這些看法反映出對此詩(shī)篇章佳妙布局認識不足的缺陷。
《周南·卷耳》四章,第一章是以思念征夫的婦女的口吻來(lái)寫(xiě)的,寫(xiě)思婦懷念服役的丈夫;后三章則是以思家念歸的備受旅途辛勞的男子的口吻來(lái)寫(xiě)的,極力鋪寫(xiě)他苦難的軍旅生活和思妻念子的心情。猶如一場(chǎng)表演著(zhù)的戲劇,男女主人公各自的內心獨白在同一場(chǎng)景同一時(shí)段中展開(kāi)。詩(shī)人堅決地隱去了“女曰”“士曰”一類(lèi)的提示詞,讓?xiě)騽_突表現得更為強烈,讓男女主人公“思懷”的內心感受交融合一。首章女子的獨白呼喚著(zhù)遠行的男子,“不盈頃筐”的卷耳被棄在“周行”——通向遠方的大路的一旁。順著(zhù)女子的呼喚,備受辛苦的男子滿(mǎn)懷愁思地出現;對應著(zhù)“周行”,他正行進(jìn)在崔嵬的山間。一、二兩章的句式結構也因此呈現著(zhù)明顯的對比和反差。第三章是對第二章的復沓,帶有變化的復沓是《詩(shī)經(jīng)》中最常見(jiàn)的章法結構特征,這種復沓可以想象為是一種合唱或重唱,它強有力地增加了抒情的效果,開(kāi)拓補充了意境,穩定地再現了音樂(lè )的主題旋律。第四章從內容分析仍是男子口吻,但與二、三章相差很大。這類(lèi)《詩(shī)經(jīng)》中經(jīng)常用的手法稱(chēng)為單行章斷,比如《召南·采蘩》《召南·行露》《周南·葛覃》《周南·漢廣》《周南·汝墳》等詩(shī)中都有此類(lèi)手法。這類(lèi)手法是合唱形式的遺存,可以想象這是幕后回蕩的男聲合唱。其作用是渲染烘托詩(shī)篇的氣氛,增強表演的效果。
此詩(shī)語(yǔ)言?xún)?yōu)美自然。詩(shī)人能夠熟練地運用當時(shí)的民謠套語(yǔ)!吨芤住w妹三·上六》:“女承筐,無(wú)實(shí);士刲羊,無(wú)血!薄芭锌,無(wú)實(shí)”正與《周南·卷耳》首句“采采卷耳,不盈頃筐”對應。把民謠用作套語(yǔ),像一個(gè)套子一樣放在詩(shī)章句首,為詩(shī)奠定韻腳、句式的基礎和情感思緒的習慣性暗示,這是《詩(shī)經(jīng)》的起興手法的一例。詩(shī)人善于用實(shí)境描畫(huà)來(lái)襯托情感。旅途的艱難是通過(guò)對山的險阻的描摹直接反映出來(lái)的:詩(shī)人用了“崔嵬”“高岡”“砠”等詞語(yǔ)。而旅途的痛苦則是通過(guò)對馬的神情的刻畫(huà)間接表現出來(lái)的:詩(shī)人用了“虺隤”“玄黃”“瘏矣”等詞語(yǔ)。而描摹山、刻畫(huà)馬都意在襯托出行者懷人思歸的惆悵!拔夜米帽私鹄湣薄拔夜米帽速铞 ,以酒澆愁,便是正面對這種悲愁的心態(tài)提示。全詩(shī)的最后是以一種已類(lèi)化的自問(wèn)自答體收場(chǎng)的:“云何?吁矣!”它既是對前兩章“不永懷”“不永傷”的承接,也是以“吁”一字對全詩(shī)進(jìn)行的總結,點(diǎn)名“愁”的主題,堪稱(chēng)詩(shī)眼。
創(chuàng )作背景
關(guān)于此詩(shī)的主旨背景,歷代有不同說(shuō)法!睹(shī)注疏》曰:“《卷耳》,后妃之志也,又當輔佐君子,求賢審官,知臣下之勤勞。內有進(jìn)賢之志,而無(wú)險诐私謁之心,朝夕思念,至于憂(yōu)勤也!庇喙谟ⅰ对(shī)經(jīng)選》云:“這是女子懷念征夫的詩(shī)!标愖诱埂对(shī)三百解題》說(shuō):“《卷耳》,當是岐周大夫于役中原,其妻思念之而作!备吆唷对(shī)經(jīng)今注》說(shuō):“作者似乎是個(gè)在外服役的小官吏,敘寫(xiě)他坐著(zhù)車(chē)子,走著(zhù)艱阻的山路,懷念著(zhù)家中的妻子!
后世影響
懷人是世間永恒的情感主題,這一主題跨越了具體的人和事,它本身成了歷代詩(shī)人吟詠的好題目!吨苣稀ぞ矶窞橹袊(shī)歌長(cháng)河中蔚為壯觀(guān)的一支——懷人詩(shī)開(kāi)了一個(gè)好頭。其深遠影響光澤后世。徐陵《關(guān)山月》、張仲素《春歸思》、杜甫《月夜》、王維《九月九日憶山東兄弟》、元好問(wèn)《客意》等抒寫(xiě)離愁別緒、懷人思鄉的詩(shī)歌名篇,多多少少體現了與《周南·卷耳》一脈相承的意味。此詩(shī)突破時(shí)空從雙方著(zhù)筆的寫(xiě)法,對后代詩(shī)人有明顯的影響。像徐陵的《關(guān)山月》:“關(guān)山三五月,客子憶秦川。思婦高樓上,當窗應未眠!鼻皟删鋵(xiě)客子懷鄉念妻之情,后二句寫(xiě)思婦獨守窗口長(cháng)想親人之狀,表達了雙方接著(zhù)月光互相思念的心境。杜甫的《月夜》采用的也是這種表現手法!敖褚灌~州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長(cháng)安!庇勺约旱某钏忌l(fā)出他想象中妻子兒女舉首望月,憂(yōu)愁滿(mǎn)面,接著(zhù)明月寄傳思念之情。由此可見(jiàn)中國古代詩(shī)歌發(fā)展的一點(diǎn)軌跡。
【詩(shī)經(jīng)·卷耳全文】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《卷耳》10-11
詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳09-15
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·周南·卷耳04-15
詩(shī)經(jīng)卷耳全文拼音版08-25
《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》全詩(shī)翻譯賞析11-09
詩(shī)經(jīng)全文04-22
《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析05-25
詩(shī)經(jīng)全文目錄06-04
詩(shī)經(jīng)泉水全文09-23