- 相關(guān)推薦
《秦中寄遠上人》詩(shī)歌賞析
秦中寄遠上人
孟浩然
一丘常欲臥,三徑苦無(wú)資。
北土非吾愿,東林懷我師。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲!
【詞語(yǔ)解釋】
臥:居住。
但:只。
益:增加。
、胚h上人:上人是對僧人的敬稱(chēng),遠是法號。事跡未詳。
、埔磺穑杭匆磺鹨慧,意指隱居山林。語(yǔ)出《晉書(shū)·謝鯤傳》。
、侨龔剑骸度o決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉里,荊棘塞門(mén),舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲從之游”。后便指歸隱后所住的田園。
、葨|林:指廬山東林寺,這里借指遠上人所在的寺院。
、牲S金燃桂盡:《戰國策·楚策三》謂“楚國之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。
、事勏s:聽(tīng)蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽(tīng)鳴蟬篇》有“聽(tīng)鳴蟬,此聽(tīng)悲無(wú)極”。[2]
【詩(shī)文解釋】
想長(cháng)久隱居山林,又苦于沒(méi)有錢(qián)維持生計。留在長(cháng)安并不是我的心愿,心中懷念東林寺的老師。黃金像燒柴一樣花完了,壯志隨著(zhù)歲月衰減下去。傍晚時(shí)候涼風(fēng)吹來(lái),聽(tīng)到蟬的鳴叫,心中更加悲傷。
譯文
本想長(cháng)久地歸隱山林,又苦于無(wú)錢(qián)舉步維艱。
滯留長(cháng)安不是我心愿,心向東林把我師懷念。
黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。
黃昏里吹來(lái)蕭瑟涼風(fēng),聽(tīng)晚蟬聲聲愁緒更添。
【賞析】
《秦中寄遠上人》是唐代詩(shī)人孟浩然的作品。此詩(shī)為寄給遠上人而作,主要還是借此訴說(shuō)自己的貧愁。首聯(lián)訴說(shuō)自己隱居的愿望和無(wú)力隱居的苦衷;頷聯(lián)寫(xiě)自己北上求仕的違背心愿的羨慕跳出塵世的遠上人;頸聯(lián)寫(xiě)困居長(cháng)安的境況,雄心壯志逐年衰減;尾聯(lián)描寫(xiě)黃昏、秋風(fēng)、鳴蟬,一派蕭瑟景象,突出了客中的抑郁心情。全詩(shī)反映了作者當時(shí)困苦的境地和對仕途的失望,寄贈是表,抒發(fā)不遇之感是實(shí)。
這首詩(shī)是詩(shī)人落第之后滯留長(cháng)安時(shí)的作品。詩(shī)人直抒胸臆,抒發(fā)自己厭倦仕途生活,希望歸隱的愿望,同時(shí)也描寫(xiě)了自己生活窮困潦倒的狀況,揭示出歸隱也需要錢(qián)的事實(shí),因此更具有現實(shí)意義。全詩(shī)沒(méi)有雕飾,恰似白描,充斥著(zhù)悲哀、苦悶的情緒。
從這首詩(shī)的內容看,當為孟浩然在長(cháng)安落第之后的作品。詩(shī)中充滿(mǎn)了失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩(shī)。
第一聯(lián)從正面寫(xiě)“所欲”。作者的所欲,本為隱逸;但詩(shī)中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故!耙磺稹鳖H具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無(wú)資”三字卻又和所欲發(fā)生了矛盾,透露出作者窮困潦倒的景況。
“北土非吾愿”,是從反面寫(xiě)“不欲”!氨蓖痢敝浮扒刂小,亦即京城長(cháng)安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩(shī)人身在長(cháng)安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來(lái)了!皷|林懷我師”是虛寫(xiě),一個(gè)“懷”字,表明了對“我師”的尊敬與愛(ài)戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩(shī)題中的“寄遠上人”。這二句,用“北士”以對“東林”,用“非吾愿”以對“懷我師”,對偶相當工穩。同時(shí)正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。
詩(shī)人進(jìn)而抒寫(xiě)自己滯留帝京的景況和遭遇!包S金燃桂盡”,表現了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現了心意的灰懶。對偶不求工穩,流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對”(《文心雕龍·麗辭》)。
七句寫(xiě)“涼風(fēng)”,八句寫(xiě)“蟬鳴”。這些景物,表現出秋天的景象,恰好扣住題目的“感秋”。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場(chǎng)失意,呼吁無(wú)門(mén),怎能不“益悲”呢?
這首詩(shī)最顯著(zhù)的特點(diǎn),在于直抒胸臆。情之難抒,在于抽象。詩(shī)人常借用具體事物的形象描寫(xiě)以抒發(fā)感情;表達感情的詞語(yǔ),往往一字不用。而此詩(shī)卻一反這種通常的寫(xiě)法。對“一丘”稱(chēng)“欲”,對“無(wú)資”稱(chēng)“苦”;對“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”自然“懷我師”;求仕進(jìn)而不能,遂使壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感涼風(fēng)、聞蟬聲而“益悲”。這種寫(xiě)法,有如畫(huà)中白描,不加潤色,直寫(xiě)心中的哀愁苦悶。而讀來(lái)并不感到抽象,反而覺(jué)得詩(shī)人的率真,詩(shī)風(fēng)的明朗。
【《秦中寄遠上人》詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
孟浩然的秦中感秋寄遠上人賞析10-21
孟浩然的《秦中感秋寄遠上人》09-11
孟浩然《秦中感秋寄遠上人》的意思及全詩(shī)翻譯賞析10-23
杜牧寄遠閱讀答案及賞析06-28
寄遠十一首李白的詩(shī)原文賞析07-28
《寄遠》杜牧01-18
張泌詩(shī)歌寄人的賞析08-26
寄遠閱讀答案11-09
折桂令·寄遠_喬吉的曲原文賞析及翻譯10-01